- Z -Czech Language home page - n decl - v conj -
7 cases -
alphabet -
(blue book complete - 01/20/07); updated 11/15/2010; 11/19/2010; 11/27/2010; 12/27/2010; 09/21/2011
a- b- c- č- d- e -
f - g - h - ch - i - j -
k - l - m - n - o -
p - q - r - ř - s - š
- t - u
- v - w - x - y - z - ž - - Eng to Czech
- zab- zac- zač - zad - zah - zach -zak-zal - zam - zan - zap - zapl - zar - zas - zast - zat - zav - zaz - zb - zc - zč - zd - ze - zel - zem
- zf
- zh
- zch
- zi
- zj
- zk - zl - zle - zlo - zloř - zm - změ - zmr - zn - zo - zp - zr - zř - zt - ztr - zu - zv - zvi - zvo - zvr -
- z - -
- Z, z (písmeno) z (zed)
- z (before several consonants) ze [z celého srdce - from all my heart] {prep. from, out of, out, of; by; for; on, upon; in lat ex ]
- of, of the, in, in early, owing to, from out, at, from among, out of; z (důvodu) = for
- z mraků = from the clouds; z celého světa = from all over the world; z celé země = from all over the country
- z lásky - out of love;
z mé - of mine;
z nás = of us; z našich (2. p.) - of our;
z našich (2. p.) = of our;
z nebe spadlý - blessed;
z nedostatku - for lack of; z něj - out of him; z nich - of them
- ~ okna = out of the window; z boku lodi = abeam; z asi = from about
z tohoto uzavírám = I infer from
dělá to ze zvrácenost = he does it from perversity
z těchto důvodů = for these reasons
z nedostatku = for want of
z lásky z = for love of
ze strachu před = for fear of
ze žertu = for fun, in jest; ze zvyku mechanically, by force of habit
ze šálku = from n. out of a cup
on je rodák ~ = he is a native of
stůl je zhotoven ze dřeva = the table is made of wood
ze zkušenost = from or by experience
žije z příjmu = he lives on his income
z mužů tam byli pouze = of men there were only
z pouhého podezření on n. upon mere suspicion; z módy = out of fashion; z úřední moci = ex officio
víno se dělá ~ hroznů = wine is made from grapes
z boží milost = by the grace of God
Váš dopis z 1. t. m. our letter of the first of this monthy or the ist inst;
- misto, směr:
za mořem = beyond the sea, across the sea
za řekou = on the other side of the river
za domem = behind the house
za městem = outside the town
za námi = behind us, after us
sedět za stolem = to sit at the table
za rohem = around the corner
za moře = across the sea
stránka za stránkou = one page after another
běžet ~ někým = to run behind a person; to run after a person (s úmyslem dohonit)
- cena
Za 20 korun 50haléřové známky = twenty crown's worth of 50-heller stamps
za hotové = for cash
- v různých kombinacích, na př.:
za druhé = secondly or in the second place
za jeho chování = because of his conduct
udělal to za mne = he did it instead of me
Modlit se za = to pray for
~ obchodem = he left on business
stydět se ~ = to be ashamed of;
vzít si ~ ženu = to take to wife
vzít za ruku = to take by the hand
nemohu za to = I cannot help it
zvolit za vůdce = to elect as a leader
za jotové = for cash, for ready money
- misc
platit (vimpf.) --zaplatit (vp.) - pay
záalpský = transalpine
zaantlantický = transatlantic
zabahněný = swampy, boggy
zabalit (pf) = to wrap up; to do up, to make a parcel of; to pack up, to envelop
zabarikádovat = to barricade;
zabarikádovat se = to entrench
zabarvení n. = colouring, tinge, hue, shape
zabarvit = to color; (vlasy) to dye; (sklo) to stain, to tinge; tato látka se dobře ~uje = this cloth takes color well
zabarvit se = to assume a color
zábava f. = frolic, pleasure, talking, revel, enjoyment, , entertaining, recreation; delight, pleasure; pastime (zábavky); toy; treat; distraction; amusement; treat; dělat co pro zábavu = to do some thing for pleasure; hledat zábavu = to seek a person; působí mu zábavu chytat ryby = he takes pleasure in fishing (in catching fish); dávka ze ~av = entertainment tax
[zábavě = loc. sing.]
zabavení n. = confiscation, seizure; (lodi) embargo
zabavený adj. = seized, confiscate
zabavit = to condiscate, to seize, to embargo; sequester, impound, divert, distress, seize; requisition for; commandeer, confiscate; ~ někoho = to amuse some one with, to be absorbed
zábavní loď pleasure-boat
zábavný = entertaining, amusing; ~ ná četba = light or easy reading
zabavovatel = distrainer, distrainor
zábavy = entertainments, pastimes
zabednělost f. narrowness of mind, thick-headedness
zabednělý = dull, a blockhead
zabedněnec = mut, mutton-head, numbskull, fat-head, dumb, dumb bunny
zabedněný = nailed up, covered with planks
zabednit = to board up, to nail up, to plank, to cover with planks
záběh m. = test, trial; v ~u = running-in
záběhlý (pes) a stray dog
záběhnout = to turn aside, to deviate from; (v řeči) to diverge, to depart from
záběhnout se = to lose one's way; (stroj) to let the machine run itself in
záběl m. min. striate gypsum; (piva) surface-yeast
záběr m. = catch, contact; tech. mesh; fotogr. shot; autom. direct drive; gear
zabezpečení n. = securing
zabezpečit = to secure, to safeguard; ~ komu co = to guarantee
zabezpečit se = to protect one self, to provide against
zabezpečit si místo to book a seat in advance
zabíhat = to deviate from; ~ do podrobností = to go into details; (v řeči) to digress
zabijačka f. = a party given when a pig is killed (slaughtered)
zabiják m. = murderer, homicide; (nástroj) life-preserver
zabije = will kill
zabil = killed, slew, slaughtered
zabílit = to whitewash
zabít (vpf26) {sg: 1. zabiji/zabiju} - - zabít verbconj= (koho) to kill, slay; (informal) do away with sb; (animal)(dobytek) to slaughter; (hřebík) = to drive the nail into; zabitý v boji killed in action; zabije = will kill; zabil = killed, slew, slaughtered
zabít se vpf26 {sg: 1. zabiji/zabiju se} = (= přijít o život) get killed; kill o.s.
zabití n. = manslaughter, homicide
zablácený = splashed with mud
záblesk m. = glimmer, gleam; flash of lightning
zablesk/nout se = to flash; ~ lo se = there was a flash of lightning
zablesknutí n. = flash, sudden blaze, flash of lightning
zabloudilý (ovce, kulka) stray sheep, shot
zabloudit (pf) = to lose one's way, to go astray, to err; nemůžeš ~ = you can't go wrong
zabočit = to turn aside; (o cestě) to turn off, to branch off; (v řeči) to digress
zabodnout něco to thrust, to stick some thing into
záboj m. = oil-press
zabolet ( IIa) = to pain, to hurt; to feel a sudden pain
zábor m. =seizure, occupation
zabořiti se = to sink in, to stick in; to bog
zabouchati = to knock at
zabouchnouti dveře = to slam the door
zabouchnouti se (o lásce) = to fall in love
zábradlí n. = (mostu) balustrafe, railing/s/, (u schodů) banisters
zabral = took; zabrali
zabrání n. = occupation, annexation
zabránit vpf29 [imper zabraň, pass p zabráněn]= to hinder, to stop, to prevent; to impede; ~ komu v čem = to prevent some one from doing some thing; nemohu tomu ~ = I can't help it; ~ nehodě = to avert
zabrat = to take possession of, to seize; to annex (some country); (o čase a místě) to take up, to require; (o rybě) to bite; ~ se do čeho = to become absorbed in, to be deeply engaged in; stroj mi nechce ~ = I cannot make the machine start up
zabrousit = to grind a little; fig. to direct one's steps somewhere
zabručení - groan
zabručet = growl out see bručet
zabruslit si - go skating, skate
zabrzdit = to apply or to put on the brake; (u povozu) to put on the drag
zabřednout = to sink into; ~ do dluhů = to run or to get into debts; ~ do neřesti = to plunge into vice
zábřesk m. = dawn, daybreak
zábříst viz zabřednout
zábst = to be numb with cold; to freeze
zabývat se = to busy one self with, to occupy one self with, to spend one's time in; to engage, occupy with
zacákat = to besprinkle
zacelit (ránu) to heal; anneal;
zacelit se = to cicatrize, to skin over, close up, scar over
zacelení n. = healing, curing
zacementovat = to cement
zacestovat si = to make a journey
zacinkat = to tinkle, tingle, ting
zacínovat = to tin
zaclánět = to stand in one's light, to shade
zaclánět si oči to shade one's eyes with one's hand
záclona f. = curtain; (proti žáru) fire-screen; (stahovaci_ drawing-curtain; stáhnout ~ = to draw the curtain
zaclonit = to veil, to cover, to shade; fotogr. to stop down
zácpa f. = [1.] med. - constipation, mit zacpu - be constipated;
[2.] (in traffic) Snarl; dopravní zacpa - traffic jam, snarl-up; blockade; obstruction; ~ ledu = blocking of ice; zácpa (dopravní, GB) = block
zacpání = stoppage
zacpat = to stop; to obstruct; to fill up a hole; (láhev) to cork the bottle; ~ komu ústa = to gag; to silence; zacpi si uši = put your hands over your ears
zacpání n. = stopping up
zacpávka f. = stopper
začadit = to soot, to dirty with soot
začal = began, begun, started, have begun, he began
začali = started, began
začarovat = to bewitch, to enchant
začarovaný = enchanted
začasté = often, frequently
začáteční pismeno initial letter;
začáteční písmemo = initial letter; ~ kurs = elementary course; ~ bilance = first balance; ~ výchova = primary education
začátečník m. = beginner, novice
začátek m. = beginning, commencement; (původ) origin; každy ~ je těžky = all beginnings are difficult; hned ze ~ku = from the very outset [ ze začátku = at the outset, at first ] {začátkem = instr sing}
začátekem čeho = at the beginning of
začátky (základy) elements
začazený = sooty
začernalý = blackish
začernit = to blacken
začervenalý = reddish
začervenit se = to turn red, to blush
začež = for which
začínat vimpf39 = (come into existence, start) to begin, to commence [ začínám, začínáš, začíná, začínáme, začínáte, začínájí P.P.: začínal, -la, -lo, -li, -ly ]
začít (vpf23) [ začnu, začal] (začín/at , -al, -ám) - to begin, to commence, to start, start with, begin with ; Začal jako učitel he started off as a teacher; [začnu, začneš, začne, začneme, začnete, začnou]
začít si známost s někým = to enter into relantionship with some one; ~ známost s dívkou = to begin a love-affair with a girl, to flirt; ~ debatu = to open the debate; začíná se mu rozednívat = it is beginning to dawn on him; začne = begins
začne = begins; will begin; will start
Zad, nazod, vzadu = Backwards, back [ze zadu = from behind ]
záď nf38 = (lodi) stern [sg: gen zádi/zádě, pl: nom, acc, voc zádl/zádě, dat zádím, loc zádich, instr záděmi] naut (of ship) stern
záda plt nn42 [gen. zad; -- zády - instr pl.] = back (of a person); otočit se ~y k = to turn one's back upon some one; vpadnout nepříteli do zad = to attack the enemy from behind or in the rear; [za zády = behind one's back ]
zadák m. (v kopané) back
zadání n. práce contract for work; ~ (oferty) submission of
zadaný (též o dívce) engaged, occupied; ~ každý den = booked up every day
zadarmo = gratis, free, for nothing, free of charge
zadat objednávku to place or to give an order with; (dodávku) to put a contract for open competition, to accept a tender for; (ůřad) to appoint some one to an office; ~ své právo = to yield up, to give up one's right; ~ své cti = to forfeit one's honor
zadat si o něco = to apply for; ~ si = to compromise one self with; nezadej si! = be on your guard!
zadávit = to choke, to strangle, to throttle back
zadávit se = to choke, to suffocate.
zadek nm20. = [1] (back, or hindmost part)(of garden, yard, etc.) rear, buttocks; (of house)back, backpart; (of procession, train) tail
[2] posterior, backside; (buttocks, posterior) bottom; (zvířat) rump; voj. tail; ~ hlavně = breech
zadělat = (těsto) to make dough, to knead; to stop, to close up; ~ co do čeho = to put a thing its place
zadem = from behind, through the back door, round at the back
záděra f. = agnail, hangnail; felon
zadina f. = corn of inferior quality
zadívat se = fix eyes on, fix one's eyes at, to fix one's eyes upon, to stare at; ~ do prázdna = to stare at nothing
zadlouho = long after that
zadlužený = indebted, in debt
zadluženost f. = indebtedness
zadlužit = to burden with debt
zadlužit se = to run into debt
zadní = back, hind, rear; zadní pokoj = backroom; ~ strana = back, reverse; ~ noha = hind leg; ~ voj rear-guard
zadnice f. = behind, posterior backside. lek. anus
zadost učinit = to give satisfaction to some one for some thing, to do justice to some one
zadostiučinční n. = satisfaction; žádat ~ to demand some; dostat ~ = to obtain some
zadovka f. = breech-loader
zadrátovat (nádobu) to wire a pot
zadrhnout to make a knot, to tie a knot
zadrhovací závěr zip-fastener
zadrhování = hitch, hack
zadrhovat ( řeči) to stutter; (v stroji) to run badly
zadrmolit = gabble
zadrncčt = jangle
zádruha f. = community (in Serbia)
zadržení n. = stopping; (dechu) catching of the breath; (zatčení) arrest; (lodi) embargo
zadržet = to stop, to arrest, to seize, to detain some one; (dech) to hold in one's breath; (hněv) to check or to suppress one's anger; ~ útok = to stem the attack
zadřít si třísku to run a splinter in one's finger
záducha f. = asthma
zadumat se = to be lost or plunged in thought
zadumaný = pensive, thoughtful
zadumčivost f. = melancholy
zadusit = to choke, to smother
zadusit se = to be choked or suffocated
zadušení n. = choking, suffocation, smothering
záduší n. = endowment of a church
zádušní mše requiem
zádušný asthmatic
zadušovat se = to swear by one's soul
zadutí n. (větru) the gust of wind
zadýchat se = to get out of breath
zafičet = to whizz past, to whistle past
zajíc = rabbit (USA)
záhada nf27. = problem, mystery, enigma; puzzle
záhadně = mysteriously, in riddles
záhadný = mysterious, problematic(al), puzzling
zahájení n. = opening, beginning, inauguration
zahájit (impf29) [zahájil - pp] = to open (a meeting, session etc.); (slavně) to inaugurate; launch; (schůzi) to take the chair; sport. to lead off; ~ tanec = to lead the dance; ~ ofensivu = to take the ofensive; ~ pronásledování = to take up the pursuit; ~ útok = to launch an attack
zahájovací řeč opening or inaugural speech
zaháknout = to secure with hooks; (zatknout) to detain some one; (saty) to fasten with hooks and eyes
zahálčivost f. = idleness
zahálčivý = idle, lazy, loafing
zahaleč m. = ilder, loafer, lazy-bones
zahalení = obscuration, envelopment, idling
zahalený = muffled, covert, veiled, hooded; ~ čím = under the mantle of st.; ~ do = draped in; ~ mlhou = misty, folded in mist; ~ nocí = night-veiled; ~ smogem = smogbound; ~ v = wrapped up in; ~ v mlze = fog-bound
zahálet [verb] to be idle, to loaf
zahálka f. = idleness, laziness, loafing
zahalít to cover, to veil; ~ v tajemství to wrap in mystery
zahalít se = to cover one self, to wrap one self
zahanben = ashamed
zahanbení n. = shame, embarrassment
zahanbit = to shame some one; to put to shame, to make some one ashamed
zahánětí = to drive away; (hlad) to appease hunger; (žízeň) to quench one's thirst
zaházeti (jámu) to fill up a ditch viz zahodit
zahladit (stopy) to obliterate, to destroy the traces of; ~ z paměťí = to blot out from the memory; to annihilate; ~ vzpomínku na = to efface one's remembrance of
záhlaví n. = heading, title, rubric
záhlavek m. = box on the ear
zahleděti se viz zadívat se
zahlédl - glanced;
Zahlédl jsem ho na nástupišti. - I spotted him on the platform.
Zahlédl jsem ho v davu. - I caught sight of him in the crowd.
zahlédli - glanced
zahlédnout to perceive, to catch a glimpse of some thing
zahloubat se = to become absorbed in
zahnat vpf7. [sg: 1. zaženu] = to drive away, shoo, beat away; drive back; banish; turn back; fight off; to repel; zahnat na útěk = to put to flight; viz zaháněti
záhněda f. min. smoke-quartz
zahnědlý = brownish
zahnilý = rotten
zahnívat = to begin to decay or to rot
zahnisaný = suppurated
zahnízdit se = to nestle, to settle down, to obtain a footing
zahnout (vpf19) {imper. zahni} = něco to bend to turn; ~ někam = to turn to; ~ s cesty = to turn aside [ zahnu, zahnul ]
zahnutý adj. = bent, crooked
zahodit = to throw out/away
zahodit se = to degrade one self, to compromise one's reputation
záhodno = advisable, suitable
zahojit = to heal
zahojit se (pf) = to heal up
záhon m. = bed, flower-bed
zahořet čím to blaze up with, to be inflamed with
zahořklý = bitterish
zahořknout = to become bitter
zahospodařit = to ecomomize, to save, to put money by
zahostit se = to establish one self, to take root
zahouknout = to howl; (auto) to hoot; to honk
zahrabaný - buried
zahrabaný do - buried in
zahrabat = to bury; ~ jámu = to fill up
zahrabat se = to bury one self; dig
zahrada nf27. = garden, (ovocná) orchard; (ovocná) fruit-garden; (květinová) flower garden
" in the garden; locative case - ve zahradě "
zahradit vpf29 [imper zahraď, pass p zahrazen] = [1]( ohradit)to fence in, to fence off, to shut off, to enclose; (cestu) to block; (vodu) to dam up
[2] (shut in or out as if with barriers) bar;(road) close; (downtown traffic) block (up);
zahrádka vf29 = (za domem) back garden; (parcela) allotment, garden plot
zahrádkář nm10 = allotment holder, allotment gardener
zahradní nn48 město garden city; zahradní slavnost = (produce, party, chair) garden; zahradnicke náčiní = gardening or gardener's tools
zahradnictví n. = gardening; horticulture
zahradník nm3. = gardener, horticulturist [ see sedlak ]
zahraniční n. = foreign; outland, outlandish, furrin, abroad, alien, external; ~ záležitost = foreign affairs; ~ obchod = foreigh trade; ~ Ministerstvo = ministry of Foreign affairs; (v Anglii) Foreign Office; ~ ministr = Foreign Secretary
zahrát vpf27 = twang, sound, to play (a game or tune), strike to; ~ celé = play through; ~ kousek = tear off a piece of; fig. to scold
zahrát si s = trifle with
zahrávat = sport
zahrávat s = sport with,
zahrávat si = monkey
zahrávat si s to play with, to trifle with
zahrazovat = to enclose; (vodu) to dam up
zahrčet viz hrčet
zahrnout = to cover up, to fill up; ~ koho čím = to overwhelm with, to load with
zahrnovat co (obsahovat) to include, to comprise
záhrobíu n. = the other world
zahrotit = to sharpen, to point; fig. to direct one's remarks against some one.
zahrozit = to threaten
zahryznout se do čeho to bit into; fig. ~ se do prace = to become absorbed in one's work
zahřát vpf27 {sg: 1. zahřeji/zahřeju} = (= make warm)(one's hands, engine) to warm (up), to heat (up); (= enliven)(heart, soul) warm up;
zahřát se vpf27 {sg: 1. zahřeji/zahřeju se} = to get warm, to warm one self
zahřívací warming; zahřívací láhev = hot-water bottle
zahřívat viz zahřát
záhuba f. = destruction, ruin, annihilation; (nábožensky) věčna ~ = eternal puhishment, eternal perdition
zahubiti = to destroy, to ruin, to annihilate
záhubný = pernicious, fatal
zahučeti = to roar, to start roaring
zahustiti = to thicken; chem. to concentrate
zahvízdati = to whistle
záhy = in time; early, soon
záhyb m. = (řeky) bend; ( obleku, látky) fold, crease, crinkle, crumple, turn dent, pucker, winding, flexure, pleat; záhyb v látce (plisé) = accordion pleat
zahýbati viz zahnouti; ~ čim to move, to stir s. t. ; turn over, turn to; cuckold, cheat on,
zahýbat vlevo = turn left
zahynout = to perish, fall, deaden; zahynout na = perish of, perish with; (of person) die, lose one's life, be killed; zahynout hladem - die of hunger, starve to death: zahynout conj
zahynutí n. = destruction; viz též záhuba
Zachariáš = Zachariah, Zacharias
zacházení n. = treatment, treating, handling; manipulation; working
zacházet (slunce) to set, to go down; deal with, enter, manipulate, use, handle; ~ s někým = to treat a person, to deal with; ~ s něčím = to handle
zacházet si = to go a roundabout way, to make a digression or detour
zacházka f. = roundabout way, detour
zachladit se = to catch (a) cold
zachmuřený a1 (člověk) frowning, sullen, glum; (obloha) cloudy, overcast
zachmuřit se vp29 to darken; to frown, to look sour; (obloha) to become cloudy or overcast
záchod m. - lavatory, toilet; urinal; water-closet; záchod bez splachování = earth-closet
záchodek m. = urinal
záchody pl. = public convenience
zachovalost f. = blamelessness; good conduct; vysvědčení ~ost = good conduct certificate;
zachovalý blameless; (tělesně) in good healtlh, well-preserved
zachovat (pf) = to preserve, maintain, to keep; (život) to save; (řád, pravidla) to observe; ~ před čím = to save or to protect from
zachovat se = to behave, to conduct
zachovatávání n. (podmínek) observance
záchrana nf27. = (= saving)(from danger) rescue, (of vessel, cargo) salvage; deliverance
zachránce nm14. = deliverer, rescuer, saviour, saver
zachránění nn48. = deliverance, rescue
zachránit vpf29 [imper zachraň, pass p zachráněn]{pp zachránil} = (from danger, injury) to rescue, to save; (rescue people from a wreck) bring off; (situation) retrieve; (reputation) redeem; deliver, prevent, recover, preserve;
zachránit život - save life, save one's life
zachránit se = to save one self
záchranná brzda emergency brake; ~ý člun = life-boat; ~ý pás = life-belt; ~ý žebřík = fire-escape
záchraňovat = save; rescue; záchraňovat z vraku = wreck
zachtít se to be seized with desire to do; zachtělo se mu = he had a mind to
zachutnat = to please, to suit
záchvat nm21. [záchvatu = sg; gen, dat, loc]= attack, fit, stroke; ~ mrtvice = a fit of apoplexy
zachvátit vpf29= to seize, to attack; to overpower
zachvět se vpf27 = sg: 1. zachvěji se/zachvěju se, pp zachvěl se tremble, shake; (of the earth) quake, shake; (of string, wire) twang; (of voice) quaver
záchvěv nm21. = shiver, shivering, tremling; vibration; fys. swinging
zachvíti se = to shiver, to quake, to tremble, to shudder
zachycení n. = (zprávy) interception
zachycování n. = catching
zachytiti = to catch, to seize; (zprávu) to intercept; ~ ránu = to parry a blow
zachytiti se = to hold fast to; to cling to
záchyt m. = catch
zajásat = to (utter a) shout of joy
zajatá loď = prize
zajatec nm9.[zajatcem - instrumental sing.] captive, prisoner
zajatý = captured, imprisoned
zaječení = shriek, shrill, squall, scream, screech
zaječet = to give a yell, yell out, shriek out, scream,
zaječí = vzít do ~ch = to take to one's heels; leporine
zaječí guláš = hare goulash;
zaječí lože = seat;
zaječí nudle = coney shreds;
zaječí pacička = hare's-foot;
zaječí paštika = hare pate;
zaječí pelech = form;
zaječí pysk = hare lips
zajecno být to be at one, to agree with
zajedno být to be at one, to agree with
zájem m. = interest in; (soudní) distraint; distress
zájemce m. = interested party
zajet (pf) = (někoho) to run over
zajet si = to drive a round-about way; ~ si někam = to take a drive
zajetí n. = seizure; captivity, imprisonment; odvést do ~ = to lead captive; to lead into captivity
zájezd m. = visit, trip, tour; voj. raid; inroad
zájezdní hostinec = roadside inn
zajíc m. = hare, rabbit; nejsem žádný ~ = I am an old hand (at this)
zajíkat se = to stutter; to stammer
zajímat (impf) = to interest
zajímat se o + acc. (co)(impf) = to be interested in (something)
zajímavý, -á, -é = interesting; (-vě = interestingly)
zajiskřit se = to glliter, to sparkle
zajisté = certainly; surely; to be sure; ~ s tím bude souhlasit = he is sure to agree with it
zajíst = to eat some thing after
zajistit = to secure, to ensure, to make sure; voj. to consolidate; to fix, to peg out
zajistit se proti to make sure against
zajištěně n. = protection, security, guarantee; voj. též fixation
zajištění n. (of future) safeguarding; securin; MIL. ((supporting force ) cover
zajištěnost pro případ selhání - fail-safety
zajištěný adj.?= catered (příd.jm.); assured, bonded, back-up, established
zajít (pf) = to go to; to pass out of sight, go, to to; (navštívit) to call on, to go see; (o slunci) to set; (zahynout) to perish, to die; (o chuti) to lose one's appetite; zašlo mi za nehty = my fingers are numb
zajít si = to go on a round-about way
zajizvit se = to cicatrize
zajížďka f. = round-about way, detour
zájm (pl.) - interests
zájmenný = pronominal
zájmeno n. = pronoun
zajmout = to take prisoner, to capture; fig. to captivate, to fascinate, to charm
zakabonit se = to get dark; (o človčku); to grow; to frown
zákal m lék. ~ oční cataract; ~ černý = amaurosis; (kovu) tempering
zakalit = to darken, to obscure, to trouble; (ocel) to temper, to harden
zakalit se = to become cloudy or overcast
zakašlat = to cough
zákaz nm17. = ban, prohibition
zakázaný a1 = prohibited, forbidden; kouření ~áno = smoking prohibited
zakázat vpf9 [zakázán ppass] = (not allow)to forbid, to prohibit, to outlaw, ban
zakázka nf29. = order, commission
zakázový = made to order ro measure
zákaznictvo n. = connection, customers; clinetele
zákazník m. = customer; client
zákazník m. = customer, client
zákazovat/zakázat komu, aby - to forbid, prohibit, ban
zakeřník = assassin, treacherous person
zakeřný = treacherous; ~á vražda = assassination
základ m. = ground, foundation, basis; fig. base, basis, principle, axiom; tech. sole; položit základý = to lay the foundations
základy položit= to lay the foundations
zakládací listina foundation deed or charter
zakladatel m. = founder, establisher
zakládat = to found; to base
zakládat se = t o be based upon, to depend
zakládat si = to pride o. s. on, to be proud of
základna f. = base; basis; baseline; ~ operační voj. base of operations
základní a3 = knock; rap; basic, basal, fundamental; elementary, primary; ~ kámen = foundation-stone; ~ pojem fundamental principle or idea or notion; ~ tón = keynote; ~ význam = original meaning; ~ znak = characteristic or distinctive sign or feature
záklení nn48. = curse, swearword, oath, malediction
zaklenout = to make a vault or arch over
zaklepat = to give a knock; to knock at the door, to knock at, to rap at
zaklesnout = to dovetail, to grip
zaklet = to curse, to swear, to enchant
zakletí n. = enchantment, spell
zakletý = enchanted
zaklinač m. = conjurer, exorcist
zaklínání n. = conjuration, exorcism
zaklínat = to conjure, to exorcize
zaklínat se = to swear
zaklínit, zaklínovat = to tighten with wedges, to wedge into
zaklínovat = to tighten with wedges, to wedge into
zaklít vpf. = to curse, to swear; [ sg: 1. zakleji/zakleju ]
zaklížit = to glue
záklop m. = lintel
záklopka f. = flap, valve
zákluz m. = recoil
zákmit m. = gleam, glimmer, flash
zaknihovat = to book, to register
zakokrhat = crow
zakolísat = to stagger
zákolník m. = linchpin
zákon nm17. [zákona sg. gen.] [1] law, the law, act; návrh ~a = bill; ~ na obranu státu = national defence law; ~ statnoví = law provides
dodržující zákony law-abiding; nerespektujíci zákon (person) lawless;
zabránit přijetí zákona protahováním diskusen n. nekonečně dlouhým projevem Polit, Parl talk out a bill
[2] law
[3] Starý, Nový zakon = the Old, New Testament;
zakladatel nm11 = (of colony, schjool, city, foundation, etc) founder; (of company) orginator
zakončení n. = end, ending; conclusion, close, termination
zakončit = to bring to an end, to end, to finish, to terminate
zákoník m = bibl. scribe; code, body of laws; občanský trestní ~ = civil, penal code
zákonitost f. = legality, lawfulness
zákonný a1 = legal, legitimate, lawful
zákoný = legal lawful; legitimate
zákonodárce m. = legislator
zákonodárný legislative; ~ný sněm = legislature
zákonodárství n. = legislation, law-making
zákop m. = ditch, trench; spojovací~ = communication trench
zakopat vpf10 = to dig in, to hide in the earth; to bury
zakopat se vpf10voj. to dig one self in, to entrench
zakopávat - stumble over
zakopávat se - dig in
zákopník m. = sapper
zákopnictvo n. = Corps of Royal Engineers
zakopnout vpf18 = to stumble, to stumble over, to trip
zakopnutí n. = stumbling; fig. blunder
zakořenit se = to take or to strike root; fig. to gain ground
zakotvení n. anchorage
zakotvit = to anchor; ~it vzducholoď = to moor to the mast
zakoukat se = to fix one's eyes on
zakoupit = to buy, to purchase
zakouřit (dýmku) to season or to color (a pipe); (místnost) to bladcken withsmoke
zakouřit si = to have a smoke
zakousnout = to bite to death
zakousnout se do čeho fig. to be hot on some thing
zakoušet viz zakusit
zákoutí n. = quiet or snug corner, nook, seclusion
zakrátko = in a short time, soon, before long; by and by
zakreslit = to draw
zakrnělý dwarfish, stunted; ~ duševně = inbecile
zakrnět = to become stunted
zakročení n. = intervention
zakročit = to intervene, to take steps; ~ proti někomu = to take measures against; ~ komu cestu = to step in a person's way
zakrojit = to (make a) cut into
zakrok m. = intervention; operativní ~ lek. = operative measure
zakroutiti = to turn round; to twist; to wring
zakrslý = stunted
zákrsek m. = dwarf, pigmy; bot. dwarf-tree, stunted tree
zákrut m. = bend, bending; (řeky, cesty) bend, winding; (šroubu) thread, worm
zakrvácet = to stain with blood
zakrvácet se = to get stained with blood
zakryl = hid
zakrýt vpf. = to cover (up), to hide; to mask; to veil [ cover, cover over, cover up, hide with, disguise, blank out, block, block out, shade with, envelop, gloss over, clothe, obscure, cover, - blindage ]; zakrýt díru = cover over a hole
zakrytí = covering, shielding, shroud
zakrytý = enclosewd, hidden, obscured
zakrývání n. = covering, hiding
zakřičet = shout out, shriek, call out, whoop, give a cry, give a shout
zakřiknout = snub, to shout down, to silence a person, pull up, abash
zakřiknutý = silenced, intimidated, confused
zakřípat = creak
zakřivení n. = curvature, curve; ~ profilu = camber
zakřivit = to curve
zakuckat se = to choke
zakuklenec m. = masked man
zakuklení n. = disguise
zakuklit se = to disguise one self, to mask one self; (hmyz) to become a pupa
zakulatit = to round off, to make round
zákulisí n. v ~ = behind the scenes; politické ~ = wire-pulling
zákusek m. = sweet, dessert
zakusit = to experience, to go through, to suffer
zakutáIet se = to roll away
zakvasuit = to leaven
zakvílet = to moan
zakysnout = to turn sour
zakyslý = sourish
zakytovat = to fill n. to fix with putty, to putty
zakývat = to nod to, to make a sign to; ~ hlavou = to wave one's head
zal. (založeno) founded, established
zalátat = to patch up, to mend, to repair
zalehlý = (o uchu) buzzing, nearly deaf;
zalehly mi uši = my ears are buzzing
zalehnout dítě to overlie or to smother a child; uši mi zalehaji = I have a singing in my ears
zaleknout vpf18 = koho to frighten, to scare
zaleknout se vpf18 [ pp - zalekl] = take fright; get frightened; čeho to get scared at some thing, to get frightened, zaleknout se čeho - recoil from st.; to recoil from; to shrink back from; recoil; balk; nezaleknout se ničeho stop at nothing
zalemovat = to hem, to border, to dege
zalepit (pf) = to paste, to glue up, seal; ~ dopis = to seal up, to close
zálepka f. = letter-card
zálesák m. backwoodsman, trapper
zálesí n. = backwoods
zalesknout se = to shine forth to flash
zalesnění n. = afforestation, reforestation
zalesněný = wooded, woody; forested
zalesnit = to afforest; to convert into forest
zaletět = to fly away
záletník - (lover) gallant
zálety pl. m. = wooing, courtship, illicit intercourse; být na ~ech = to pay court to
záletnice f. = courtesan; chaser; coquette
záletník m. = paramour, adorer, rake; flirt
záletný = amorous, flirting, coquettish; flirtatious, gallant
zaletět to fly away; (ztratit směr, o letadle) to lose one's bearings
zaletovat = to solder
zalévat = to water, to sprinkle
zalévat se slzami to burst into tears
zalézt = to creep into, to hide
zalézt si na koho to have a grudge against, to sit on some one; ~ do kouta = to withdraw into a corner
záležet na = to depend on, to lie with; to matter; to count on; na tom nezáleží = it doesn't matter, it makes no difference to me, it is of no consequence to me; dát si~ na čem = to take pains to, to give one's attention to; pokud na mně ~í = as to me, as for me; ~i mi na tom = I am anxious to; na čase nezáleží = time is no object; velice mi na tom záleží = I attach very great importance to it
záležitost f. = affair, business, concern, matter
zalhat = to lie, to tell a lie
záliba f. = pleasure, delight in some thing, liking, fancy, hobby; mít ~u = to delight in, to take pleasure in, to take a fancy to some thing; (koněček) hobby
zalíbit se komu = to please s.o., to suit s.o.
zalíbit si co = to take delight in, to become fond of; to ask for, to be granted
zálibný = anxious to please, coquettish
zalidněnost f. = density of population
zalidněný = densely populated
zalidnit = to people, to populate
zalichotit se komu to ingratiate one self with, to bring oneself into favour with
zalit - to roll away
zalít = to water
zalít se (krví, o očích) to become bloodshot
záliv m. = bay, gulf
zalkat = (to begin) to wail, to moan
zalknout se = to choke, to be smothered, to be suffocated
záloha f. = voj. reserve, deposit, advance; v ~ ze = in the reserve; (penize) advance; vzít si ~u = to take an advance
zalomcovat = to shake some thing
zalomit = to break; ~ rukama = to wring one's hands
založení n. = [1] (osobni)(character, nature) composition; (dusevni) mettle
[2] (setting up, founding) establishment; (establishing)(of company,society) formation ;(act of founding) foundation, establishment, founding establishment, inception; (launching) (of company) launch;
založený adj. [1] (hands) folded; [2](někam) misplaced
established; based; founded, found by
založený na = based on, founded on,
založený v = founded
založit vpf29 = [1] založit ruce = fold one's arms; [2](někam) mislay, misplaced; [7] (school, firm, etc.) to establish; (school) set up;
( company, society) form, found, ~ co kam = to mislay;
~ oheň = to set fire to; ~ obchodní společnost = to float a company; (v šití) to turn in, to double;[10] (penězi) to advance money; založit koho penězi - help sb out with money
založit se o co to bet, to make a bet
záložka f. (šatů) fold, tuck; (v knize) bookmark
záložna f. = credit-bank, co-operative bank
záložní = reserve
záložník m. = reservist; (sport.) half back; střední ~ík = centre half
zálud m. = feint, trick, craft
záludný = deceptive, treacherous
zálusk m. = desire, appetite; mít ~ = to have a mind to do some thing
zamáčet = to make wet
zamačkat = to crush, to smother
zamalovat = to paint over
zamanout se = to come into one's mind
zamanout si = to take some thing into one's head
zamaskovaný = masked
zamaskovat = to disguise
zamastit = to grease
zamazat = to soil , to dirty
zamazat se = to get dirty
zámcích = chateau
zamčený = locked, under lock and key
zámecky = castle
zámečník m. = locksmith
zámečnictvi n. = locksmith's trades
zámek(1) nm20 (u dveří) lock; (visací) padlock; být pod zámkem be under lock and key; [ zamčený = locked, under lock and key ]; (u dveří) lock; (visací) padlock;
zámek(2) nm20. = castle; větrené ~y = castles in the air; (palác) palace
{zámek - chateau, zámky - chateaux}
záměna f. = exchange; mistake
záměnit = to exchange; (omylem) to take by mistake, to mistake one thing for another
záměr m. = intention, plan, design, aim
záměrně = with a view
zaměřit = to aim, to take aim at; ~ kroky = to direct one's steps to
zaměřený = aimed at
zaměřovač m. = dial sight
zaměřování n. (přistřelbě) aiming, sighting; ~ směru = direction finding
zamést = to sweep
zaměstnanec = person employed; employee, clerk
zaměstnání n. = occupation, business. employment, job [ jsem zaměstnán - I am busy ]
zaměstnaný = 1.busy=occupied, busy 2. employed
zaměstnat = to employ, to occupy, keep busy
zaměstnávat = to employ
zaměstnávat se = to be occupied with, to attend to; on je velmi ~án = he is very busy
zaměstnavatel m. = employer, boss
zaměnit = to exchange
zaměření = sight
zaměřit = to aim, to take aim at; home in on, target, direct, converge, pointed, headed
zamířit domů = head for home, be heading home; zamířit k = make towards, make for; zamířit na = take aim at, level at, home in on
zameškat = to neglect, to miss; ~al příležitost = he let the opportunity go by
zameškání n. = omission
zaměst = to sweep
zameštnání nn48 = work, job, post; (regular profession) employment; (povolání) occupation
zaměstnávat (vimpf39) = [1](= keep in one's service) to employ; (cook, servant etc) keep; (= make work)(staff, employees, student) work; (person, mind) occupy [2] (=worry)(of problem, question, matter) bother
zaměstnávat se + instr. (impf) = to be engaged in
zameť - sweep
zametač - sweep, streetsweeper, scavenger
zametal - swept
zametání - sweep
zametat = to sweep
zametení - sweep-out, sweep-up
zametl - swept
zámezí - the rear; hinterland
zamezil - barred, obstruct
zamezit = obviate, preclude, to prevent, to hinder some one from doing, prohibit, stop from; (odvrátit) to avert, to ward off
zamezení n. hindrance, stopping
zamezovat = inhibit
zamhouřit oči = to shut one's eyes a little; narrow eyes; fig. to connive at
zamíchat = to mix up, to shuffle; (čaj) to stir
zamíchat se = mix in
zamilovaný = in love with, enamoured of
zamilovat se = to fall in love with, to take fancy
zamilovat si = to take to, to become fond of
záminka f. = pretence, pretext, excuse; pod ~ou = under the pretext of
zamíření n. = laying
zamířit = to aim at; ~ kam = to turn one's steps to; ~ dělo = to lay a gun
zámiš m. = chamois-leather; shammy-leather
zamítavý = negative
zamítnout = to reject, refuse, to decline; s díky ~ = to beg to be excused; byl ~nut he met with a refusal
zamítnutí n. = refusal, rejection, non-acceptance; ~žaloby = non-suit
zamknout = to lock up; to close
zamkrání = wink
zamrkat = wink, blink
zamlčet to keep some thing secret, to suppress, to conceal, to hush up
zamlčet se = to grow silent; něco je zamlčeno - something is kept dark
zamlklý = taciturn
zamlouvat se = to appeal to one's taste, to recommend itself
zamluvit co = to turn the conversation to a different topic
zamluvit si = to order, to have s. t. reserved for o. s., book ( as in reserve)
zamlžit = to darken, to cover with fog; ~ plyny = to cover with gases; ~ uměle = to screen, to envelop in a smoke-screen
zamodralý = bluish
zamořený = infested; ~ štěnicemi = buggy
zámoří n. = oversea regions; ze ~ = from beyond the sea
zamořit = to infect, to infest with; (plynem) to contaminate
zámořský = oversea, transmarine; ~ parník = ocean-liner; ~ obchod = the oversea trade
zamotat = to entangle, to confuse, to complicate
zamotat se = to become entangled; to je zamotaná záležitost = that's a complicated affair
zámotek m. = cacoon
zamoučit = to sprinkle with flour
zámožnost f. = wealth, opulence
zámožný opulent, wealthy, well-to-do, prosperous
zamračený a1 = [1] (person) frowning; (sky) clouded, cloudy, overcast; (weather) cheerless;
[2] (face, expression) grim; (= dispiriting)(face) gloomy; (o lidech) frowning, sullen, morose; (= bad-tempered)(person) sulky
zamračit se = to become cloudy; to frown, to wear a sullen look
zamrazit; ~ilo mě I felt chilly or a chill
zamrkání - wink
zamrkat - wink
zamřížonvat to furnish or to enclose with trellis-work
zamrzet = to annoy, to worry
zamrzlý = frozen
zamrznout = to freeze over, get frozen
zamudrovat si = to philosophize
zamumlat = drivel, gabble, muddle, mumble, murmur, mutter
zamykat vf39 lock
zamykat se vf39 (of door, suitcase) lock [zamknout se]
zámysl m. = intention, purpose, design
zamyslet = intent
zamyslet (zamyslit) se (pf) = to be lost in thought, take a thing, pause on
zamysliti se = to be lost in meditation, to be absorbed in thought; ~ se nad čím = to give some thing one's thought, to consider some thing; zamuslil jsem se nad tím = I reflected on the matter
zamýšlel = intended; Zamýšlel jsem vám to říci - I meant to tell you
zamyšlen = absorbed in thought; zamyšlen nad = brood over
zamýšlená smlouva = contemplated contract
zamyšleně = abstractedly; zamýšlené přerušení = voluntary
interrupt
zamyšlenější = more thoughtful
zamyšlený = intended; lost in thought, thoughtful, pensive, comtemplative, abstracted, preoccupied, broody, wistful
zamyšlenost f. = pensive mood, pensiveness, cogitativeness, preoccupancy, wistfulness
zamýšleti = to intend, to plan, to plan on, to propose, think, cogitate, to mean; zamýšlet dodržet = intend to keep; zamýšlet jako = intend as; ~ co s kým = to have designs upon
zamýšlí = aims
zamýšlím = I am going to
zamženy = misty, hazy, nebulous
zamžikat = brink
zamžít = mist over'; zamžít (zrak) = blear zamžít (přen.) = fuzz
zamžít se = become moist, steam over, steam up, glaze over
zaň = for him
záňadří n. = bosom
zánartí n. = tarsus
zanášet co kam to carry to; ~ blátem = to fill with mud
zanášet se čím to be occupied with; ~ se myšlenkou = to have the intention; ~ smetím = to be blocked
zandati = to stop up
zanedbat = to neglect
zanedbalý = neglected
zanedbaný = destitute
zanedbat = to neglect
zanedlouho = in a short time, soon
zanechati co to leave; někomu něco = to bequeath s. t. to, to leave by will;; ~ čeho = to stop, to give up; ~ povolání = to retire from business
zaneprázdn/ění n. = occupation
zaneprázdněný = occupied
zaneprázdniti = to occupy, to engage
zaneřáditi = to dirty, to soil; (vzduch) to infect
zanést = to carry, to carry some thing to; (ucpat) to stuff up, to fill up; ~ koho čím = to heap some thing upon, to load some one with; (zapsat) to enter in book; (na nepravé místo) to mislay
zánět m. = inflammation; ~ ledvin = nephritis; ~ pohrudnice pleurisy; ~ slepého střeva = appendicitis
zanevrit = to bear a person ill-will, to have a grudge against
zanícený (rána) inflamed, irritated; (nadšený) enthusiastic
zanícení n. = enthusiasm. (o ráně) inflammation
zánik m. = destruction, ruin, doom; (lodi) shipwreck; je to odsouzeno k ~u = it is doomed to failure
zaniknout = to become extinct, to cease, to perish, to cease to exist, to become obsolete
zaniklý = not heard of again, obsolete
zanítit = to kindle; fig. to make enthusiastic, to enrapture
zanítit se = to become inflamed
zanotovat = to tune up
zánovní almost new
zanožit = to stretch one's leg backwards
zánožka f. = vaulting
zanýtovat = to rivet, to clinch
zaobalit = to wrap up, to envelop
zaoceánský = transoceanic, oversea
zaokrouhlit = to round off; zaokrouhlená částka = a round sum
zaonačit = to manage to do some thing
zaolejování n. = oiling up
zaopatřit koho to provide for, to establish some one; ~ co = to provide, to supply some one with; ~ místo = to find a place for; (nábož.) to administer extreme unction or the last Sacrament
zaopatřit se čím to provide one self with
zaopatřitení n. = situation, supplying,providing with; celé ~ = board and lodging
zaopatřitený = well provided
zaorat vpf10 = to plough in
zaostalý a1 = backward, behind the times
zaostat vpf22 (sg: 1. zaostanu)(at school) fall behind; sport drop behind
zaostávat vimpf39 = (= be slow or retarded) be behind; (in class) drag behind, lag behind; (of racehorses, runners) fall behind, (in competition) trail behind; (in one's work) drop behind
zaostřit vpf30 = to sharpen; to focus
zaostřování n. = focusing
západ nm17. = west, occident; ~ slunce = sunset; (zámku) turn of the lock; na jeden ~ ; with one turn of the key; na ~ě = in the weat [ north, south, east, west - sever, jih, západ, východ] [záphad means to "drop down", i,e, the sundown direction]
zapadat (impf) = to set (sun)
západka f. = catch, springlatch; (u hodinek) detent, catch
zapadlý (oči) sunken, hollow; (sněhem) snowbound, snowed up; (místo) remote
západní adj. = (longitude, wind, window) west, (wind, suburb) western; (all senses) western, (direction) westerly; Západní Indie = the West Indies
západnictví n. = occidentalism
zapadnout = to sink, to set, fit in, to fall down, to be buried in; (ve sněhu) to be slowed up; ~ do sebe = to fit together; (slunce) to set; (zmizet) to disappear, to fall into oblivion; (zámek) to latch
zápach m. = bad smell, stink, odor; (nepříjemný) bad smell, stench; (kořenný) aroma
zapáchat čím to smell bad of; to stink
zápal m. = (zánět) inflammation; (nadšení) ardour, enthusiasm; zeal
zapálit = to kindle, to light; ~ něco to set fire to, to set some thing on fire
zapálit se = to catch fire, to ignite, to take fire; fig. to blush; (o ráně) to get inflamed
zápalka f. = match; ignition cap, capusle, primer, percussion cap [ vosková vesta wax ]
zápalky/sirky (coll.) = matches
zápalnice f. voj. cord, match tape, primer
zápalník m. = firing pin, striker
zápalný incendiary; ~ná obět = burnt offering; lehce ~ý = inflammable
zapalovač m. = lighter; (motorový) magneto; voj. fuse
zapalování n. = ignition (system); voj. priming
zapamatovat = to keep or to bear in mind, to remember
zápara f (lihovar.) mash
zapařit = to spoil by overheating
zápas m. = match (game); struggle, contest, fight; wrestle, tussle, contest; (sportovní) match; ~ ve volnem stylu = catch-as-catch can; ~ na zivota na smrt = life-and-death struggle; nerozhodný ~ = tie.
zápasiště = arena, fighting ground, battlefield; sport. ring
zápasit = to wrestle, to struggle, to fight (with), to compete; sport. to box, to wrestle, to combat; zápasit se smrt = to struggle with death
zápasník m. = fighter, boxer, pugilist; wrestler; zápasník o cenu = prize-fighter
zapažit = to plank; (tělocvič.) to stretch the arm backwards
zapéci = to bake in
zápecí n. = chimney-corner
zapečetit = to seal up
zápěstí n. = wrist
zapět = to give a song, to intone
zápět; v ~ = immediately after; mít v ~ = to be followed by
zapíchnout = to stick in, into; ~ prase = to stick or to kill a pig
zapíjet = to wash down (a meal with wine); zapíjet co = to drink after; ~ koupi = to wet the bargain
zapinadlo n. = clasp, buckle; (na botkách) bar
zapínat = to button (up); (na přezku) to buckle; (na háčky) to hook, to clasp, to fasten with a clasp; viz zapnout
zapírat = to deny, to gainsay; (koho) to disavow, to disown; to deny (one's guilt); to abjure (one's religion); viz zapřít
zápis m. = register, entry, registration, (do knih) booking, posting, entry, registration, minutes (of a meeting); (do školy) enrollment; (o prodeji) deed; (schůze) minutes, proceedings; (voličů) registration; ~ o úmrtí = register of death
zapískat = to give a whistle, to whistle
zápisy = records; (schůze) minutes
zápisky = records; memoirs
zápisné = enrollment fee, registration fee, entrance fee
zápisník m. = notebook, diary; (lodní ) ship's log, log-book
zápisníký = notebooks, diaries
zapískat = to give a whistle (whistling sound)
zapisovatel = secretary; clerk charged with keeping the minutes
zápěstí = wrist (of the arm)
zapít = to wash down (a meal); viz zapíjet
zaplacení = payment, settlement; ~ dluhu = acquittance, discharge, liquidation, clearing; ~ smenky = honouring or payment of a bill; proti ~ = on payment of; ~ žoldu = pay
zaplacený = paid, paid for, settled, discharged
zaplakat = to burst into tears
zaplanout = to flare up
zaplašit = to drive away, to frighten or to scare away; to dispel (sorrow); fig. to banish (sorrow), to dispel (tears)
záplata f. = patch
zaplatit (pf) = to pay for; (dluhy) to settle, to discharge, to clear; ~ směnku = to pay or to honour a bill; ~ ve zboží n. naturaliích = to pay in kind or goods; (odměnit) to reward, to recompense; zaplať Pán Bůh za to! = may God reward you for it
záplatovat = to patch up, to mend
záplava f. = flood, inundation, deluge; bright part of the sky; (červánků) evening-glow, sunset sky
zaplaviti = to flood, to inundate, to overflow; to overrun
zaplesati = to shout for joy; to exult; nad čím = to shout with joy at, to rejoice at, to exult at
zaplést do = involve in
zaplést = to intertwine, to interweave; (vlasy) to plait, to braid (the hair); fig. to entangle, to confuse; (~ koho do čeho) to entangle or to draw some one in something, to implicate, to draw (into a bad business);
zaplést se = to become entangled in or mixed up with; to be involved in
zapletený = entanged in; fig. involved (in); zapletené (události) complicated
zápletka f. = entanglement, complication; trouble, confusion; (ve hře) plot; intrigue
zapnouti [ viz zapínati] = button up, to fasten, start, switch on
zaplombovat (zboží) to seal with lead; (zuby) to fill, to stop
zapnout = to button up; (na háčky) to hook; (na přesku) to buckle; (světa) to switch on; (motor) to start the engine
započíst = to count, to comprise; to include
zapojení n. tech. coupling, linkage; telef. wiring; inclusion (in)
zapojit = to connect; (elektr.) to cut in; to switch on
zapojit se = to net; zapojit sedo vedení = to tap the wire
zápolí n. voj. hinterland, home area
zápolit = to wrestle, to struggle for
zapomenout vpf20 [zapomenu 1st pers sg; zapomeň imper sg; zapomněl/zapomenul pp] = to forget
forget, forgot, forgotten; disremember; get out of mind, get out of one's mind; leave behind
zapomenout co, na - forget
zapomenout na - forget about; forget the; put aside
zapomenout na něco - forget about something;
zapomenout na něho - forget him;
zapomenout se - forget
zapomenout se - forget oneself (ztratit nervy)
zapomenout na (pf) to forget; (co kde) to leave [abych nezapomněl = lest I forget ]; nezapomeň přijít = to be sure to come! don't fail to come [zapomenu, zapomněl]
zapomenutí n. = oblivion
zapomínat na (impf) = to forget
zapomněl =forgot
zapomnětlivost f. = forgetfulness
zapomnětlivý = forgetful
zápor m. negation
zápora f. = bar, turnpike
záporka f. = negative
záporný = negative (adj.); dat ~ou odpověď = to answer in the negative
zapošít = to sew in or over
zapotácet se = to stagger; to sway
zapotit se = to get into a perspiration
zapotřebí mít to need, to want, to be in need of; neni ~ = it is not necesary
zapouštět viz zapustit
zápověď f. = prohibition
zapověděný = forbidden, prohibited
zapovědět = to forbid, to prohibit
zapracovati to make a p. familiar with
zapracovati se = to make one self familar
zapráskati = to crack with a whip
zaprášený = covered with dust
zaprášit = to cover with dust, to make dusty
zaprati = to spoil clothes in washing
zápraží n. = porch
zapražiti = to thicken with flour
zápražka f. = roasted flour
zaprodat se = to sell one self
záprseň f. = parapet, breastwork
zaprskat pf. = perfective form of the imperfective verb prskat
záprstí n. = metacarpus
zápřahat, zapřáhnout = to put or to yoke the horses or oxen to the carriage; to harness up
zapřel = renounced
zapřená f.; na ~ou = incognito
zapření n. = denial
zápřež f. = team; fig. na jednu ~ = at a stroke, at one go
zapřísahat, zapřisáhnout = to entreat, to implore
zapřísahat se = to swear
zapřísáhlý = sworn
zapříst = to spin in; ~ rozhovor = to enter into a conversation
zapříst se (hmyz) to wrap one self in cocoon
zapřít = to deny; (přítele) to disown; (zásady) to renounce; dát se ~ = not to be at home
zapřít se = deny one's presence
zapsání n. = entry, registration; (na universitě) matriculation; viz též zápis
zapsat = to write down, put down, to note, record, register; (do knihy) to enter in the book, to register, to book; ~ na účet = to charge
zapsat se = to enroll, to enlist, to register; (na universitě) to matriculate; ~ do třídní knihy = to make one's entries
zapudit = to drive away; to repudiate; ~ dlouhou chvíle = to while away the time
zapůjčit = to lend; ~ peníze na úroky = to put out money on interest
zápůjčka f. = loan; zůročitelná ~ = loan at interest
zapůsobit = affect, take effect, impess, move
zapůsobit na = tell on, get around, get to, impress
zapustit = to let in, to sink; to insert; ~ kořeny = to strike root
zapuzení n. = expulsion; (ze země) banishment
zapýřit se = to blush, to turn red
zaradovat se = to rejoice at
zaramovat = to frame; voj. ~ cíl = to find the range by brackets
zarazit (vpf29) = to drive in, to thrush in, to beat in; (zastavit) to stop, to check; to pause; (uvésti v rozpaky) = to put our of countenance, [3] (= baffle) bewilder; (= bewilder, puzzle) mystify, to puzzle; informal (= confuse, bewilder)
lk
zaražen = confused, startled
zaraženost f. = embarrassment, confusion, perplexity
zaražený a1 = dismayed; (= překvapený) perplexed; (= baffled) bewildered; (= neschopný slova) dumbfounded, thunnderstruck; (= embarrassed) confused; (= quiet)(person) subdued; (= afraid of or prevented from speaking freely) tongue-tied; (confused, dispirited) blank
zarážka f. = stop-motion; skid; shoe
zardělý = blushing
zardít se = to blush
zardousit = to choke, to throttle (motor)
zarmoucen = grieved, upset, sad
zarmoutit = to trouble, to grieve, to afflict
zarmoutit se = to be grieved, to feel grief, to be distressed, to grieve at
zármutek m. = affliction, grief, sorrow, sadness
zárodek m. = embryo, germ; potlačit v zárodku = to nip in the bud
zárodeční = germinal
zarosit = to bedew
zarosit se - steam up, fill with tears, mist over
zarostlý = overgrown with; (vlasy) hairy; (vousem) bearded; (do masa) ingrown; shaggy
zároveň = along with, at the same time, simultaneously; ~ s = along with
zarovnat = to level, to smooth, to plane; to arrange
zarputilost f. = obstinacy, stubborness
zarputilý = stubborn, obstinate; pig-headed
zarputit se = to harden one's heart
záruba f. = abatis
zaručený = guaranteed, warranted
zaručit = to warrant, to guarantee; to vouch
zaručit se za to answer, to vouch for
zarudlost f. = reddishness
zarudlý = reddish
záruka f. = assurance, guarantee, guaranty; warrant, warranty; (soundní) bail; security
zarůstat, zarůst = to be overgrown; (hojit se) to heal up
zarýt = to dig in
zarýt se do to go deep into
zarytě av = obstinately, stubbornly, persistently zarytě mlčet clam up
zarytost f. = obduracy
zarytý obdurate
zaržát viz zařehtat
zařadit = to arrange, to place in order, class, to classify, to file; (služebně, voj. ) to post; to commission
zařadit se = to join
zařádit si = to kick up a dust
záře f. = gleam, shine, light, lustre; radiance; (sluneční ~) sunshine; měsíčni ~ = moonlight; severni ~ = aurora borealis; (kolem slunce, měsíce) halo; (světce) halo, nimbus
zařehtat = to neigh
zařeknout se = to forswear; to make a vow not to do a thing
záření n. = radiation
zářez m. = cut, incision, notch; tech. kerf
zařezat viz zaříznout
září n. or m. = September [září - heather in bloom]
zářící = shining
zařídit = to arrange, to manage, to get; to contrive; to establish; to furnish; (pokoj) to furnish; (obchod) to establish; tech. to handle
zařídit se = to establish one self, to set up in business; ~ se podle něčeho = to take measures according to some thing
zaříkání n. (ducha) excorcism, incantation; charm
zaříkati (duchy) to exorcise, to evoke
zaříkati se viz. zařeknouti se
zařinčeti = to rattle, to clank
zářit (impf) (imper zař) = [1.] (=be bright, beam)(of stars, eyes, face) to shine, to gleam, flare, [3.] (-smile broadly)beam, (with pleasure) glow, (=be vivacious or witty)(of person) sparkle; [4.](=achieve something in an impressive manner) to blaze;
zářivý = brilliant, bright; beaming
zařízení n. = arrangement, equipment, facilities, feature, establishment; (vybavení) equipment; (bytu, domu) furnishings; installation; tech. mechanism, gear, arrangement, equipment; brzdové ~ = brake gear; natáčecí ~ automob. = starter
zařízený = arranged, established; (byt) furnished
zaříznout = to cut into; (drůbež) to kill poultry
zařizování n. tech. installation; furnishing, establishing
zařvat = to give a roar
zas, zase = again, anew, once more - To jsem zase já. - - It's me again.
zas viz zase
zásada f. = principle, maxim; rule; chem. base
zasadit = (drahokam) to insert, to set; (dveře) to put a door on its hinges; (ránu) to deal or to plant a blow; (rostlinu) to plant, to set;
zasadit se oč to take pains to, to make an effort; to use all one's power or influence to get a thing done
zásaditost f. = basicity
zásaditý = basic
zasacni = fundamental, based on principles; ~ otázka = a question of principle
zásah m. = good shot; hit; (do věci) intervention, interference; přímý ~ = direct hit
zasáhnout = to hit; (střela) to strike; ~ do čeho = to interfere with, to meddle with; ~ do práv = to encroach upon a person's right; ~ do rozmluvy = to join in a discussion; to nezasahuje do jeho oboru = that is not in his line
zasáhnutí n. = interference
zasalutování hand salute
zasalutovat =salute
zasazovat zasadit
zasazovat se = in phase; zasazovat se o co (=recommend publicly) advocae something, fight for something, champion something
zasažení = affection
zasažený = affected, stricken, attacked; zasažený bleskem = thunderstruck
zasažitelný = hittable
zase av = again, anew, once more
zasedací síň council chamber; assembly hall
zasedání n. = session, sitting, meeting
zasedat = to hold a meeting; (sněm) to be in session
zasednout komu místo = to take a person's place; fig. ~nout si na koho = to be at a person's heels
zásek m. voj. abatis, tree entanglement
zasekat se do dluhů to run into debts
zaseknout tech. to jam; to cut or to hew into
zasévat = to sow
zaschnout = to dry up
zasilatel m. = forwarding agent, shipping agent
zasilatelství n. = forwarding agency
zásilka f. = packet, parcel; ~ peněžní = remittance; ~ zboží consignment, shipment; cargo; doufáme, že obdržíte naši ~ v pořádku = we wish you good receipt or our shipment
zasípat - grind out
zasít viz zasévat
zasít = sow, seed; zasít (též přen.) = inseminate
zasklení n. = glazing
zasklený = glazed
zasklít = to glaze
zaskočit voj. to cut off, to outflank; (přepadnout) to waylay; ~ kam to run down, to drop in; ! ke komu = to call on; ~ za někoho = to take the place of a person, to act as a person's substitute; zaskočilo mu = something went down the wrong way; (o zámku) to catch
zaskřípat = to creak; (zuby) to gnash one's teeth
zaskvít se = to shine
zasládlý = sweetish
zaslat = to send, to forward, to despatch, to ship; (peníze) to remit
zaslechne = overhearing
zaslechnout = to catch a sound, to hear, to overhear, overhearing, catch
zaslepenost f. = blindness, want of discernment, delusion
zaslepený = blind, blind-fold
zaslepit = to blind
zaslíbená země the Promised Land
zaslíbení n. = promise, vow, solemn promise
zaslíbit = to promise, to vow
zaslíbit se = to blind some one
zaslintat = to beslobber, to beslaver
zasloužený = well-deserved
zasloužilý = deserving, worthy of
zasloužit = to deserve, to merit
zasloužit se = to deserve well of something
zasloužit si - deserve
zásluha f. = merit, credit; získat si ~y = to deserve well of; dostane se ti po ~ze = you will get your due; jeho ~hy o vlast = this service on behalf of the country
záslužný = deserving, worthy of; ~ kříž (
medaile) cross (medal) for distinguished services; (v Anglii) Distinguished Service Order, zkr. D. S. O.
zaslzet = to shed tears
zasmát se (pf) = to smile at, to laugh at [zasměji se, zasmál]
zasmažit = to fry in fat
zásmažka f. = roasted flour
zasmradit = to fill with a bad smell
zasmušile - sombrely [somberly??] (přísl.) g
zasmušilý a1 = gloomy, dark, sad
zasmušilost f. = gloominess, sadness
zasmušit = to darken, to make gloomy, to throw a gloom over, to cloud
zasmušit se vpf29 = to become dark or gloomy
zasněžit = to cover with snow, to snow up
zasněžený = snowed up, covered with snow
zasnoubení n. = betrothal, engagement
zasnoubit = to betroth to a person
zasnoubený = engaged, bethrothed
zásnubní prsten engagement ring
zásoba nf27 = (of goods, food) store, provision, stock; v ~ě = in stock, on hand; ~ surovin = staple; nemáme žádných ~ = we have nothing left, we are not provided with; zásoba nám dochází = our stock runs low
zásobárna f. = store-house, store-room, magazine
zásobený = stocked; velmi dobře ~ = overstocked
zásobit, zásobovat = to supply with, to provide, to furnish with
zásobit se = to make provisions, to cater for
zásobník m. = stock-book; voj. clip, charger, magazine
zásobovatel m. = purveyor; voj. commisary of the stores
zásobování n. = victualling, food supply; ~ vodou = water supply
zasoliti = to salt; ja mu ~ím! = I'll teach him
zasouvač m. voj. feed piece, feeder
zasouvací okno sash-window
zasouvati = to push, to shove
zaspat = to oversleep
zaspořiti = to save, to spare, to put by
zastánce m. = defender, supporter
zastání n. = protection, defence
zastávka tramvaje, autobus = tram or bus stop
zastání n. = protection, defence
zastaralý = old-fashioned, obsolete, out of use, off the map
zastat koho to find some one; (úkol) to cope with a task, to be equal; (v práci) to do some thing for a person
zastat se = to stand up for some thing, to back up
záztava f. = pledge, pawn, security; (ve hře) forfeits; dát v ~u = to pawn, to mortgage
zastavárna f. = pawnshop, pawn-office
zastávat koho to take a person's place; ~ úřad = to hold an office
zastavení n. = stoppage, stopping; (věcí) pawning; (krve) stanching of blood; checking the flow of blood; (boje) truce
zastaveníčko n. = serenade
zastavět = to build up, to block up with
zastavit (pf) ( zastavovat) = to stop, to cease, to pull up; ~ něk. cestu = to block a person's way; (v zastavárně) to pawn; (pozemek) to mortgage; (cestu) to close; zastavit stát! = at the halt!; ~ nepřátelství = to suspend hostilities; (stávku) to call off
zastavit se vpf29 [zastavit se - pass p] = to stop, to pause; ~ pro někoho; to call for; ~ nad čím = to be surprised at; ~ (o motoru) to stall
zastivit se vpf. =[1] (of pedestrian, watch, clock) stop, halt; (of car) pull up, come to a standstill: [2] (kde/u koho) call at, call in; (pay a short visit) stop in
zastavitelný = mortgageable
zastávka f. = stopping-place, station; tramstop; bez ~y = non-stop
zastávka f. = (break) (in journey) stop, halt; (interrupt a journey) stop off {dat = zastávce ( se maminka)}
zastávka tramvaje, autobus = tram or bus stop
zastavni list letter of morgage, mortgage bond; ~ lístek = pawn-ticket
zastehovat = to stitch
zástěna f. = partition; (v divadle) wing; ~ ke kamnům = firescreen
zasténat to utter a moan
zástěra f. = apron
zástěrka f. = (dětská) pinafore; (přetvářka) (false) pretext
zastesknout si = to heave a sigh; ~ po čem = to long for, to yearn for
zastihnout = to catch, to reach, to find
zastínit = to shade; ~ koho to overshadow, to screen
zastírat = to veil, to cover; voj. to hide, to garnish
zastoupení n. = agency, representation; v ~ = on behalf of
zastoupit někomu cestu = to block a person's way; (obhajovat) to appear
zastoupovati = to substitute s. o., to represent; (u soudu) to defend, to lead
zastrašit = to scare, to frighten, to intimidate
zastrčit = to put in; (meč) to sheathe the sword; (dveře) to bolt the door; (schovat) to hide, to mislay
zastrčka f. = bolt; bar; plug, contact plug
zastřelit vpf29 = zastřelit koho to shoot down or dead, to kill
zastřelit se vpf29 = to shoot one self; ~ po domově = to feel home-sick
zastřelovat se = to regulate the shooting
zastřený = covered, veiled
zástřih (m.-19) = in phrase zástřih vlasů haircut
zastřihat, zastříhat vpf-39 = in phrase zastříhat ušima (of animal) prick up its ears; (zpozomět)(of person) prick up one's ears
zastřihnout (pf-18) = (cut)(hair, beard, hedge) trim; (hair) crop; (reduce by cutting)(cloth, plants) cutback; (trim at the top)(hedge) top off;
to cut, to cut a little, trim; (vlasy) to bob one's hair; (keře) to trim, to clip hedges
zastřílení n. = ranging, registration
zastřílet to range; ~ směr = to range for line
zastřít = to cover, to veil, to screen, to mask
zastudit = to cool
zastudit se = to catch a cold
zástup m. = crowd, multitude; band, host; team, file; gang
zástupce nm14. [zá/stup/ce] = [1] substitute [2](of a firm)representative;(= a person who acts or transacts business on behalf of another) agent;
(= deputy) delegate [3] typický zástupce (= typical instance or embodiment) representative; (firmy) agent; (lidu) representative; (právní) advocate, lawyer; (u vyš. soudu) barrister; (u nižšího soudu) solicitor; státní ~ attorney general
zastupitelství n. státní public prosecutor's office;
zastupitelstvo n. = board of representatives; obecní ~ = corporation, council; okresní ~ = County Council; zemské ~ = terrritorial diet
zastupovat = to subsititue some one, to represent; (u soudu) to defend, to plead
zastyděti se = to be ashamed of
zasunouti to push in, to insert
zasunovací zavřízení = engaging machinery
zásuvka f. = drawer; mech., tech. plug-contact
zásuvková skříň - chest of drawers
zásuvky - drawers
zasvěcený do čeho initiated into; ~ svátek = festive day
zasvětit = to initiate; to consecrate
zasvětit se čemu to dedicate or to devote one self to; být zasvěcen do = to be in the secret
zasvištěti = to whizz
zasvitnouti = to flash up, to gleam, to beam forth
zasyčeti = to hiss
zásyp m. hospod. fodder, forage; dětský ~ = powder
zasypat (pf) = to fill up, to cover over (with earth, etc.); ~ koho = to bury (under ruins); ~ koho dobrodiním = to load a person with favors [zasypu, zasypal]
zasytit = to satiate; chem. to satuate
zašeptat = to whisper
zašijek m. = back part of the head
zašít = to sew in; (spravit) to mend
zašít se vpf. = informal (go away) slope off
zašklebit se vpf29 = to make (wry) faces, make a grimace, pull a face
záškodnický - commando, saboteur, terrorist
záškodnictví - partisanship, wrecking activities. terrorism, sabotage
záškodník m. = marauder; irregular combatant, partisan
záškrt m. = diphtheria
zaškrtit = to strangle, to throtle
zaškrtnout = to mark off
zašlápnout = to tread down; to crush with one's foot
zašlý = gone by, past; (barva) faded
zašněrovat = to lace
zašpendlit = to fasten with a pin
zašpičatit = to point
zašpinit = to make dirty, to soil
zašroubovat = to screw
zášť f., záští n. = hatred, ill-will; enmity
záští n. = hatred, ill-will; enmity
zaštěkat (pf) = to bark
zaštěta = protection, shelter; básn. shield; voj. protection, guard, screen
zašumět = to rustle
zašveholiti = to chirp
zatáčeti = to turn around
zatáčeti se = to bend, to turn, to take a turning
zatáčka f. = winding, turn, turning, (cesty) bend, curve, turn; round-about way
zastřelit = to shoot
zatahat, zatáhnout = to draw, to pull; ~ za vlasy = to pull by the hair; (obklopit) to encircle; (upevnit) to tighten; (koho kam) to implicate a person in; zatáhnout se = to become cloudy
zatajení n. = concealment
zatajit to conceal, to keep some thing a secret; to hide from; ~it dech = to hold one's breath
zatančit vpf_30 = dance; care for a dance [see zatancovat]
zatančit si = care for a dance; dance
zatancovat vpf_28 = (waltz etc) dance; jít si zatancovat = go dancing
zatápění - firing
zatápět = heat, light up the fire, to make a fire
zatapetovat = paper over
zátaras m. = barricade, block, entrenchment
zatarasit = to bar, to barricade, to block up; ~ vyhlídku = to obstruct one's sight
zatavit vpf. = (close)(metal container also) seal
zataženo = overcast
zatčení n. = arrest, impresionment, seizure
zatčený = arrested, imprisoned
zatelefonovat = to ring up, to call up
zatelefonuj = telephone
zatelegrafovat (po dřátě) = wire
zatemnění n. = darkening, eclipse; (přri náletu) black-out
zatemnit se = to grow dark
zátěž f. = load
zatěžkat = to load, to lade, to freight
zatěžkávací zkouška loading test
zatím = in the meantime, meanwhile, for the present, for the time being; budu ~ zpět = I shall be back by that time; ~ neschopen = temporarily unfit; ~ co = while, whilst
zatímco conj = while, lit whilst; (= kdezto) whereas, while; as, while,
zatímní = temporary, provisional, interim
zatínat zuby to set one's teeth; ~ pěsti = to clench one's fist; ~ drápy = to bury claws; to hew into
zátiší = retirement, quiet or remote place; malířské ~ = still life; voj. canteen, soldier's home
zatít viz zatínat
zatížení n. = load, loading; užitečné ~ = comercial or useful or pay load; dědičné ~ = hereditary traint
zatížený = loaded, laden
zatížit = to load, to lade; to burden; (obchodně) to debit, to charge a person's account with
zátka f. = stopper, cork; plug
zátkovat = to cork
zatknout = to put in; ~ koho to arrest, to take in charge; take into custody, take prisoner, take up, secure, seize, apprehend; (4. p.) arrest
zatknout - arrest; ~ koho = grab; ~ zloděje = arrest a thief
zátková pánev = bottom-pouring ladle, stopper ladle; ~ tyč (pánve) = stopper rod
zátkovací stroj - capping machine
zátkování = plugging, stoppering; ~ zkumavek - stoppering of tubes
zátkovat = cork, bung, stopper
zátkovnice (v sudu) - bunghole
zátkující - corking
zátky - ground plugs, stopgaps, stopples
zatlačit = to push back; ~ nepřítele = to drive back the enemy; (oči) to close one's eyes
zatlouci = to drive in; (bednu) to nail up; (zabušit na) to knock at the door
zatmelit = to putty, to fix with putty; to cement
zatmění n. = darkening; ~ slunce, měsíce = eclipse of the sun, moon
zatmít = to darken, to obscure
zatmít se = to grow dark
zatnout vpf24 (sg: 1. zatnu, imper zatní, pp zaťal/zatnul, pass p zaťat/zatnut) (= close firmly)(fist, teeth) clench; (- plunge)(claws, teeth) bury, sink; zatnut zuby grit one's teeth
zato = but, yet; instead (of); on the other hand
zátočina f. = turn, winding; backwater
zatočit = to turn around, to twist; ~ s kým = to jump upon, to fix s. o.
zatočiti se = to turn round or about
zátočka f. = winding, turn; ~ šroubu = worm of a screw; ~ spirály = whorl, one turn of a spiral
zátoka f. = bay, gulf
zátopa f. = inundation, flood
zatopit = to make a fire, to heat the room; (vodou) to flood, to inundate, to overflow; fig. ~ komu = to make things hot for s. o.
zatoulat jse = to lose one's way, to stray
zatoužit = to long for, to yearn for
zatraceně av - impolite (used for emphasizing sth) bloody; to bylo dobre jidlo that was a bloody good meal
zatraceně! interj - damn! Dog it all!; bloody hell!; damn it, the deuce
zatracenec m. = castaway, damned fellow
zatracení n. = damnation, curse, perdition
zatracený a1 = damned, cursed
zatratit = to damn, to curse; to reprobate
zatrhnout slovo to tick, to mark off with a tick, to underline; ~ někomu co = to stop some one from doing some thing
zatrhovat v řeči to stammer
zatrolený = damned
zatroubit (pf) - to blow or to sound (the wind instrument)
zatrpklý = embittered, bitterish
zatřást (pf) = to shake; totter, tremble, jerk [zatřesu, zatřásl]
zatřást se = to tremble, to shiver; shudder, quail
zatřená spára = flush joint;
zatřeni skvrn = spot finishing, spotting in
zatřepat - shake
zatřesení - succussion
zatřídění - designation
zatříděný - classed
zatřiďování - merging
zatřít - rub in
zatřpytit se = twinkle with, to glitter, to gleam
zatuhlý - dead
zatuchlý = mouldy, musty
zatuchlina f. = musty smell
zatuchnout = to become musty
zaťukání = to knock at, tap rap
zatvrdit = to harden
zatvrdit se = to harden one's heart; indurate, stiffen;
zatvrdlina = hard spot, callus
zatvrdlost - callousness
zatvrdlý = brawny, callous
zatvrdnout - stiffen
zatvrdnutí - hardening
zatvrzelec - impenitent
zatvrzelost f. = obduracy, stubborness, perversity impenitence, obstinacy
zatvrzelý = obdurate, stubborn, unfeeling, obstinate, ironclad
zatykač nm22. = warrant (to arrest); je vydán ~ proti němi = a warrant is out against him; vydat zatykač - issue a warrant
zatýkání nn48 = arrest
zatýkat vimpf39 [zatknout] [zatýkám sg pres t, 1st pers]- take into custody
zátylek nm20. = nape, back of the neck
zaučit vpf29 (koho do čeho) give sb initial training in sth, initiate, break in
zaučit se vpf29 in phrase zaučit se do (čeho) familiarize o.s. with sth, get used to sth, settle down in sth, (in a new job) find one's feet in sth.
zaúčtovat = to charge for, to enter an item in an account
zaujal = captivated
zaujat = impressed
zaujatost f. = prejudice, bias; hang-up; partiality
zaujatý = 1. keen (on), enthusiastic (about) 2. biased, prejudiced against; ~ čím absorbed in, taken up by; one-sided
zaujetí nn48. [ sg; instr zaujetím] = passion, enthusiasm, keeness; (total involvement of the mind) absorption
zaujímat = contain; occupy; fill; seat; zaujímat místo = rank
zaujmout = 1: fasinate, (attention) capture; captivate; (audience) hold; arrest (attract, gain) catch 2. (occupy)(space) take up, occupy; (seats) take. zaujměte svá místa = take your seats. 3. (post) fill, take over; (senior position) occupy; (=take on, adopt falsely)(a pose) take up, assume. 4. (adopt)(attitude) take (up) zaujmout pevné stanovisko (=remain unchanged) stand firm.
[zaujmout [ sg: 1. zaujmu, imper zaujmi, pp zaujal, pass p zaujat ] fasinate, capture, catch 2. (místo) to occupy, to fill in, to take up; ~ stanovisko = to take up a standpoint towards; ~ palebně postavení = to form the battery; (okouzlit) to captivate]! - - řá ý áč čí Č (d') ď Ď é ě í íší ání (n)ňó ářŘ áš Š (t')ť ú ů ý žč Ž áč áří áš é ě í - - >
zaútočit = [1](launch a physical or armed assault on) attack; (attack by sudden rush)(a fortified place) assault; (make an attack) charge; strike; [2] (make an aggressive attempt to score a goal or point in a game) attack [3] (criticize) attack, (verfbally) lash out [4] (attack or bombard the senses swith something unpleasant) assault
zaúpět = to groan
zauzlení n. = knot, entanglement; (v div. hře) plot
zauzlit = to tie into a knot, to plot
zauzlit s = to get entangled
závada f. embarrassment, trouble, impediment, imperfection, defect, obstacle, hindrance, glitch, fault; obnoziousness; (být na ~u) to be in the way
zavádět = to establish, to install, implement, boot, misguide, enter, introduce, load
zavadit = to touch some thing lightly, to brush against; graze, touch, brush; (v řeči) to allude to some thing
zavadit o = graze, brush against
zavadit o sebe = graze
závadný = faulty, defective; shocking, offensive
zaváhání nn48 = vacillation; in phrase bez zaváhání unhesitatingly, without hesitation
zaváhat vpf39 = hesitate, vacillate, crane, hang back, falter, (= begin to give way) stagger; zaváhal - past p.
zavál = incrush, cave, cave-in
zaválet = to smooth with roller
zavalit prací to overwhelm with work
zavalit se = to fall in
zavalitý = thick-set, robust, square-built
závan m. = gust of wind
zavánět čím to smell of some thing
zavanout = to blow
zavařenina = jam, preserves, stewed fruit; confection
zavařený preserved
zavařit = to preserve (fruit)
zavařit se (o ložisku) to run hot, to overheat one self
zavát sněhem to snow up or in; ~ kam = to blow away, to waft; (snow, sand, leaves) blow; (tracks in the snow) blow over; zavát co sněhem = cover something with snow;
zavátý = snowbound; zavátý sněhem - snow bound
zavazadlo n. = a piece of luggage, (belongings packed for traveling) luggage, baggage; podat ~ = to have one's luggage registered; zavazadlech is loc case plural
zavazadlový adj. = luggage
zavázán = obliged to some one
zavázaný = tied up, bound
zavázat (pf) = to tie up, to bind [ rozvázat - to untie ] ; (oči) to bandage; (ránu) to dress; (k vděčnosti) to put a person under obligation, to oblige [zavážu, zavázal]
zavázat se = to bind one self, to take upon one self; zavazuji se svou ctí = I pledge y honor
závazek mi. = pledge, obligation, engagement, duty
závaznost f. = liability
závazný binding, obligatory; nezávazná prohlídka = free inspection invited
zavážet = to fill up with
záváží n. = weight; (zednické) plummet
závážnost f. = importance
závážný = important, relevant
zavčas = in good time, betimes
zavdat = to give a drink; ~ příčinu = to be the cause of
zavdat si = to have a drink
závdavek m. = earnest-money, handset; dát ~ = to give handsel to
zavděčit se = to oblige a person, to please some one
zavděk vzít to put up with
zavedení n. = introduction, carrying out
zavedený = standard
zavedl = loaded
závěj f. = snowdrift
závěr m. (pušky) breech, block; fastener; (konec) conclusion; činit ~y to draw conclusions
zavěrák m. = clasp-knife
zavěrečný = concluding, final, closing, last
zavěrka f (účetní) balance-sheet
závěs m. = curtain; ~ dveří = hinge; (těloc.) hanging by the knees; ~ sněhový = cornice
závěsna brašna shoulder-bag
zavěsit = to hang; ~ dveře = to put a door on hinges; ~ zbraně na řemen = to sling arms
zavěšen pod paží arm in arm
zavést (pf) kam to lead, to guide; ~ na scestí to mislead; (novotu) to introduce, to establish
zavést se = to be well established, to have many customers
zavěšní n. = suspension
závěť f. = testament, last will; sepsati ~ = to draw up a will; zůstavitel ~ = testator
závěťní = testamentary
závětí n. (gram.) apodosis
závětří nn48. calm place; loď se dostala do ~ = the ship fell to leeward
závětřit vpf30 [závětřil - pp] = [1] (= become interested) perk up [2] hunting (= scent)(fox, tobacco) wind; pick up a scent
zavézt (pf) = to carry, to drive, to take, to transport; ~ co čím = to fill up with
záviděníhodný = enviable, to be envied
závidět komu = to envy s. o. , to be envious of s. o., to grudge s. t.
zaviječ m. = tortricid, fruitworm
zavilý = hardened, obstinate
závin m. = strudel, apple-roll
zavináč m. = collared herring; rollmop; pickled herring
zavinit = to be the cause of, to bring some thing upon some one, to cause some thing, to be guilty of; to je zaviněno jeho chováním = it is due to his conduct
zavinění n. = fault, guilt, cause
zaviněný = caused by; sám to zavinil = he was himself to blame for it
zavinout = to wrap up. (dítě) to swathe
zavírat (I)(impf.) = to shut, to close; (na zámek) to lock.
záviset vimpf35 = to depend on; to be depended on [závis-ím, -íš, -í, -íme, -íte, í/ejí]
závislá věta subordinate (clause)
závislost f. = dependence
závislý = dependent on
závist nf38. = envy, grudge, jealously
závistivě = enviously
závistivý = envious of, grudging, jealous
závistník m. = man with a grudge
závit m. = winding; (šroubu) worm, thread; turn, twist; ~ hlavně = twist of rifling; vnější, vnitřní ~ = male, female screw
zavítat = to arrive or to come to a place
závitek m . = roll, scroll
závitky = rolled beef stuffed with pickles, sausage, onions and bacon
závitnice f. = spiral; helix
zavláčet = to harrow
závlačka f. = pin, spindle, split pin; clip
zavládnout = to gain ground, to prevail; to spread
zavlažit = to water, to wet, to moisten; to irrigate
zavlažování n. = watering, irrigation
zavléci = to drag off; (ženu) to abduct; ~ nemoc = to introduce
zavlhý = mosit
závod m. = sport. competition, race; contest; ~o přebor = championship; ~ ve střelbě z pušky = rifle meeting; vyřaďovací ~ = eliminating bout; vytrvalecký ~ = enduring run; s překážkami = steeple-chase; (firma) firm, house, concern, factory, establishment
závodění n. competition, , emulation
závodiště n. = track; race-course
závodit = to vie, to emulate, to compete; (sport.) to race, to run races; to contest
závodnění n. = irrigation
závodní dráha sport. race-course; distance to be run; ~ní kapitál = working capital; ~ní výbor n. rada = works council
závodník m. = fast runner, prize-fighter
závodním kole = racing bicycle (bike)
zavodnit = to water, to irrigate
zavodňovací zařízení = irrigation works
závoj m. = veil; ~ ochranný voj. curtain
zavolaná f. přijíti jako na ~ou = to come in the nick of time; to come in handy
zavolání n. = call
zavolati = to call out; (koho) to call; (poslati pro) to send for, to call in
závora f. = bar, bolt; valve; zavřít dveře na ~u = to bolt the door
závorka f. = parenthesis, bracket; dát do ~ek = to put into parentheses or brackets
závorník m. voj. breech-block
závrať f. = dizziness, giddiness; vertigo; mám ~ = I feel dizzy, giddy
závratný = enormous, immense
zavrávorat = to stagger
zavraždit to murder, to assassinate
zavrčet vpf. = (of dog, lion) growl; woof; snarl
zavrhnout = to reject; to repudiate; to deny
zavrtat = to bore a hole into
zavrtět vpf31 [imper zavrť; past participal zavrtěl ] = informal (tail, hips) waggle; zavrtět hlavou to shake one's head
zavřen rejected, damned často psano damned-damned
zavření n. = rejection, repudiation; damnation
zavřený rejected, damned často psano damned-damned
zavřit (pf) = to close, to shut [zavřu, zavřel ]; (na zámek) to lock; to seal, secure; (na závoru) to bolt; ~ koho = to lock up some one; ~ koho do vezíní = to arrest, to imprison, to confine; ~ plyn = to shut off; zavřit dveře = shut the door
zavřit se (rána) to heal up
zavšivený = lousy, full of lice
zavýt = to howl
zavzlykat = to sob
zazářit = to flash up
zazát kovat = to cork (up)
zazdít vpf. = (door, window, treasure) to wall up; (window) brick up, (door, window) seal off
zazelenat se = to become green
zázemín. = hinterland; rear area
zazlít, zazlívat = to take a thing amiss, to blame some one
zazlívat = to take a thing amiss, to blame some one
záznam m. = record; entry, note; recording data; (na burse) call; ~ na listky = booking of tickets; osobní ~ = conduct sheet
zaznamenat to jot down, to write down, to make a note of it; (úředně) to record, to register
zaznět = ring out
zazní = sounds, resound, chime,
zaznít = to resound, to ring
zaznívání = singing,
zazobaný = rich, wealhy
zazpívat (pf) = to sing or to give a song, vocalize, chant
zázračný = miraculous, marvelous; ~ doktor = quack; ~á země = Fariyland
zázrak m. = miracle, wonder, prodigy
zazvoňte ještě jednou (telef.) try again
zázvor m. = ginger
zazvučet = to sound
zažádat = to apply for, to send in an application for
zažalovat = to sue some one for, to proceed against, to prosecute
zažehnat to avert, to ward off; (kouzelně) to exorcize
zažehnout (oheň) to set on fire; (světlo) to light, to kindle; fig. to inspire, to inflame
zažertovat = to joke, to jest a little
zažírat se do něčeho to corrode some thing
zažit (potravu) to digest; (zakusit) to go through, to experience, mnoho ~ = to see a great deal
zažitek m. = experience, event
zažití n. = digestion
zažívací ústrojí digestive organs
záživný = nutritious, digestible, easy of digestion
zažloutlý = yellowish
zažluklý = rancid
zažraný fig. absorbed in
zažrat se = to eat into, to corrode some thing; (do práce) to be absorbed in, to be bent on
zbabělec m. coward, funk
zbabělost f. = cowardice
zbabělý = cowardly, yellow
zbádat = to explore
zbahněly = marshy
zbankrotělý = bankrupt; insolvent
zbarvit = to color; ~ dřevo = to stain; (natřít) to tincture, to tinge; (mořit) to dye; ~ krví = to stain with blood; (vlasy, vousy) to dye
zbásnit = to turn into verse, to invent
zbaven = deprived; quit of; relieved; zbaven zásob = deprived of supplies
zbavení n. = riddance; prav. deprivation; ~ hodnost = degradation
zbavený čeho deprived of
zbavit vpf29 = (from criminals) liberate (or free) from; to deprive, get rid of, to dispossess; to free from, to release, to deliver; ~ místa to discharge; ~ trůnu = to dethrone, to depose; ~ úřadu to remove from
zbavit se (pf) čeho to get rid of
zbědovaný = wretched, miserable
zběh m. = deserter
zběhat = to run through
zběhlost f. = skill, experience, readiness
zběhlý = skilful, quick, experienced in, expert, ready; good at
zběhnout = to desert
zběhnout se = to happen, to occur
zbělet = to grow white
zběsilost f. = madness, rage, fury
zběsilý a1 = (battle) fierce, frantic, raging; (furious) wild; (very fast)(speed) scorching, breakneck; (driver) reckless
zběžně pročíst to read hastily or hurriedly
zběžný hasty, cursory
zbičovat = to whip, to scourge
zbídačelý = wretched, miserable
zbílit = to whitewash
zbít vpf26 = to give some one a thrashing or beating
zbláznění n. (in phrase)= to je k zbláznění-it's enough t drive you mad
zbláznit = go gagga; mad; to drive some one mad
zbláznit se vpf30. [1] go crazy,to crazy, take leave of one's senses; go out of one's mind; [2] zbláznit se do koho = to be madly in love with, to be smitten with; zbláznila se do něho = she is gone on him
zblbnout = to become stupid
zblednout (vpf18) [= to become pale [ zblednu, zbledl ]
zblízka = from a short distance; at close quarters, closely
zblo n. = stalk, straw; ani zbla = nothing at all; nestarám se o to ani ~ = I don't care a straw or a pin about it
zbloudit = to go astray, to lose one's way, to err
zbloudilá kulka stray shot; ~ilá ovce (náb.) = wandering sheep
zbohatlík m. = upstart, profiteer
zbohatnout = to beome rich
zbojník m. = brigand, highwayman
zbojnictví n. = brigandage
zborcený (o dřevu) warped
zbortit se (o dřevu) = to warp, to become crooked; (o zdivu) to crumble, to trumble down
zboření n. = pulling down, demolition
zbořeniště n. = ruin, wreckage, brickwork
zbořit vpf29 = (building ) to pull down, take down, demolish, to destroy
zbořit se = to break down, to give way
zbourat viz zbořit
zbourat (pf) = to pull down
zboží n. = goods, merchandise, article, commodity, ware
- kovové ~ = metal ware, hardware; střižní ~ = dry-goods; ~ v komisi = goods in commision; stávkové ~ = knitted goods; skleněné ~ = glass-ware; čerstvé ~ = new goods; české ~ = Czech make; hledané ~ = goods much in demand; železářské ~ = ironware; ~ ihned k dodání = spot goods; nejlepší ~ = best make; neskladné ~ = bulky goods; prodegné ~ = marketable articles; ~ prosté cla = goods duty free; průvozné ~ = transit goods; různé ~ = sundries; ~ trvalé jakost = keeping quality; vrácené ~ = returns; vyřaděné ~ = brokens; vydávání ~ = serving out of goods; zásoba ~ = stock on hand; zásobník ~ = book of sales; galanterní ~ = fancy goods; pašované ~ = contraband goods; dobré ~ samo se chválí = good vine needs no bush
zbožíznalost n. = knowledge of mercantile wares, Commercial Dictionary
zbožnost = devotion, piety
zbožný = pious, devout; godly
zbožóovaný adored, idolized
zbožóovat = to idolize, to adore, to worship
zbožóovatel m. = adorer, worshipper
zbraň nf37. = weapon, arms, armour; poboční ~ = side-arm; sečná ~ = cutting weapon; střelná = firearm; klid ~í = armistice, suspension of hostilities;
k poctě zbraň! = present arms!; obchod ~ěmi = trade in arms; ~ě schopný = capable of bearing arms
zbraně pl.= weaponry, weapons (pl), arms; hardware, armature; ~ (hromad.) = arms (pl); ~ (jednotlivě) - weapon (sg); ~ hromadného ničení = mass destruction weapons
zbraňovat = keep from; komu v čem = to keep some one from doing; ~ čemu = to resist
zbraňový = weapons
zbrázděný = dissected; grooved; rugged, furrowed, furrowy
zbrázdit = to furrow, gash, plough
zbrkle - headlong
zbrklost f. = rashness, thoughtlessness; impetuosity, impetuosness, precipitance, precipitancy, precipitation, temerity
zbrklý = rash, reckless; half-cocked, hot-headed, impetuous, inconsiderate, glib
zbrocený (krví) blood-stained
zbroj f. = armour, arms, weapons
zbrojeni n. = armament, preparations for war
zbrojírna f. = armourer's workshop
zbrojíř m. = armourer
zbrojit = to arm; to prepare for war
zbrojní pas license for carrying guns
zbrojnice f. = armoury, arsenal
zbrojnoš m. = armour-bearer
zbrojovka f. = manufactory of arms
zbrotit krví to stain with blood
zbrousit = to sharpen; (cestovat) fig. to wander through
zbrusu nový quite n. brand new
zbryndat = to bungle, to botch
zbubřet = to swell
zbudoat = to build, to erect
zbůhdarma = in vain, for nothing
zbujnět = to become very unruly or lively
zburcovat = to excite, to shakeup; (ze spánku) to rouse
zbylý = remaining, left over; residual; remnant
zbystřit = to sharpen; ~ sluch; to prick up one's ears; ~ zrak = to look sharp
sbytečně = unnecessarily
sbytečnost f. = superfluity
sbytečný = superfluous, useless, dud
zbytek m. = rest, remnant, leftover, remains, residue; (v odčítání) remainder; zbytek je = the rest is; zbytek světa = rest of the world
zbytí není there is nothing left but
zbýti = to remain, to be left; kolik peněz ti vbývá? how much money have you left?; nezbývá mi nic, než jít = there is nothing left for to do but to go; ~ čeho = to get rid of.
zbytkový = vestigial, residual
zbytky pl. odds and ends; leavings, scraps, bits and pieces
zbýti = to remain, to be left
zbytkový = residual; ~ statek = residuary
zbytnění n. = hyperthrophy
zbytnět = to become hypertrophied
zbývající a3 = remaining, other; residual; surplus
zbývat vimpf39 = (= stay behind or be left after use) to remain, (= remain, be over) to be left over; zbývá málo času there's little time left; nezbzzvá mi než I have no choice but...., I have no alternative left but....; kolik vam zbývá? = how much money have you left?; - - - zbýt
zbzviti ???? - to (set) free, to deliver, to release
zcedit šťávu to strain the juice through some thing
zcela = quite, entirely, wholly; ~ správně = quite right
zcelit = to unite
zcelování n. (pozemků) commassation
zcepenět = to die
zcesti; přivést na ~ = to lead astray
zcestovat = to travel over
zcíplina f. = carcass, carrion
zcíplý = dead
zcitlivělý = sentimental
zcivilisovat = to civilize
zcivit = to alienate
zcivení n. = alienation
zcuchat = to ruffle
zcukernatět = to turn sugary
zčervenat = to grow red, to redden (as in being embarrrassed)
zčernat = to blacken, to get black
zčernalý = blackened
zčerstva = freshly; (rychle) quickly
zčervenat = to turn red, to redden
zčervivět = to get worm-eaten
zčervivělý = worm-eaten
zčeřit = to ripple, to stir
zčeštit = to translate into Czech (Bohemian)
zčista jasna all of a sudden
zčistit = to clear
zda(li) = according as, whether, if, (zda--nebo) whether--or; (v přímé otázce se nepřekládá); zda jsi to viděl? = have you seen it?
zdá se = it looks to be, seems, appears, it seems; (zdá se mi) appears to me, it seems to me; (zdá se mi, že) looks like to me, it seems to me that; (zdá se mi to těžké) I find it difficult
zdá se být = appear to be,
zdá se mi - it seems to me, appears to me, meseems (it seems to me) (zast.), methinks (zast.)
zdá se mi to těžké - I find it difficult
zdá se mi, že - looks like to me
zdá se, že
- zdá se, že chce = seems to want
- zdá se, že je to škoda = it seems a pity
- zdá se, že má = appears to have
- zdá se, že ona = she seems to
- zdá se, že přijde = seems to come
- zdá se, že vždy = seem always
- zdá se - seems to; appear to (inf.)
zdal se = seemed
zdalaka = from afar, by far, from afar, from far, much; ~ ne tak zajímavý = not nearly so interesting
zdalaka ne = not by a long shot,
zdali = and, whether, if - - Ptal jsi se, zdali se zde prodávají knihy? Did you ask whether books are sold here?
zdáli = at a distance, from afar, from a great distance
zdálo by se = it would seem
zdálo se = it seemed; seemed; seemed to;
zdálo se být = seemed to have been
zdanění n. = taxation, payment of duty on some thing
zdaní n. = appearance, opinion; dobré ~ = expert evidence; udržovat ~ = to keep up appearances; nemá o tom ani ~ = he has not the slightest idea of it; ani ~! = not at all, not a bit!
zdanitelný = taxable
zdanit = to pay duty on
zdánlivý = seeming, fictitious, apparent
zdánlivě = seemingly;
zdánlivost f. = appearence
zdar m. = success, propserity; nazdar! = hurrah, hurray, hail; nazdařbůh = at random; zdař Bůh! = speed you!
zdarma = without charge, for nothing, gratis
zdárný = prosperous, successful; (vychovaný) well-bred
zdařilý = successful; capital
zdařit se = to succeed in ( doing something)
zdát se (impf) = [1.] dream, (o snu) to dream; zdálo se mi, že ... I dreamed that....; zdálo se mi, že jedu = I dreamt of going [2.] to appear, to seem, to look like; zdálo se = it seemed, seemed to; zdálo by se = it would seem, it seemed, seemed to; zdá se, že je nemocen = he seems to be ill; zdá se mi = me thinks; zdálo se mi = methought; it occured to me. [3.] (impress) celá ta věc se mi nezdá there's something fishy about this whole busines
zdatnost f. = ability, efficiency
zdatný = efficient, able, fit; ~ jedlík = a big eater
zdar m. = success, prosperity
zdávna = of old
zde adverb = (= in/at this place) here, there; zde! present!; also tady, tu
zdědit = to inherit, to have something left by some one
zděděný = inherited, handed down
zdechlina f. = carrion, carcass
zdechlý = dead
zdechnout = to die, to perish
zdecimování = decimation
zdecimovaný = decimated
zdecimovat vpf = decimate; waste; zdecimoval {pp}; zdecimován {ppass}
zdejší = local, in this place, home
zdělat (zbřídit) to bungle, to spoil
zdéli = lengthwise, in length; ~ 2 yardů = two yards long
zděný = built in brick
zdeptaný = down-trodden
zděsit se = to get startled at, to be terrified
zděšení n. = horror, dread. fright
zděšený = horrified, panic-stricken
zdětinštět = to become childish
zdi = walls
zdířka f. (stroj) bush(ing), slot, hub, jack, plug contact
zdít = to build a wall, masonary; to stone-wall
zdivo n. = masonry, walling
zdivočelý = wild, demoralized
zdivočet = to become wild
zdivočelost f. = demoralization, state of neglect
zdlouha = slowly
zdlouhavost f. = slowness, sluggishness
zdlouhavý a1 = lengthly, slow; (nudny) dull, tedious; ~ v placneí = backward in paying
zdloužit = to lengthen, to prolong
Zdobení hrobů = Decoration Day
zdobit = to decorate, to adorn, to trim; ~ perlami = to set with pearls
zdobny ornamental
zdokonalení n. = improvement, betterment
zdokonalit = to improve, to perfect
zdola = from below, from beneath
zdolat to master, to overcome; ~ nepřítele = to conquer; ~ útok = to crush an attack
zdomácnělý = domesticated, acclimatized
zdomácnět = to become acclimatized or domesticated
zdráhat se (ostýchat se) to be shy or reluctant, to refuse, to decline to do some thing;
zdráhavost f. = reluctance, resistance
zdráhavý = reluctant, affected
zdrápat, zdrásat = to claw, to scratch
zdrásat = to claw, to scratch
zdrátovat = to wire
zdráv = to be well or in good health; buď ~ = farewell!; ~ as Maria = Ave Maria; [být zdráv to be well ( in good health)]
zdravě = healthily; lustily
zdraví = health, sanity; constitution; připít na ~ = to drink a person's health, to drink in honor of [ na zdravi! - your health! ]
zdravice f. = toast
zdraviti = to salute, to greet
zdravotní = sanitary, hygienic; ~ výbor = Board of Health;
zdravotnictvi n. = sanitary matters
zdravověda f. = hygiene
zdravý, -á, -é = healthy, sound, well, in good health, sane; wholesome (food); ~ rozum = common sense; (o potravě) wholesome; ~ duch, spánek = a sound mind, sleep
Na zdraví = Toast (like drinking); bless you
zdražit = to raise the price of, to make dearer; to raise (prices)
zdražení n. = raising the price of, rise, increase in prices
zdrcený = crushed, broken in spirit
zdrcující = crushing, overwhelming
zdrihnout - to raise, to hoist, to lift
zdrobnělý, zdrobnělina f. = diminutive
zdrobnělina f. = diminutive
zdroj = source, spring, origin, well; (v literat.) authority; ~ příjmů = means of living; ~ proudu = power supply unit
zdrtit = to crush; to overwhelm; to dismay
zdrželivost f. = reserve, self-command, abstinence
zdrželivý = temperate, reserved, moderate in some thing; (pohlavní) chaste, continent
zdržení n. = delay, postponement
zdržet = to delay, to retard, to put off, to hold back, to keep some one long
zdržet se (pf) někde to be delayed, to stay, to pass, to abstain, refrain; ~et se čeho = to abstain from, desist from; ~ pláče = to keep back tears; nemohu se ~ smíchu = I cannot help laughing; ~ přes léto = to pass the summer
zdržování n. = delaying, putting off
zdržovat se někde to live, to reside
zdřevěnět = to turn into wood; (o údech) to stiffen, to grow numb or stiff
zdřimnout si = to have a nap, to have forty winks
zdůli = from beneath
zdupat (pf) co to trample down some thing
zdůraznit = to stress, to lay stress
zduřit se = to be swollen
zdůvodnit = to justify, to give reasons for, to substantiate
zdůvodnění n. = motivation
zdužnatělý = succulent
zdvih m. = raising, lifting; voj. jump; ~ pístu = stroke of the piston
zdvihacívozík truck-cart; ~ací most = drawbridge
zdvíhat = to raise, to lift
zdvíhat se (také o žaludku) to rise; obchod se ~á= business is picking up or reviving
zdvihnout (pf) = to raise, to hoist, to lift; ~ kotvu = to weigh anchor [zdvihnu, zdvihl ]
zdvihnout se = to rise; ~ proti někomu = to rebel, to rise against
zdviž f. = lift, elevator
zdvižení n. = raising
zdvojit = to double
zdvojmocnit = to square
zdvojnásobit = to double
zdvořilost f. = politeness, civility, courtesy; ze ~i = by couresy;
zdvořilý = polite, courteous, civil, gallant; - zdvořilejší (more polite); nejzdvořilejší (most polite)
zdvořile (politely) - zdvořileji (more politely) - - nejzdvořileji (most politely)
zdymadlo n. = sluice, lock; barrage
ze = through, out, out of, per; from
ze dne na den = from day to day; ze dvora = from the court; ze mě = out of me;
ze sebe = out of himself; ze strachu = for fear; ze zadu = from the back
for comparison, see že
zebra f. = zebra
zebu m. = sebu
zednář m. = (free) mason
zednářská = lóže masonic lodge
zednářství n. = masonry, free-masonry
zednický = mason's brick; zednická lžíce = brick-trowel, zednický mistr = master-mason; ~ pomocník = mason's journeyman; zednická práce = mason's work, brickwork
zednictví n. = masonry
zedničit = to be a mason
zedník m. = mason, bricklayer [ zednícká prace = mason's work, brickwork ]
zeď f. = wall; zdi mají uši = pitchers have ears
zefyr m. = zephyr
zející = gaping, wide open
zejména = especially, namely, above all
zejtra = tomorrow; viz zítra
zelektrizovat vpf28 = (= thrill with joy or other exciting emotion) electrify
zeleň nf37. = green, green color
zelená nf40 = [1] (in sg) coll (= approval, support) blessing; dát komu/čemu zelenou give sb/sth the g-ahead; [2] (color) green; [3] (= traffic light) green;
[?(v kartách karta-card) spade?]
zelenáč m. = greenhorn; jackaroo; newbie; neophyte
zelenat - turn green
zelenat se = to become or to get or to grow green; to burst into leaf
zelenavý = greenish
zelenější = greener
zelenina f. = vegetables; greens
zeleninový = vegetable
zelený a1 = [1](of color) green;
[2](unripe)(fruit) green;
[3]Polit (issues, movement) green
[4] in phrase stavba na zelené louce greenfield site;
[-]být zeleny závistí be green with envy
sytě zelený rich green; [ ? zelený čtvrtek = Holy Thursday ]; zelená/červená paprika - green/red peppers
zelený nm15 = [1]zelená
[2] být oblečen v zeleném be dressed in green
[3]natřít na zeleno paint something green
[4] polit.zelení (Strana zelených) the Green party
zelenka f. (houba) green agaric
zelí n. = cabbage; lézti někomu do ~ = to try to out-do; to walk in one's shoes [ kyselé ~ = sauerkraut ]
zelina f. = herb
zelinář m, = green-grocer
zelinářská zahrada vegetable garden
zelinářství n. = green-grocery
zelnice f. = cabbage-field; ~á polévka = cabbage-soup
zem = land, ground, dirt
zemák m. = potato
zeman m. = country-squire, country gentlemen, yeoman
zemanstvo n. = country gentleman
zemdlený = weary
zemdlit = to become weary; to tire; to weary s. o.
země f. = ground, world, soil, earth; (stát) country, land; cestovat po ~ = to travel by land; zaslívaná ~ = Promised Land; ze ~ = from the country; na zemi = by land; objevit zemi = to descry land: země declen
zeměbrana f. = militia, territorial army
zemědělec m. = agriculturist, farmer
zemědělský agricultural, agarian
zemědělstvi n. = agriculture, farming
zeměkoule f. = globe, sphere
zeměměřictví n. land survey. geodesy
zeměměřič m. = geometer, land-surveyor
zeměpis m. geopraphy
zeměpisec m. = geographer
zeměpisný = geographical; ~ný ústav = mapping office
zeměplaz m. = reptile
zemětřesní n. = earthquake
zemězpyt m. = geology
zemězrada f. = high treason
zemězrádce m. = traitor to his country
zeměžluč f. = centaury
zemina f. = earth, ground; ~ olej = petroleum, naptha
zemřelý1 a1 = (= dead, deceased)(person) defunct, dead, deceased; late
zemřelý2 nm15 = the departed, the late dead, deceased; late
zemřít vpf17 (sg: 1. zemřu)= to die, to pass away; lid. to kick the bucket
zemský a1 = earth, earthly, territorial, national (of the country); ~é hranice = boundary; ~ý sněm = diet; ~á daň = territorial tax; ~ý soud = district-court; ~ý výbor = Provincial Board
zenit m. = zenith
zeptání n. = asking, inquiring
zeptat se (pf) = to ask, to inquire [ zeptat se na cestú - to inquire after the way, to ask one's way ]
zesílit (pf) = to grow or to become strong, to make strong, to strengthen, to reinforce, to amplify
zesilovač = amplifier; repeater
zesilování n. = strengthening, amplification
zesinat = to grow pale
zeslabit = to weaken, to enfeeble, to mitigate; (o víně) to mix water with wine
zeslábnout = to grow weak or feeble
zesměšnit (se) = to make ridiculous; to make a fool of (one self) some one
zesmutnět = to grow sad
zesnout = to die
zesnulý = dead, late
zespod = from below, from the bottom
zestárnout vpf18. (pp zestárl/zestárnul) = stárnout ( impf18) = to grow old, to get old, age [ stárnu, stárl ]
zestátnit = to put under the control of the state, to nationalize
zešedivěti to become gray
zešeřiti se šeři se night is setting
zešíleti = to go mad
zeť m. = son-in-law
zetliti to rot, to decay
zetlelý = rotten, decayed, mouldy
zevloun m. = loiterer, dawdler, gaper
zevlovat = to gape, to gaze curiously at, to stare at
zevně = externally, on the outside, outwardly
zevnějšek m. = exterior, outward appearance
zevnější = external, outside, exterior
zevnitř (from) inside; interior, indoors
zevrubný = detailed, complete, full, minute
zevrubnost f. = completeness, fulness
zevrubneě = in full, fully, in detail
zevšad [ zevšed ???] = from everywhere
zevšednět = to become commonplace, ordinary, trite
zevšeobecňování = generalization
zevšeobecňovat = to generalize
zevzdál = from a distance
zezadu = from behind; astern
zezdola = inferiorly; from below
zezelenat = turn green
zežloutnout = turn yellow, become yellow, get yellow
zežloutnutí - etiolation;
zežloutnutí kůže = flaxedo
zežluknout = turn rancid, go rancid
zežmolit = wad
zfackovat = to box a person's ears; ~ koho box the ears
zfalšovaná skutečnost = fabricated fact
zfalšované účty = garbled accounts;
zfalšované volby = fixed election
zfalšování dokladu - falsification of a document
zfalšovat = to adulterate, to falsify; (o vínu) to doctor; (peníze) to counterfit; (zprávu) to cook (??) or to doctor a report
zfilmovat = to film, to picturize
zformovat = to form, to mould, to fashion
zfušovat = mull, bungle, botch; fling up, fling together
zhanět = to jeer at, to ridicule
zhanobit = to dishonor, to disgrace
zhasit co to put out, to blow out, to switch off
zhasnout (pf) = to go out, to die [ zhasnu, zhasl ]
zhubnout (pf) - to get thin, to become thin [zhubnu, zhubl ]
zhasnutí n. = extinction; ~ motoru vlivem přetížení = stalling
zhatit = to spoil
zhebnout = croak, conk out; step off
zhlížet se = to look at one self in a mirror
zhloubi = deep; ~ duše = from the bottom of one's heart
zhloubi nenávidět = hate dearly
zhloupět = to become stupid
zhlouplý = doited (SCO)
zhltat = to swallow greedily
zhluboka av = (= profundly, intensly)(breathe) deep, deeply, from the depths
zhluboka vydechnout take (or draw) a deep breath
zhnědnout = to get brown, to turn dark
zhnusit = to make some thing disgusting to some one
zhnusit si = to be disgusted with, to loathe
zhodnocení n. = revaluation
zhodnotit = to appreciate, to appraise, to revalue
zhojit = to heal, to cure
zhojitelný = curable
zhola utterly, absolutely; ~ nic = nothing at all
zhoršit = to make worse
zhoršit se = to become worse, to take a bad turn, to deteriorate
zhoršení n. = change for the worse, aggravation
zhořknout = to get or to grow bitter
zhostiti se = to get rid of, to free one self from; (odpovědnost) to acquit one self of responsibility
zhotovit = to make, to manufacture
zhotovení n. = making
zhouba f. = destruction, ruin
zhoubný destructive, fatal, disastrous; zhoubný nádor = malignant tumour
zhoustnout = to become thick
zhovadělý = beastly, brutal
zhradat čím to scorn or to disdain some thing
zhradnout = to grow proud
zhřešit = to sin
zhroucení n. trhu collapse of the market
zhroutit se vpf30 = {1}(= fall in, give way)(of buildings) collapse, fall(or tumble or come)down; (of a roof) cave in; (communications, theory)to break down: {2}(of person)sink to the floor; (show signs of strong emotion suddenly) break down
zhrozit se čeho to be shocked at; zhrozil se myšlenky na = he sickened at the thought of
zhruba = roughly, on the whole; ~ načrtnout = to make a rough sketch
zhrubnout = to become rude
zhrzený = filted, cast off
zhubenět to get thin, to lose in weight;
zhubnout = lose weight, thin down, reduce one's weight [zhub-u, -es -e, -eme, -ete, -ou' pp=zhubl]
zhudebnit = to put to music
zhurta = rashly
zhusta frequently, often
zhustit = to condense
zhuštění n. = condensation, concentration
zhýčkat = to pamper, to over-indulge some one
zhynout = to perish, to die
zhýralý = dissipated, dissolute
zhýralost f. = dissipation
zhyzdit = to deface, to disfigure
zchátralý = debased, demoralized; worn out; (o domu) dilapidated, out of repair
zchladit = to cool off, to refrigerate
zchladit si žáhu to vent one's disgust on a person
zchoulostivět = to become effeminate or weak
zchromit = to make lame, to cripple
zchromnout = to become lame or crippled
zchrupnout si = to have a nap
zchudlý = impoverished
zchudnout = to become or to get poor, to be reduced to poverty
zchvácený = overworked; (kůň) foundered
zchvátit = to over-fatigue, to weary; (koně) to founder
zchytra = slyly
zchytralý = cunning, sly
zima f. = 1.winter; je mi zima = I am cold; je zima = it is very cold; v zimě = in winter; uprostřed zimy = in the depth of winter 2. (the state of being) cold
zimní = winter; (studený) wintry; zimní tažení = winter campaign; zimní semestr = winter term, winter semester; zimní spánek =winter sleep, hibernation
zimnice f. = fever, ague; bahenní ~nice = swamp fever
zimničný = feverish
zimník m. = winter over-coat, great-coat
zimolez m. = woodbine;
zimomřivý = chilly, sensitive to cold
zimostráz m. = box-tree
zimorvorný = refirgerant, cooling
zimovat = to winter, to pass the winter; to hibernate
zinek m. = zinc ointment
zip m. = zipper, zipfastener
zírat = to look; to stare
zisk m. gain, winning; (obchodní) profit, return; čistý ~ = net profit (net) or proceeds; hrubý ~ = gross earnings; ~y a ztráty = winings and losses; podíl na ~u = dividend, share in the profits; daň ze ~ku = profits tax
získat = to gain, to get, to earn, to win, to acquire; ~ cenu = to carry off a prize; ~ čas, úctu = to gain time, credit; ~ někoho = to bring some one over, to interest a person in some thing; ~ půdu = to gain ground
ziskucntivý, zištný = greedy of gain, covetous
zištný = greedy of gain, covetous
ziskucntivost f. = covetousness, greed for gain
zítra = to-morrow
zítřek m. = tomorrow, the following day, the morrow
zítřejší = tomorrow's
zívat = to yawn
zívání n. = yawning
zjasnit = to clear up
zjednat (do práce) to hire, to engage some one, to get, to take, to secure; ~ nápravu = to see some thing redressed, to remedy some thing; ~ si slyšení = to obtain a hearing; ~ právo = to obtain redress; ~ si přístup ke komu = to get an introduction to some one
zjednodušit = to simplify
zjemnit = ot refine, to civilize
zjev m. = phenomenon; creature; mít hezký ~ (o dámě) = to be of dazzling beauty
zjevení n. = apparition; ~ Páně = Epiphany; ~ boží = divine revelation
zjevený (o víře) revealed
zjevit se = to appear; ( o Bohu) to reveal oneself
zjevně apparently, obviously, evidently
zjevný = evident, apparent, manifest
zjezdit = to travel, to ride through; fig. ~ někoho = to rebuke some one
zježit se = to bristle, to stand on end
zjinačit = to alter, to change
zjistit vpf30. [imper zjisti/zjisť, pass p zjištěn]= to find out, to ascertain, detect, discover, get at, learn, uncover, make out, work out
zjistit absenci = call the roll; zjistit čas = time; zjistit fakta = ascertain facts
zjistím - sg: present tense 1st person
zjistit si vpf30 = make certain, make sure; zjistit to = find it out
zjištění n. = ascertainment, finding out; ~ totožnost = identification;
(information) chase up; zjistit si to (= discover the truth) find ot
zjištěný = verified, ascertained
zjišťování n. = recognition; ~ polohy voj. navigation
zjišťovat = to take the range
zjitřit to embitter; ~ ránu = to fester, to ulcerate
zjizvený = cicatrized
zkácet (věc) to upset; ~ strom = to fell a tree
zkadeřit (vlasy) to wave hair
zkalit = to make muddy, to trouble
zkalený = turbid, muddy
zkamenělina f. = fossil; petrification
zkamenět = to petrify
zkamenělý = petrified, fossil
zkapalnět = to become liquefied
zkapalnit = to liquefy
zkáza f. = destruction, ruin, annihilation, corruption, perdition, undoing, zkáza Atlantidy = fate of Atlantis
zkazit = to spoil, to ruin, to damage, to destroy, to corrupt, poison
zkazit se = to get spoiled, to decay, to rot
zkazit si to s někým to lose a person's favor, to fall out with some one; ~ si oči = to ruin one's eyes; ~ si žaludek = to get indigestion
zkazka f. = saga, old story
zkázonosný = destructive, fatal
zkaženost f. = corruption, perversity
zkažený spoiled, corrupted,depraved, demoralized, rotten;
~ á existence = wasted talent; ~ á konserva = blown tin
zklamat = to disappoint
zklamat se = to be disappointed, to feel one self baffled; ~ ve svých nadějích to fail in one's hopes
zklamání n. = disappointment, disillusion, frustration
zkomolit = to disfigure, to mutilate
zkomolenina f. = corruption
zkonfiskovat = to confiscate
zkoprnět = to be stupefied
zkormoucení n = affliction, grief
zkormoucený downhearted, depressed
zkormouititi se = to grieve, to be much grieved
zkornatění tepen arteriosclerosis
zkornatělý = sclerotic
zkosit (tr??vu, nepřítele) = to mow down
zkostnatět vpf34 = to ossify, to become bony; fig. to become stiff or pedantic, narrow-minded
zkostnatělý = pedant; ironicky: old stick
zkoumadlo n. = reagent
zkoumání nn48. = investigation, test, research; ~ účtů = auditing of accounts
zkoumat vimpf39 to investigate, to examine, to test, to try, to search into, to analyse
zkoumavka f. = test-tube
zkoumavě = observationally (přísl.)
zkoumavý a1 = (look) searching; zkoumavě zahledět se = to bestow a scrutinizing glance on some one
zkoušet vimpf35 = to examine, to test, to put to the test, to probe; ~ šaty = to try on; (trpět) to suffer
zkouší = they are trying to
zkoušíte = are you trying to (?)
zkouška f. = examination, exam; (lid.) quiz, test, trial; ~ šatů = try-on; (utrpení) suffering; ~ divadelní = rehearsal;
na ~u = on probation; být podroben kruté ~ce = to be taxed to the utmost;
podrobit se ~ce = to undergo an examination; zkouškové období - "testing period"
~ odporu = fusion; ~ způsobilost = aptitude test
zkrácenina = (zkratka) f. = abbreviation, shorthand sign
zkrácený = abridged, shortened
zkráceně = briefly; zkrácené sčítání = contracted addition
zkrásnět = to become prettier
zkrášlit = to beautify
zkrátit = [imper. zkrať, pass p. zkracán] to shorten, to abbreviate; to abridge (a text); (v počtech) to reduce to; (koho) to wrong, to curtail s. o.'s rights
zkrátiti se = to become shorter, to contract
zkrátka = in short, to sum up all, to put it shortly
zkratka = abbreviation; Osm zkratlových kláves = " eight hot keys.." [on
your computer keyboard] [ eight "shortcut" keys ]
zkreslit = to misrepresent, to distort
zkrocení n. = taming
zkrocený = tamed
zkrotit = to tame, to break in, to club, to gentle; (cášně) to control, to master, to check; (nepřítele) to subdue
zkrotnout to get tame
zkroucení = twisting, warpage, warping, torsion, contortion, distortion, body shake
zkroucenost = torsion, twistness, crookedness
zkroucený = kinky, twisted, twisty, contorted
zkroušenost f. = contrition
zkroušený = contrite, penitent
zkroutit = kink up, to twist, buckle up, screw up, contort, distort; ~ oblicej to make a wry face; (smysl textu) to distort, to pervert
zkroutit se = whorl, shrivel,
zkrušit = to crush
zkrut = torsion, torsional strain, twist
zkrvavit = to stain with blood
zkrvavený = blood-stained
zkřehlý = benumbed, numb
zkřehnout = to grow numb with cold
zkřrivit = to bend, to crook
zkřrivit se = to curve, to become crooked
zkřrivený = crooked, deformed
zkřížit = to cross, to fold, to lay across; ~ něčcí plány = to thwart a person's plans; (druhy) to interbreed, to cross
zkumavka f. = test-tube
zkusit vpf29 = [1] zkouset [2] (= pokusit se)to try, attempt, to test; [3] to suffer, to endure to experience; viz též zkoušet
zkusmo = by way of experiment or trial
zkusmý= experimental, empirical
zkušenbí doba period of probation, time of examination; ~ kámen touchstone; ~ králik cat's paw; zkušební výpocet = trial run; zkušební vzorek = specimen, sample piece, test sample; zkušební let = test flight; zkušební obvod = test circuit;
zkušební odpalování = test launching; ~ komise = board of examiners; podnikl ~ let = he made his test flight on the machine; zkušební teleso = test specimen;
zkušební terén = proving ground;
zkušební test = benchmark; zkušební tlak = test pressure
zkušena f. = time of probation; jít na ~ou = to be on one's travels; lid. to be knocking about the world
zkušeně = expertly
zkušenější = one's betters, betters;
zkušenější clovek = major
zkušenost f. = experience; ze ~i = by or from experience; practicalness; practice; zkušenost v létání = flying experience
zkušenosti - experience
zkušenostní = empirical, experience, experiential
zkušený = experienced, expert, skilled in, well versed in; veteran; adept; knowing; veteran conversant
zkynout = to rise, to ferment
zkypřit = to loosen, to stir; ~ pdu = the soil
zkysat = to turn sour
zlacení n. = gilding
zlacený = gilded
zlacinět = to become cheaper
zladit = to tune
zlákat = to entice, to allure, to induce some one to do some thing
zlámanina f. = fracture
zlámat (se) to break, to fracture; ~al si vaz = he broke his neck
zlaťák m. = gold coin; zlaťáky = golden money
Zlatá Praha = Golden Prague
Zlatá Ulička = Golden Lane
Zlaté Studně = The Golden Well
zlatit = to gild
zlatka florin
zlatnictví n. = goldsmith;s trade, jewellery
zlatník m. = goldsmith; florin (coin)
zlato n. = gold; (in the form of bars and ingots) bullion; ryzí zlato = pure gold: zlato declen
zlatohlav m. = gold brocade
zlatohlávek m. = rose chafer
zlatokop m. = gold-digger
zlatonosný = auriferous
zlatoočka = lacewing, aphid lion
zlatotepec m. = gold-beater
zlatoústý = golden-mouthed; Jan zlatoústý = John Chrysostom
zlatoušek m. = darling, pet, treasure
zlatovláska f. = golden-haired
zlatovlasý = with golden hair, blonde
zlatožlutý = yellow
zlatý adj. = gold, (made of gold) golden, of gold; ~ důl = gold-mine; ~á měna = gold standard; ~á mince = gold coin; ~ svatba = golden wedding; ~ rybka (karas) goldfish; ~ střední cesta = the golden mean; ~ ořízka = gilt edge; zlatá žíla = vein of gold; ~ý hřeb programu = star turn; narazit na ~ou žílu = to strike a reef
zlatý m. (zlatka) florin, guilder
zle av. = badly; unwell, ill; wickedly; je ~ = things are looking bad; dopadlo to ~ = it turned out badly; je mi ~ = I feel unwell; není nikdy tak zel, aby nebylo zase dobře = things at the worst will sometimes mend
zlé nn53. = bad; mít za ~ = to take s. t. amiss, to blame s. o. for
{ zlé, zlého, zlému, zlé, zlé, zlém, zlym: zlá, zlých, zlým, zlá, zlá, zlých, zlými }
zlehčovat vimpf28 = to slight some one. to belittle, to defame; (cenu) to depreciate, to under-rate
zlehčování n. = disparagement, slight, belittling
zlehka = lightly, softly, gently; ~ se dotknout to touch lightly, in passing over
zlenivět = to become lazy
zlepšení n. = improvement, amendment
zlepšit (pf) = to improve, to better, to ameliorate
zlepšit se = to improve, to grow better; (počasí, poměry) things have improved, the weather has improved; (o zdraví) to feel better
zletilost f. = coming of age
zletilý of (full) age
zlevnění n. = fall or reduction of prices, abatement
zlevnit to make cheaper, to reduce the prices of
zlíbat = to kiss, to cover with kisses
zlíbat se = to please, to be pleased with; ~ilo se mu neodpovědět = he did not condescend to reply
zlikvidování - liquidation
zlikvidovaný - liquidated
zlikvidovat = settle, liquidate, head-hunt, dissolve, wind up, get rid of,
zlikvidovat - erase
zlikvidovat své dluhy - clear one's debts
zlikvidovat škodu - settle a claim
zlískaný (opilý) - flako
zlo nn42. = evi, ill, wrong, harm; nic zlého se nestalo there's no great harm done
vybrat menší ze dvou zel - choose the lesser of two evils; nutné zlo - a necessary evil
zlo declen
zloba nf27. = malice, wickedness
zlobit vimpf29 = [1] (of children) be naughty, get up to mischief; act up [2] koho (pester) to annoy, to vex to worry, to make angry; [Pres. T.: zlobím, zlobíš, zlobí, zlobíme,zlobíte, zlobí ] [ P.P.: zlobil, -la, -lo, -li, -ly]
zlobit se {vimpf29}= to be angry at or with a person; ~íse = his back is up
[zlobit se (na + Acc) (impf) to be angry with ]
zlobivý = irritable, malicious, fretful
zloboh m. = demon, rogue
zločin m. = crime, sacrilege, felony, misdeed, offence, villany; přiznat se k ~u = to plead guilty
zločinec = thug, malefactor, criminal, felon, evil-doer, delinquent, gangman, gangster
zločinecký = criminal
zločinnec m. = criminal, felon
zločinnost = criminality; feloniousness, nefariousness
zločinný = criminal, nefarious, outrageous, felonious
zloděj m. = thief, burglar, robber, hijacker; (kapesní) pickpocket; ~ dobytka rustler
zloděj dětí - baby snatcher, kidnaper
zloděj dobytka - cattle rustler, rustler
zloději - thieves
zlodějství n. = thieving, robbery, theft
zloduch nm. = demon, villain
zlolajný = malicious, slanderous
zlom vaz = "break a back" is similiar to "break a leg" - pretty slangish
zlomek m. = fragment; (v počtech) fraction; v posledním zlomku vteřiny = in the nick of time
zlomení n. zlomenina f. = fracture, breakage; napravit ~ = to reduce or to set a fracture
zlomený = broken, fractured
zlomit (pf) (se) to break
zlomkovitý = fragmental
zlomkový = fractional; ~ ová čára fraction line or stroke
zlomyslný = malevolent, ill-natured
zlopověstný = ill-famed, infamous
zlořád m. = abuse, disorder, nuisance
zlořečení n. = cursing, malediction
zlořečený = damned, cursed
zlořečit = to curse, to swear
zlost f. = anger, wrath, rage; mít ~ = to be angry with; vylít si ~ na = to vent one's anger on s. o.
zlostný = angry, wrathful, enraged, passionate at
zlostně na koho pohlédnout to look daggers at s. o.
zlosyn m. = villian, rascal, scoundrel
zlotřilost f. = infamy, villainy
zlotřilý = infamous, villainous
zlověstný = ominous, malevolent
zlovolný = malicious
zlovůle f. = ill-will
zlozvyk m. = bad habit
zlý = bad, ill, wicked, malicious, evil; ~duch evil spirit;
zlý člověk - devil, bad egg
zmačkat = to crumple, to crush
zmačkaný = crumpled
zmačknout = to squeeze
zmáhat = to overcome; to mne ~á = it tires me, it is to much for me
zmáhat se = to prosper; to become customary
zmalátnělost f. = enervation, exhaustion
zmalátnělý = worn out, exhausted
zmalátnět = to become languid or weak
zmalomyslnět = to become discouraged, to lose one's courage
zmámit = to delude, to deceive
zmámený = deceived, deluded
zmar m. = ruin, destruction, loss; přijít na ~ to come to nought, lid. to go to the dogs
zmařit = to frustrate, to mar, to ruin, to baffle, to foil
zmaření n. = frustration, spoiling
zmařený = ruined, spoiled; moje naděje byly ~eny my hopes were blotted out
zmasakroval - massacred (4. p.), slaughtered (slov.)
zmasakrován - slaughtered, butchering
zmasakrování - slaughtering
zmasakrovaný - butchered, massacred
zmasakrovat - slaughter
zmasovění - massification
zmást = to confuse, to embarrass
zmást se = to make a mistake; nedám se ~ I let myself not be misled
zmatečnost f. = nullity
zmateční stížnost appeal for reversal of judgement; podat ~ stížnost = to put in a plea of nullity
zmatek m. = confusion, disorder, chaos
zmateně adverb - confusedly, bemusedly, confoundedly
zmatení n. = pojmů confusion of ideas
zmatený = confused, perplexed; mluvit ~ě = to talk nonsense
změkčit, změknout = to soften, to become effeminate
změkčilost f. = effeminacy
změknout vperf. = (of ground, butter, leather) go soft, soften; (of meat) become tender; (give way to compassion - of person) relent, soften, yield; (informal)(become less determined) weaken [změknete]
změknutí n. = softening
změna nf27. = (= changing)(in general) change, alternation, modification; ~ hlasu = breaking of the voice; ~ zákona = amendment of a law; pro ~ = for a change
změnit vpf. = to change, to alter, to modify; ~ povolání = to change one's profession or trade
změnit se = k lepšímu, k horšímu to change for the better, for the worse
změněný = changed
změnitelný = changeable
zmenšení n. = reduction,diminishing; ve ~ém měřítku = on a reduced scale; ~ení výroby = falling off in industry
zmenšit = to diminish, to make smaller, to belittle, te reduce
změřit = to measure; ~pohledem to eye s. o. from head to foot; ~ teplotu to take a p.'s temperature
změření n. = measurement
zmeškat = to miss
zmeškání n. = missing
zmetek m. = abortive child; tech. refuse; (o zvířatech) slink; [ ? a miserable person ]
zmije f. = viper
zmínit se = to mention s. t., to hint at
zmíněný = mentioned
zmínka f. = mention; zbývá se ještě ~ = it remains to be mentioned
zmírat = to be dying, to die
zmírnění trestu mitigation of punishment, reduction, lessening
zmírnil - abated; defused
zmírnit = to soften; reduce; (rychlost) to slow down or to slacken the speed; (trest) to mitigate
zmirnit se = to calm down
zmítání = flounder, hurl, commotion, agitation
zmítaný = adrift; ~ bouří = storm-beaten, tempest-tossed; ~ vnitřními rozpory = strife-torn
zmítat = pull, toss, writhe, agitate; ~ čím (třást) = toss
zmítat se = flounce, flounder, toss, to toss about; convulse, rave,
zmítavý = vexed, distraught
zmiz! = begone, cut your stick, go fly a kite, buzz off, beat it,
zmizel = vamoosed, disappeared
zmizelý = gone
zmizení = disappearance, disparition, decampment, fadeaway
zmizet vpf36. = (= pass away, pass out of existence) to vanish; (go out of sight, become invisible) to disappear; vamoose, clear away, dissolve; (leave suddenly or hastily)(of person) take off [-ím, -íš, -í; -íme, -íte, -í/-eji; pp=mizel ]
zmiznout = vamoos
zmlácený = thrashed
zmladit = to rejuvenate, to make young again
zmlátit koho to thrash; beat to
zmlknout = to become silent; shut up; hush up
zmnohonásobit = to multiply
zmnožit = to increase, to multiply
zmnožit se (o zvířatech) to breed rapidly
zmoci = to overpower, to master, to be equal to some thing
zmoci se = to gain ground, to succeed, to increase in power
zmocněnec m. = plenipotentiary, mandatory, delegate
zmocnění n. = full power
zmocněný = authorized, empowered
zmocnit = to authorize, to empower
zmocnit se vpf30 = [1](= získat) get hold of; to take possession of, to seize, to arrest; voj. to gain; [2] (of feelings) come over; zmocnil se ho vztek he was overcome with rage.
zmocnitel m. = mandator
zmocňovaci = authorizing
zmodrat = to become blue
zmohutnět = to become strong, to grow up
zmoknout = to get wet or drenched or soaked; ~ až na kůži = to the skin
zmontovat = to asemble
zmořit = to tire out, to weary, to exhaust; ~ haldem = to starve
zmotat = to entangle, to confuse
zmoudřet to grow wise, to learn wit
zmožený= worn out, tired, done up
zmrskat = to give a flogging, to scourge
zmrtvých vstát to rise up from the dead
zmrvit = to manure
zmrzačený adj. = crippled
zmrzačit vpf. = to maim, to multilate, to cripple, to disable
zmrzačit se vpf. = to become crippled
zmrzlina f. = ice cream
zmrznout = to freeze to death; to be frostbitten, to die of cold
zmrznutí n. = congelation; dying from cold
zmučit = to torture to death, to vex. to worry
zmučený = tortured
zmuchlat = to crumple
zmužilost f. = courage, manliness
zmužilý = courgeous, brave, plucky
zmužit se = to pluck up one's heart, to take courage
zmužnět = to become manly zmuž se! to be a man
zmydlit koho fig. to give a sound thrashing
zmýlená f. = error, mistake, slip
zmýlit se = to make err, to be mistaken, to make a mistake; ~ v počtech = to make a mistake in one's calculation; fig. to meet with a disappointment; ~ si cestu = to take the wrong way, to mistake one's way
značení n. = marking
značit vimpf29 [značí sg pres tense 3rd person; pl pres tense 3rd pers ] = [1] (= put distinguishing mark on, signal)(towels, a route by signs);
to mark, to indicate; - - -označovat
[2] (= znamenat) to mean, to signify
značka f. = mark; make; sign, type, brand; token; ochraná ~ = trademark; chemická ~ = formula
značkář m. = marker
značný a1 = considerable, remarkable
znak nm19. = mark, sign; coat-of-arms, escutcheon, type; charakteristický ~ = feature
znalec m. = expert, specialist, judge, connoisseur
znalecký posudek expert's report, appraisement
znalectví n. = expertness, thorough knowledge
znalost f. = knowledge, learning, insight; ~ polního výcviku field craft
znalý a1 = expert, familiar with, versed in
znamenat = to mean, to mark, to check; (míit smysl) to signify, to mean; to nic neznamená = that does not count much, that is of no consequence; co to má vše znamenat? = what is the meaning of all that?; znamenáme se ... We are, Yours Truly [Pres. T.: známená - it means] [ P. P.: znamenal, -la, -lo, -li, -ly it meant]
znamení nn48. = sign, signal, mark, token, symbol; mateřské ~ = birth mark; výstražné ~ = note of warning; poznávací ~ = recognition signal; světelné ~ = beacon; lumimous signal; zvláštní ~ = distinctive mark; dát ~ = to signal, to make signs; dát ~ k odjezdu = to give the signal for the departure; na ~ čeho = in token of; dobré ~ = a happy omen
znamenítoat f. = excellence; (památnost) objects of interest, sights of the town, remarkable thing
znamenítý = excellent, famous, capital; děláme ~é obchody = we do a roaring trade
znaménko nn44. = mark, sign, blemish; uvozovací ~a = inverted commas
známka = (pošt.) stamp, postage stamp; školní mark, sign, proof, token; ochranná ~ = trademark; (hrací) counter; ~ života = sign of life; ~ nemoci = symptom; (na obědy) lunch-ticket
známkovat = to mark, to stamp, to classify
známo je mi ~ = I know about it, I am aware of it
známost = knowledge. knowledge of; (s někým) acquaintance (to make the acquaintance of ); učinit si ~ = to become acquainted with, to make a person's acquaintance; (v novinách) to advertise
známý a1 = known, well-known, famous; můj ~ = my pal, a friend of mine; obecně ~ = notorious; je ~o = it is a well-known fact (kruh známých = to make acquaintance with ) [ jest to známý = it is well-known (notorious) ] [ Budu mít návštěvu z Prahy. Přijede jedna moje známá. - I'm having a guest form Prague. An acquaintance of mine is coming. ]
--{kruh m. = circle; compass; ring}--)
známý nm15 (person whom one knows, but with whom one is not intimate) acquaintance; friend
znárodnění n. = nationalization
znárodnět = to become popular
znárodnit = to nationalize
znásilnit = to violate; ~ ženu = to rape a woman
znásilnění n. = violation
znásobit = to multiply
znát (I.) [znám, znáš, zná, známe, znáte, znají] [zná, znal ] to know, be familiar with, to have a knowledge of, to know a person, an acquaintance; to be acquainted with
znát se + instr. (impf) = to know one another, to be acquainted with one another; ~ se k čemu = to acknowledge, to confess some thing; nedat na sobě nic ~ = to dissimulate; dal mi znát = he gave me to understand
znatel m. - expert, judge, connoisseur
znatelný = perceptible
znavit = to tire, to weary, to fatigue
znázornit = to illustrate, to demonstrate, to make some thing clear
znečistit = to soil, to make dirty, to pollute, to infect
znečištění n. = soiling, pollution, infection; ~ se trestá = commit no nuisance
znehodnocení n. = depreciation, debasement
znehodnocený = depricated, debased
znehodnotit = to depreciate, to debase
znechutit = to disgust, to set a person against some thing
znechucení n. = disgust
znechucený = disgusted with some one
znechutit si něco to take a dislike to some thing
zneklidňovat = to disturb, to trouble; (nepřítele) to harass
znelíbit se = to make one self disliked
znelíbit si = to take a dislike or aversion at
zněl = sounded
znělka f. = sonnet
znělý = voiced; (consonant) vocal; soft; sonant; vibrant
znemožnit = to make impossible
znemravělost = f. = demoralization, corruption
znemravělý = demoralized, corrupted, depraved
znemravit = to demoralize, to deprave, to corrupt
znenadání = all of a sudden, unawares
znenáhla =slowly, step by step, gradually, little by little
znění n. = sound, ringing; (zvonu) chiming' (zvonku) tinkling; (dopisu) text, wording; původní ~ = original; ~ v uších = buzzing; podle ! = in terms of
znepokojení n. = uneasiness, anxiety, alarm
znepokojený = troubled, alarmed
znepokojit = to trouble, to make uneasy, to disturb; (nepřítele) to harass
znepokojovat se = to feel uneasy, to become alarmed; to mě ~uje = it puts me out;
znepokojovatel m. = disturber of the peace, rioter
znepřátelit = to set people against each other, to cause enmity
znepřátelit se = to fall out with
znesnadnit = to make some thing difficult
znesvětit = to produce, to violate
znesvětitel m. = violater
znesvěcení n. = profanation, sacrilege
zneškodnit = to render harmless; (jed) to neutralize; voj. to disable
znešvařit = to disfigure, to spoil
znetvořit = to disdg=igure, to deform; (knihu) to mutilate
zneuctít = to dishonor, to bring disgrace upon; (ženu) to ravish, to commit rape upon
zneuctění n. = disgrace, violation
zneuctěný = disgraced
zneuznat = not to appreciate, to undervalue
zneuznaný unappreciated, neglected
zneuznání f. = want of appreciation
zneužít = to misues, to abuse; ~ laskavost = to take advantage of a person's kindness
zneužití n. = abuse, misuse, trepass, explotation; ~ úřední moci = excess of power; ~ služební moci voj. misprision (a misconduct or neglect of duty, esp. by a public official; act of contempt against a government or court)
znevážit = to undervalue
zničit (pf) = to destroy, to ruin, to annihilate, to demolish, to wipe out; (hmyz) to swat
zničení n. = destruction, frustration
zničený = destroyed, wrecked, annihilated
zničující= scathing
znít (impf) = to sound, to ring; ~ v usich = to have a buzzing or singing in one's ears; dopis zní = the letter reads or runs or is worded like this; znéjící na adresu = to be delivered to [ 3rd pers. zní, zněl ]
znova = once again, anew, just
znovu av = again, (= again; once more) anew, newly, once more, afresh; ~zřídit = to re-establish
znovudobytí n. = recapture
znovuzahájení n. voj. resumption
znovuzrození n. = rebirth, revival, regeneration
zob = bird's food
zobák m. = beak; bill; zobáčkem; (retorty) neck of a retort; drž ~ = hold your tongue; mluví, jak mu ~ narostl = he speaks plain Czech
zobákovitý = beak-shaped
zobati = to peck, to pick
zobecnět = to become common or general
zobecňovat = to generalize
zobracet = to turn upside down
zobrazit = to represent, to picture
zocelit = to steel
zočit = to perceive, to get a glimpse of
zodpovědět = to answer some thing, to reply to; ~ na něco = to be responsible for, to answer for
zodpovědět se z čeho to account for, to justify
zodpovědnost f. = responsibility
zodpovědný = responsible
zohavit = to mutilate, to maim, to disfigure
zohavení n. = mutilation
zohýbat = to bend, to curve
zoologie f. = zoology
zoologická zahrada zoological garden
zopakovat = to repeat, to sum up, to go through some thing once more
zora f. = aurora, dawn
zorat = to plough up (as a field)
zorati (pf) - to plough
zorav m. = crane
zornice f. = pupil, iris
zorný = visual; (úhel) visual angle; ~ bod = visual point; fig. point of view [zorný ůhel - point of view ]
zosnovat = to plan; to hatch (a plot)
zosobnění n. = personification, embodiment
zosobnit = to personify, to embody
zosobněný = personified
zostra = sharply
zostřit = to sharpen; (kroky) to accelerate, to quicken one's pace; (opatření) to strenghten measures
zostudit = to slander, to defame falsely
zošklivět = to become ugly
zošklivit = to disgust a person with some thing, to make some one dislike some thing
zošklivit si neco to be sick of some thing, to be fed up with, to take a dislike to some thing
zotavená f. = pleasure-trip; recreation, recovery
zotavení n. = recovery, rest, recuperation
zotavit vpf29 = refresh, revive
zotavit se (vpf29) = (sg. pres t, pl. pres t - zotaví se) = (= regain a former state)(esp after sickness, misfortune, etc) recover; (= recover from sickness) recuperate; (= return to a state of health)(of sick person,market) rally; (= recover) pull round; to recover one's health
From internet:
zotavit se - recuperate, refresh oneself, rest up, recover, mend (po nemoci, hovor.), , get over, relax, feed up (po nemoci); solace, recruit, rally (o trhu, obch.)
zotavit se z - recover from
zotročit = to enslave
zotvírat = to open everything
zoubek m. little tooth, toothie
zoubkování n. = toothing;
zoubkovat = to notch, to indent, to furnish with teeth
zoubkovaný = notched, indented, toothed
zoufá si - despairing
zoufal si, zda - despaired of
zoufalá situace - desperate situation
zoufale av = hopelessly, infuriatingly, high and low; agonizedly, frantically, desperately
zoufalec nm9. = desparate person, reckless man, a man in despair; desparado
zoufalství nn48. = despair, desperation; přívésti v ~ = to drive a person to despair, to drive s. o. mad; učiniti něco za ~ = to do a th. out of desperation
zoufalý = desparate, forlorn, howling, wretched, despondent, dire, hopeless
zoufat (si) vpf39= be desparate, to despair of s. t.; [ nezoufej!= never despair, never say die ]; to je k ~ ání = it is enough to drive one mad.
zout vpf26 ( v inf -oui, jinde se mění v -u-, sg: i. zujizuju, imper zuj, pp zul, pass p zut)(koho) take(or get or draw) sb's shoes off, remove sb's shoes
zout se vpf26 = to take off one's shoes
zouvák = bootjack
zpamět = by heart; ~ se naučit = to commit to memory
zpanštět = to become haughty, or affected, to give oneself airs
zpátečka - reverse gear
zpáteční = homeward, back, backward, return, reverse; ~ adresa = return address; ~ cesta = way back, return journey; ~ let = home flight; ~í listek = return ticket; na ~í cestě = on the way home or back; ~í pusobení = reaction; ~ brzda = back-pedalling brake; ~í odpověď zaplacena = reply paid; ~ chod stroje = reverse
zpátečnický = reactionary
zpátečnictví n. = reaction, retrograde tendency
zpátečnik m. = reactionist; reactionary
zpátky = back, backwards
zpečetit = to seal; (osud) his fate is sealed; to destine, to decide
zpěčovat se = to resist, to hesitate, balk
zpěněná voda = whitewater
zpěněny = spumous, foamlike, foamy
zpeněžit = to convert into money, to make money out, turn into cash
zpeněžitelný = cashable, easy to sell, marketable
zpeněžit se = to fetch good price; na jaře se pšenice dobře ~í = in spring wheat sells well
zpestřit = to variegate
zpět = back, backwards, behind; (na knihách) returned with thanks; dát ~ drobné = to give the change; dát ~ = to return, to restore; vzít ~ slib = to withdraw one's promise
zpětný = backward, back, return, retrospective; ~ chod = return movement; ~ působení = reaction; ~odraz = vackstroke
zpěv m. = singing; sing; song; učí se ~u = he takes singing lessons; církevní ~ = hymn
zpěvácký spolek singing-club, glee-club
zpěvačka f. = woman-singer, opera-singer; chantress; canary
zpěvák m. = (professional) singer, vocalist, chanter, songster; tuner; bandleader; melodist
zpěvavý = warbling, singing, singsong; ~ pták = warbler, singing-bird, song-bird
zpevněná cesta = metalled road; ~ krajnice = hard shoulder; ~ lesní cesta = forest road; ~ plocha = hard landscaping, hard surface
zpěvník m. = song-book, hymn-book, hymnal
zpevnit = stabilize, strengthen, toughen, confirm solidify; (o trhu) to harden; to consolidate
zpěvný = musical, tuny, lyric, melodious, singing; ~ pták = singing-bird
zpěvohra f. = opera
zpít = to make some one drunk
zpít se = to get drunk or tipsy
zpitomět = to become stupid
zpitomit = to stupefy, to confuse
zpitomělý = stupid
zpitvořit = to disfigure, to deform; ~ obličej = to pull a long face
zpítý = drunk, intoxicated; ~ radostí = mad with joy
zpívá = sings; zpívá (ý) - sung; zpíval - sang
zpívající - singing
zpíván = sung
zpívaná mše a high or solemn mass
zpívání n. = singing
zpívaný = vocal, sung, lyric
zpívat (I)(impf) = to sing; modulate; ~ co = sing of; ~ dále = sign on; ~ o = sing of; ~ falešně = to sing out of tune
zpívat si = sing away
zplakat nad výdělkem to sustain a loss
zplanět (zdivočet) = run wild
zplanýrovat = grade, level, level off
zplasknout = to shrink, to become smaller
zplesnivět = to moulder, to become musty, mildew
zplihlost = droopiness, loppiness
zplihlý = flabby, limp, droopy, saggy, lank
zplihnout = become limp
zplna hrdla at the top of one's voice; zplna fully
zplnoletit = to declare of age
zplnomocněnec - commissioner, plenipotentiary, procurator, vice agent, warrantee, assignee, authorized representative, trustee, bearer of a power of attorney, delegate
zplnomocnění n. = full powers, commission, empowerment, (osoby) procuration, authorization
zplnomocnit = to authorize, to empower, enable, delegate, to invest with full powers
zplnomocněný = authorized, empowered; ~ ministr minister plenipotentiary; ~ velvyslanec envoy extraordinary
zplodil = begot
zplodit (dět) to beget, father; sire, breed, procreate, conceive; to produce, to generate
zploditel m. = begetter, producer
zploštit = to flatten
zploštění n. = flattening
zplozenec m. = offspring
zplozenci pl. human family, procreation; ~ pelka = cursed brood
zpocený = perspiring, sweating, covered with sweat
zpočátku av = at first, at the beginning, initially, in the first instance; originally
zpod = from below, from beneath, from under; zpod ruky = under the sly, by the sly
zpodobení = figuration, representation;
zpodobení štětcem = imagery
zpodobnit - represent
zpodobovat - portray
zpodstatnělý = substantival
zpohlavkovat = box ears
zpohodlnět = to become lazy
zpochybnit - impugn;
zpochybnit koho (důvěryhodnost) = impeach;
zpochybnit nárok = dispute a claim
zpochybnitelný = impugnable
zpola = by half, by halves
zpomalit = to slacken, to slow down
zpomalený = protracted; ~ film = slow motion film
zponenáhla = little by little, gradually, step by step
zpopelnit = to cremate, to turn to ashes
zpopelnění n. = cremation
zpotit se = to perspire, to get into a perspiration; (o zdi) to become damp
zpověď f. = confession
zpovědnice f. = confessional
zpovědní tajemství confessional secret
zpovědník m. = confessor
zpovídat = to hear a person's confession
zpovídat se = to confess one's sins
zpovzdal = from afar, from a distance
zpoza prep = from behind
zpozdil delayed
zpozdilec m. = a silly person
zpozdilost f. = folly, foolishness
zpozdilý = silly, foolish
zpozdit = to delay some thing, defer, make later, hold off; voj. to throw back
zpozdit se = to be late, to be behind one's time, to be slow; vlak se ~il o 20 minut = the train is 20 minutes late
zpozorovat = to perceive, to notice, to observe
zpozit = interfer with, hold off, make later, defer, delay
zpozit se = be late, be slow, fall behind
zpozorovat = find, observe, espy, notice, sight, remark
zpožděn = behind time
zpoždění n. = delay, lateness, retardation
zpožděný = late, delayed
zpracovat = to work up, to make into, to elaborate
zpracování n. = working up, elaboration
zpracovaný = worked up
zpracovat vpf28 = process; manufacture, etc
zpráchnivěly = rotten, mouldy, musty
zpráchnivět = to rot, to moulder, to become rotten
zpráva f. = report, news, account, intelligence, communication, information; úřední ~ = bulletin; výroční ~ = annual report; pověternostní ~ = meterological report; podat ~ = to report on, to bring news, to break the news; ~u od někoho = to hear from; mít ~y = to be informed of; podle posledních ~ = from the latest accounts; donášení zpráv = transmission of intelligence; ~a o dodání = notice of delivery; poslední ~y = nstop-press news; the latest news
zpravidla = as a rule
zpravit = to inform, to let some one know, to notify
zpravodaj m. = reporter, correspondent
zpravovajská kancelář news agency; ~ý úřad = Intelligence Department; ~á služba = intelligence service
zpravovajství n. = information, press bureau; bursovní ~ = exchange report
zprávy = proceeding, messages, bulletin, tidings, reportage, reports; ~ (rozhlasové např.) = news-bulletin; word (jen sg); ~ (rozhlasové i televizní) = newscast; ~ (rozhlasové, hovor., GB) - news bulletin; ~ (rozhlasové, hovor., USA) - newscast; ~ (též i např. v rozhlase) = news (se slovesem v sg); ~ došlé před uzáverkou (tesne G) - stop-press, stop-press news
zprávy o = news of, reports of; zprávy o jeho = news of his; zprávy o prodeji = sales bulletin;
zprávy ze sveta - World News
zpražit - scorch; dress down; wither
zpražující - searing
zprohýbat = to bend, to distort
zpronevěra f. = embezzlement, misappropriation, misapplication; peculation, perfidy
zpronevěřit = to embezzle, to peculate, to defraud;
zpronevěřit se čemu to become untrue
zpronevěřitel m. = peculator, embezzler
zpropadený = damned, cursed, confounded
zpropitné n. = tip, gratuity
zprostit = to free from, to deliver from, to rid of
zprostit se = to get rid of
zprostředkovací kancelář registry office
zprostředkování n. = mediation, intervention, agency, good offices
zprostředkovat = to mediate, to intervene in some thing, to arrange something, to settle; ~ pujcku = to negotiate a loan
zprostředkovatel m. = mediator, intermediary, agent
zprostředkovatelna f. práce exchange labor
zprotivit se = to disgust, to oppose, to stand up to a person, to resist
zproštění n. = delivery from;~ obžaloby = acquittal
zprudka = abruptly
zpruzení n. = excoriation
zprvu - at first, from the beginning, to begin with, to start with
zprznění n. = rape, pollution
zprznit = to violate, to ravish, to rape
zprznit se = to masturbate
zpředu av = from front, in the face, from the beginning, anew, all over again; ~ do zadu (o lodi) from stern to stern
zpřeházet = to run upside-down
zpřerážet = to tear to pieces
zpřevracet = to turn upside-down
zpříčit = to put crossways, to block the way
zpříčit se = to resist, to oppose; (uváznout) to stick fast
zpříjemnit = to make pleasant
zpříma straight, upright, erectly
zpřímit to make straight
zpřímit se = to stand upright
zpřítomnit = to represent, to realize, to visualize some thing to one self
zpuchnout = to swell up
zpuchklina f. = swelling
zpuchřet = to rot, to decay, to fall to dust
zpupný = arrogant, haughty, cocky
zpupnost f. = arroance, insolence, cockiness
zpurný refractory, rebellious
způsob nm21. = manner, way, fashion; (mluvnický) mood; tímto ~em = in this way; na žádný ~ = by no means; takovým ~em = in such a manner or way; tento ~ práce = this kind of work; kladný ~ = affirmative form; na ~ čeho = like a thing; (způsob života) habits, customs; to neni žádný ~ = that is not becoming
způsoba f. = form , kind; pod obojí ~ou = in both kinds
způsobení nn48 - cause, causing
způsobilost f. = ability, capacity, faculty, competency; ~ tělesná = physical condition; průkaz ~i = proof or certificate of ability; zkouška ~i = aptitude-test
způsobilý capable of, fit for, qualified, competent; ~ý postoupit do vyšší třídy = fit for promotion to a higher class; ~ý k létání = airworthy
způsobít = to cause, to effect, to bring about, to inflict; ~ poplach = to raise the alarm; ~ ztráty = to inflict loses; ~ komu vydání to put some one to heavy expense
způsobný = polite, civil, well bread, well-behaved
způsobuje = makes, causes; způsobuje mi = cause me (pain)(bolest)
zpustit se = to degenerate, to go to the dogs
zpustlík m. = dissolute fellow
zpustlost f. = desolate state; (o lidech) wild life, wickedness, demoralization
zpustošení n. = devastation
zpustošený devastated
zpustošit = to devaste, to lay waste
zpustlý demoralized, dissolute
zpustnout (o lidech) to degenerate, to go to the dogs
zpyšnět = to become proud
zpytovát = to investigate, to search; ~ svědomí = to search one's conscience
zračit se = to apear, to be reflected in
zrada f. = treason, betrayal of
zrádce nm14. = (esp to their country) betrayer, traitor; rat
zrádný = treacherous, perfidous, false
zradit = to betray; (z čeho) to dissuade some one from some thing [zrazovat - to betray]
zrak m. = sight, eyesight, eye, view (pohled) vision; ~ upřít = to fix one's eyes on
zrakem klam optical delusion
zrál = matured
zrale = ripely
zralost f. = ripeness, maturity
zralý = ripe, mature; vysvědčení ~losti = certificate of maturity
zrána = in the morning
zrání n. = ripening, maturing
zranit = to wound
zranění nn48. = injury; (injury caused by a cut or blow to the skin and flesh) wound; (= odily injury) hurt; lehké ~ = slight injury
zraněný2 a1 wounded; hurt, injured; casualty; zraněný ve válce = war-wounded; (soldier) wounded
zraněný2 nm15 casualty
zranitelný = vulnerable
zrát = to ripen, to mature
zrazený = betrayed, disclosed
zrazovat - to betray; ~ od čeho = to dissuade from, to divert from
[zradit - to betray]
zrcadlit se = to reflect, to be reflected
zrcadlo n = mirror, looking-glass
zrcadlové sklo plate=glass
zrědavý - inquisitive
zredukovat = to reduce to
zrevidovat = to revise
zrezavět = to become rusty
zrní n. = grains [corn(hromad.)]
zrníčko = fleck, grain, granule
zrnidlo - granulator
zrnit = grain, granulate, corn
zrnit se = granulate, grain
zrnitost = grading, grain, granularity, texture, size
zrnitý = grainy, granular
zrnko = granule, nugget, berry, corn; zrnko (obilí,rýže,písku,soli,i přen) = grain; zrnko vína = grape
zrno n. = grain, corn; (semeno) seed; v mincov.); nugget; standard; člověk dobrého ~a = a man of the right sort
zrobit = to make, to construct
zrodit = to bear, to give birth to, to bring forth
zrodit se = to be born
zrosit = to bedew, to moisten
zrosolovatět = to jelly
zroubit = to carpenter
zrovna - just, directly; ~toho dne = on that very day; ~ protože = just because
zrození n. - birth
zrozený - born
zručnost f. = skill , dexterity; ~nost v prstech = manual skill
zručný = skilled, dexterous
zrůda f. = monstrosity
zrudlý = deep red
zrudnout = to turn red
zrudný = monstrous
zrušení n. = abolition,annulment, cancellation; ~ slibu, smlouvy = breach of promise, of contract; ~ schůze = breaking up; ~ obchodu = liquidation; ~ manželství = breaking off of a marriage
zrušit = to abolish, to cancel, to annul; (slovo) to break; obchod) to give up, to wind up; ~ objednávku = to withdraw an order; ~ obležení = to raise a siege; ~ smlouvu = to dissolve partnership
zrychlení n. = acceleration, speeding up
zrychlený = quickened, accelerated
zrychlit vpf30 = increase, to accelerate, to speed up
zrychlit se vpf30 =
zrýti = to dig up, to dig thoroughly
zrzavý = red-haired
zrzek m. = a red-haired person, sandy
zředit = to dilute
zředění n. = dilution
zřejmý = obvious, evident, clear
zřejmě = obviously, clearly
zřeknout se = to give up, to renounce, to deny
zřeknutí se n. = giving up, abdication
zřetel m. = regard, view; mít ~ k = to allow for, to take into consideration; mít na ~ = to bear in mind; pustit se ~e = to leave some thing out of accout; se ~em na to = as to that, considering; obrátit ~k = to turn one's attention
zřetelnost f. = clearness, distinctness
zřetelný = distinct, clear, legible
zřícení n. = headlong fall, collapse
zřícenina f. = ruin
zříci se = to give up, to abandon; ~ čeho ve prospěch = to resign some thing in some one's favor
zřídit = to establish, to organize, to form; ~ koho = to thrash, to belabor; (o nepořádku) to make a mess of, to bungle
zřídka = seldom. rarely
zřídlo n. = spring, source, well
zřídnout = to become thin or scarce
zřít = to see, to perceive, to notice; ~ k čemu = to consider
zřítelnice f. = pupil
zřítit se = to fall headlong, to collapse, to break down
zřízenec m. = employee, attendant, servant
zřízení n. = founding, organization, institution, establishment; ~ zemské = constitution; order;fabrication
zřrizovat viz zřídit
zsinat = to become pallid or deadly pale
zsinalost f. = pallor
zsinalý = pallid, deadly pale
zšedivět = to turn white or grey
zšilet = to go mad, to become insane
zšířri wide, in width, broad
ztajit = to keep secret; ~ dech to hold one's breath
ztéci bojem to storm some thing; ~ horu = to climb the mountain
ztečení n. = stroming, taking by storm, climbing the mountain
ztečný oddíl storm-troops
ztělesnit = to incarnation, to embody
ztělesnění n. = incarnation, embodied
ztemnit = to obscure
ztenčit = to make thinner
ztenčit se = to get thinner
ztepat = to castigate, to beat thoroughly
ztepilý = graceful, slender, svelte
ztepilost f. = gracefulness
zteplat = to get stale, to be flat
ztěžka = with difficulty
ztěžovat = to render; (postup) to impede progress
zticha gently, quietly; buďte ~ = be silent, keep still
ztichnout (pf) = to become quiet [ ztichnu, ztichl ]
ztišit = to calm, to soothe, to appease
ztišit se = to calm down, to become quite
ztížit = to render more difficult
ztlouci máslo to churn; ~ někoho to give some one a sound thrashing or beating
ztloustnout = to become fat, to fatten
ztloušti = thick; pět palců ztloušti - five inches thick
ztlumit viz tlumit
ztmavět = to turn dark
ztočit = to twist
ztopit = to drown
ztopořit = to erect
ztotožnit = to identify
ztotožnění n. = identification
ztracený adj. = lost, useless, done for; ~á ulice = back street
participal phrase - ztracené penize = the lost money. Našel jsem peníze ztracené mým přítlelm. I found the money lost by my friend.
ztrápený = miserable, careworn
ztrápeně = miserably
ztráta f. = loss, damage; (úmrtí) bereavement;
utrpět ~u = to suffer a loss, to meet with a loss; se ~ou = at a loss;
pod ~ou = on or under pain;~ na váze = loss in weight; seznam ztrát (raněných) list of casualties; jaká ~ času! what a waste of time!;
kursová ~ = loss in exchange
ztratit - to lose, to suffer the loss of; ~ s očí = to lose the sight of; ~ odvahu, halvu = to lose heart, one's head; ~ na váze = to lose in weight; rychlost = to stall [ztraí-im, -íš, -í, -íme, -íte, -í imper. ztrať; p.p. - ztratil; pass p. ztracen]
ztratit se = to lose o. s., vanish, to bunk, to make off; (o vodě) to ooze away
ztráty (mrtví i ranění) - casualties (pl);
ztráty (pl.) - losses;
ztráty - losses;
ztráty difuzí - diffusion loss;
ztráty korónou - corona losses;
ztráty kotle - boiler losses;
ztráty na kolektoru - commutator losses;
ztráty na materiálu - loss in material;
ztráty na životech - mortality;
ztráty nakrátko - short circuit losses;
ztráty potrubím - conveyance loss;
ztráty pracovních míst - job losses;
ztráty při přenosu - transmission losses;
ztráty při těžbě - felling losses;
ztráty rozptylem - stray losses;
ztráty rozptylem - scattering losses, dissipation;
ztráty třením - frictional losses;
ztráty třením kartáčů - brush friction loss;
ztráty v dopravě - loss in transport;
ztráty v jádře - core loss;
ztráty v mědi - copper losses;
ztráty v transformátoru - transformer dissipation;
ztráty ve vedení - conduction losses;
ztráty vířivými proudy - eddy-current losses;
ztráty vlivem rozptylu - scattering losses;
ztráty vody průsakem - seepage losses;
ztráty z reklamací - losses arising from;
ztráty ze zmetků - losses arising from;
ztráty způsobené bouří - storm damage
ztrávit (čas) (pf) = to spend [ztrávit noc - to spend the night]; (o stravě) to digest, to consume; to digwar; to consume [strávit ]; viz též strávit.
ztrestat = to punish, to inflict punishment on
ztrhaný = broken down; (zrak) dull, glassy; (kůň) foundered
ztrhat koho to treat some one severly; (koně) to founder a horse
ztrhat se = to get weary with drudgery
ztrmácený = tired to death
ztrnout = to stiffen, to get stiff or numb
ztrnulost f. = stiffness
ztrnulý = stiffened, dull
ztrnutí n. = stiffning; ~ čelisti = lock-jaw, šíje tetanus
ztrojmocnit = to cube
ztrojnásobit = to tripple, to triplicate
ztropit = to make, to cause, to do, to provoke
ztropit si z koho blázny = to run a rig upon some one
ztroskotat = to suffer shipwreck; fig. to go to pieces; (o letadle) to crash; ~alo to = it fell through
ztrouchnivět = to moulder, to putrefy
ztrouchnivělý = mouldy, rotten
ztrpčit = to embitter; ~ komu život = to make a person's life miserable; ~ život sobě = to mar one's life
ztrýznit = to torture
ztřískat koho to give some one a good thrashing
ztřeštěnec m. = madcap, madman
ztřeštěnost f. = crazy, cracked
ztučnět = to fatten, to grow fat
ztučnění srdce fatty degeneration of heart
ztuha = with difficulty, hard, tightly
ztuhnout = to stiffen, to grow stiff; (o kapalině) to become solid, to solidify
ztuhlý = stiff, numb
ztuchlý = mouldy, musty
zuchlina f. = moudiness, mustiness
ztuchnout = to become mouldy, musty
ztupět = to get blunt, to become dull
ztupit = to make blunt; (potupit) to disgrace
ztužit = to stiffen; (stavbu) to strut, to brace with struts, to prop
ztvrdnout to get hard
ztvrdnutí n. = hardening
ztvrdlý = hardened
ztýrat = to ill-treat
zub m { pronounced zup } = tooth, pl. teeth; spirelet; ~ moudrosti = late tooth, wisdom tooth; ~ s váčkem = abscessed tooth; (na noži) dent, notch; ~ času = the ravages of time; ~ kola = cog; mlěčny ~ = milktooth; (stolička) molar; ~moudrost = wisdom tooth; zatnour ~y = to set one's teeth; mít dobré ~y = to have a good set of teeth; ~y mi jektají = my teeth chatter; vycenit ~y = to grin one's teeth; ozbrojený po ~y = armed to the teeth; držet jazyk za ~y to hold one's tongue; vyplombovat ~ = to stop a tooth; vytáhnout ~ = to take out, to extract, to draw a toothe
(pily) saw tooth, jag; pilového listu = saw tooth; zubačka = cog-railway, cogged railway
zubar - gum digger
zubař = dentist
zubařský vrtáček = burr-drill
zubatá = grim reaper; (smrt) death; ~atý = provided with teeth; (o kole) cogged, toothed; (o noži) notched, dented;
zubatá s kosou = Mr Grim, old Mr Grim;
zubatá vložka = timber connector
zubatka = gear-rack
zubatost = jaggedies, jaggedness; dentation
zubatý = serrate, serrated, jagged, fanged, toothed, toothy; danted; redented
zubiti se - to grin, to grin at, to laugh; show one's teeth; snicker
Zublinovo dláto = Zublin bit
zubní = tooth, dental; dentary; (lékař) dentist; ~ní lékařství = dentistry; zubní pasta = tooth-paste [also tooth brush - kartáček na zuby]; ~ kaz = caries of teeth; ~ hláska = dental sound; ~ vodička = mouth wash;
~ hrbolek = dental papilla; ~ chirurg = surgeon-dentist; ~ kámen = tartar, scale
zubní kámen - scale; ~ kartácek = tooth-brush; ~ laborator - dental laboratory; ~ lékař - dentist; ~ lékařství - dentistry; ~ mýdlo - dental soap; ~ pasta - tooth-paste; ~ pasta s fluoridem - fluoride toothpaste; ~ porcelán - dental porcelain; ~ přášek - tooth powder, dentifrice; ~ sklovina - tooth enamel
zubný = dental
zubovatý = toothed, denticulated; (nůž) notched
zubožený = pitiful, miserable
zubr m. = aurochs
zúčastnit se = to take part in, toparticipate in; ~ rozmluvy = to join in a cnversation; ~ pohrbu = to attend the funeral
zúčtovat = to clear; ~ s kym = to settle accounts with, to be square
zúčtování n . = clearing
zuhelnatět to become carbonized
zulíbat = to cover with kisses
zúmyslně = purposelly, intentionally, wilfully
zúplna = entirely, completely, fully
zurčet = to gurgle, to bubble
zuročení n. = bearing interest
zuročený = bearing interest
zuročit to pay interest on
zúročit se = to bear interest
zúrodnění n. = fertilization, cultivation
zúrodnit to fertilize, to cultivate
zuření = raging, fury, madness
zuřit to rage, to be furious, to be very angry; (o módě) to be in vogue
zuřivý = furious, mad, passionate; ~ opilec = a habitual drunkard; ~ motorista = road-hog
zůstat vpf22= (sg: 1. zustanu) [1] (kde) to stay, remain, to stop; persevere, hang behind, continue; zůstat doma = stay at home, stay in; (remin indoors) keep in; ~ bez povšimnutí = go unnoticed; ~ po škole = to be kept in (after school hours); při tom zůstneme = agreed, done; ~ na živu = to be spared; zůstane-will remain, will stay
[2] (not to change)(clean) stay remain , keep, continue; ~ala sedět = she remained an old maid; hodinky ~aly stát = the watch has stopped;
[3] (zbýt) remain, be left; nic nezůstalo there is nothing left; zůstat neprojednaný; (wait)(of items at meeting) stand over
zůstatek m = remainder, rest, balance
zůstávat vimpf39 = to stay, to live; (= stay) remain
zůstavit (dědictví) to leave by will, to bequeath
zůstavitel m. = testator
zušlechtit = to improve, to ennoble, to refine
zutý = barefoot, without shoes
zúžit = to narrow, to contract
zúžení n. = narrowing, reduction
zužitkovat = to make use of, to turn to profit
zvábit = to entice, to win away or over, to allure
zvadlý - withered, faded
zvadnout - to wither , to fade
zválcovat = to roll
zvalet (šaty) to ruffle, to crumple
zvalchovat = to full; hide; ~ koho = to give some one a good thrashing; zvalchovat koho (že je celý modrý) = tan one's hide
zvaní n. = invitation
zvaný = invited, called, alias
zvápenatělý = calcified
zvát = to invite, to ask, to call; to name
zvát se = to be called; to call one self, to be named
zvážit = to weigh
zvážnět = to become serious
zve = beckons, invites
zvěčnělý = decreased, late
zvěčnit = to immortalize, to make immortal
zvečera = in the evening
zvěd = spy, scout, patrol
zvedací most drawbridge
zvedák m. = handjack, windlass, capstan
zvedat (vimpf39) = to raise, to lift, to pick up [pres. t.: zvedám, zvedáš, zvedá, zvedáme, zvedáte, zvedájí ] [P.P.: zvedal, -ls, -lo, -li, -ly]
zvedat se (vimpf39)= to rise; ~á se vítr = there is a wind getting up; ~ nad to tower above
zvědavec nm9 [ sg: dat, loc ot-covi/ci; pl. instr zvědavci] = curious (or inquisitive) person; pejor nosey parker; pejor(after an accident) onlooker
zvědavost nf38. = (= desire to know) curiosity; (zvídavost, všetečnost) inquisitiveness
zvědavý a1 = curious, inquisitive, interrogative, prying, wondering, curious, (~ na) curious about, (~ pohled) pry; je na to zvědav = he is curious to know it
zvědět = learn
zvedený = well-bred, in a terrible state, rascally
zvednout (vpf18.) = [1] (object) to lift (up); (do výše) elevate; (- lift something heavy) heave, hoist; [2]~ ruce = to hold up one's arms [ zvednu, zvedl ]; viz zvedat [zvedl - hove, lifted, picked up] [3] (= to take up with the fingers etc)(after dropping) pick up; [4](standard of living) improve, raise; ake better, improve;
zvednout se vpf18.) = go up, rise; (postavit se) get (or rise) to one's feet; scramble to one's feet
zvědy pl. = spying, search; jít na ~ = to go spying
zvelebit = to improve, to ameliorate, to promote
zvelebení n. = improvement, re-establishment
zvelebovatel m. = promotor
zveličovat = to increase, to enlarge; (přehánět) to exaggerate
zveličování n. = enlarging, increasing, exaggeration
zvenčí = from the outside; externally
zvěrokruh m. = zodiac
zvěrolékař m. = veterinarian, veterinary
zvěrolékařství n. veterinary science
zvěrstva = atrocities (pl), barbarities (pl)
zvěrstvo = perpetration, atrocity, barbarity, bestiality; ~páchat = o commit deeds of horror
zveršování - versification
zveršovat = verse, to versify, berhyme
zvěř f. = game; wildlife; animals [ vysoká ~ (jeleni) = deer, fallow-deer, big game; bohatý na ~ = abounding in game; ~ spárkatá = hoofed game
zveřejnění = publication; made public
zvěřina f. = vension, game
zvěřinář n. = game-dealer
zvěřinec m. = menagerie, zoo
zvěřina f. = venison, game
zvesela = cheerfully, joyfully
zvěst = tidings, message; ~ (neověřená zpráva, co se říká) - rumour
zvěstování = enouncement, annunciation
Zvěstování Panny Marie = Lady Day
zvěstovat = herald. preach, presage, bring tidings, enounce, announce, annunciate; ~ příchod = harbinger; ~ příchod čeho (hlásit, kniž) - harbinger
zvěstovatel (kniž.) = harbinger, prophet, angel
zvěstovatelka - prophetess
zvětšelý = old, obsolete
zvěst f. = tidings, news
zvěstovat = to announce, to bring (good) tidings
zvěstování n. = Panny Marie Annunciation, Lady Day
zvětrat = to become weather-worn, to decay, to crumble away
zvětralý = decayed, weather-worn [zvětralého gen.- m., n; acc - ma.]
zvětřit = to smell, to scent, to get the scent of; (tušit) to get wind of, smell out
zvětšit = to enlarge, to increase, to extend; (o skle) to magnify
zvětšení n. = enlargement, increase, hypertrophy
zvětšovací sklo magnifying-glass
zvíci ruky the size of a hand
zvídat = to explore; to scout
zvídavost - curiosity
zviditelnit - unhide, promote (co); propagate (co); draw attention to (koho / co); make sb. known (koho); visualize (stát se viditelným)
zviditelnit se - blow one's own trumpet (hov.)
zviditelnit se - come into the limelight, come to the fore; draw attention to oneself
zviklat = to make shaky or rickety
zviklaný = shaky, rickety, indifferent
zvířata = creatures, animals - plural of zvíře
zvířátko n. = little animal
zvíře = swell, beast, brute, creature, animal; velké ~ (významný člověk) a person of consequence, a big bug [ zvířete, zvířata]
zvířecí = animal, beast-like
zvířecký = animal, brutal
zvířectvo n. = animal wold
zvířena f. - fauna
zvíření n. = letec. divergence
zvířetník m. = zodiac
zvířit = to whirl up; (obraz.) to stir up
zvítězit to win, to conquer, to gain a victory, to overcome some thing
zvládat = cope, manage, cope with
zvládnout - tackle, encompass, get under control, manage, cope, master, overrule, get st. under control (4. p.), make it up (4. p.); zvládnout to - manage with; [zvládnout: sg prest -- zvládnu, pl pres t -- zvládneme, imper sg -- zvládni, pl --zvládněme zvládněte; pp -- zvládl ]
zvlášť av = extra, apart; singly; particular, particularly, especially
zvláště = separately, extra; besides; especially, particularly; každy ~ - each separately
zvláštní = special, separate; particular, peculiar; strange, singular; (divný) odd, queer; není to nic zvláštního = it is nothing out of the common; ~ prřídavek = special bonus
zvláštnost = specialty, speciality; particularity, pecularity; singularity, oddity
zvláštnůstka f. = whim, caprice
zvlčet = to run wild, to run to seed
zvlhlý = moist
zvlhnout = to become moist or humid
zvlhlost f. = moistness
zvlněný = undulated
zvlnit = to undulate, to curl
zvlnit se (o vodě) to ripple, to ruffle to become fleecy
zvnitřku - from within
zvnitřnit - interiorize
zvodat - fuck up (zkazit, vulg.)
zvodeň - aquifer
zvodnatělost f. = wateriness, serosity
zvodnatělý = watery
zvolat vpf39 = to exclaim, to call out; MIL challenge
zvolání n. = exclamation
zvolen aklamaci =elected by acclamation
zvolená délka = selected length
zvolená věc = choice
zvolení n. = election(s)
zvolený = elected, (vybraný) chosen
zvolit (pf) = to choose, to elect; ~ něco = to choose;
zvolit si = select, opt, pick, choose
zvolna = slowly
zvolnik krok to slacken one's pace
zvon m. = bell; poplašný ~ = tocsin; potápěčský ~ diving-bell; úder na ~ =stroke of a clock; lano ~u = bell-rope; zvuk ~ů = sound of bells;
zvonař m. = bell-founder
zvonařství n. = bell-foundary
zvonec m = (hand bell) bell; kravský zvonec - cow bell
zvoneček m. = dim of zvonec; (small, on toys, etc.) bell
zvonek m. = bell push, call button
zvonění n. = bell-ringing
Zvoněnky = Tinkerbell (Peter Pan story)
zvonice f. = belfry, bell-tower
zvoník = sexton, bell-ringer
zvonit (impf) = to ring, to peal, to chime, to tinkle; (o pohřbu) to toll the passing-bell at a person's burial; ~ na zvony = to ring the bells; zvoní do kostela = the bells are ringing for church; zvoní mi v uších = I have a singing in my ears; ~ění umíráčku = funeral knell
zvonítko n. = (u dveří) bell-push
zvonivý = sonorous, sounding
zvonková hra chime
zvonovina f. = bell-metal
zvonovitý = bell-like, bell-shaped
zvonové srdce = bell-clapper
zvoucí = inviting
zvracející = sick
zvracet = to vomit, to puke
zvracení n. = vomiting
zvrácený = reversed, perverse, unnatural
zvrácenost f. = perversity
zvrásněný = wrinkled
zvrat m = voj. backing
zvrátit = to reverse, to overthrow; (zrušit) to cancel
zvrátit se = to fall down; (o vozu) to be upset
zvratný = revertible, reversible; (o slovese) reflexive
zvrhlost f. = degeneration, perversion
zvrhlý = degenerate, perverse
zvrhnout = to overturn, to upset, to capsize
zvrhnout se = to degenerate
zvučet = to sound, to ring, to resound
zvučný = sonorous, sounding
zvučnost f. = sonorousness, sonority
zvuk m. = sound, tone; vydat ~ = to utter a sound
zvukoměr m. = tonometer; letec. noise-meter
zvukosloví n. = phonetics
zvukovod m. = auditory canal ro passage
zvukotěsný = sound-proof
zvukovka wave; ~ový film = sound film
zvůle f. = arbitrary action, despotism, caprice; arbitrariness, free will
zvyk m. = habit, custom, practice, way, manner; osvojit si ~ = to acquire a habit; proti mému ~u = contrary to my custom;
mít co ve ~u = to be in the habit of doing some thing
zvyklost f. = usage, custom, practice
zvyklý = accustomed, used to
zvyknout čemu to get used or accustomed to; to habituate; zvyknout si = to get accustomed (used) to
zvyknout si (pf) = to get used to [ zvyknu si, zvykl ]
zvysoka = proudly, haughtily, from above; ~ na někoho pohlížet = to look down upon some one
zvýšení n. = raising of, rise in; ~rychlosti = acceleration of speed; ~ služného = increase of a person's salary
zvýši = high; pět metrů five metres high; na loket ~ = a yard high
zvýšit vpf29 {imper zvyš, pass p zvýšen} = to raise, to advance, to heighten, to increase, to enhance; ~ plat = to raise the salary [2] (= make greater)(numbers, taxes, price) increase [4] (= raise in importance)(value, attraction, chances) enhance; (make better)(chances etc) improve
zvýšený = increased, advanced; umělé
??
zvyšování cen bull machination
zželelo se - he took pity
zželet se = to take pity or compassion on, to be sorry
zženstilost f. = effeminacy, femininism, emasculation, unmanliness; chee-chee
zženstilý = effeminate, womanish, womanlike, namby-pamby; pansy; emasculate, unmanly: zženštilý muž = gussy, Jessie
zženštit = womanize, effeminate, emasculate, soften
zženštující = emasculatory
zžíravost - incisiveness
zžíravý - corrosive, caustic
- zab - zad - zah - zach -zak-zal - zam - zan - zap - zapl - zar - zas - zat - zav - zaz - zb - zc - zč - zd - ze - zem
- zf
- zh
- zch
- zi
- zj
- zk - zl - zlo - zloř - zm - změ - zmr - zn - zo - zp - zr - zř - zt - ztr - zu - zv - zvi - zvo - zvr - - top -
a- b- c- č- d- e -
f - g - h - ch - i - j -
k - l - m - n - o -
p - q - r - ř - s - š
- t - u
- v -w - x - y - z - ž - - Eng to Czech
Czech Language home page - n decl - v conj -
7 cases -
alphabet -
áčČ (d')ď Ď éě í (n)ň ó řŘšŠ (t')ť úů ý ž Ž - - >