- C -
Czech Language home page - index - n decl - v conj - 7 cases - alphabet - - (blue book finished - 04/05/2007); updated 1/7/2009; 11/23/2010
a- b- c- č- d- e - f - g - h - ch - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - ř - s - š - t - u - v - w - x - y - z - ž -
- car - cel - cem - cer - ci - cil - cis - civ - co - ct - cu - cul - cvo -
  1. C. c (v hudbě ) c dur C. major; c moll C minor
  2. cajk m. = textile fabric; stuff
  3. cákat = to splash s. t., to puddle in water
  4. canc m. = prattle
  5. cancat = to twaddle, to talk nonsense, to prattle
  6. cancal m. = prattler
  7. cancour m. = rag, tatter
  8. candát m. = pike-perch, zander
  9. capart m. = (o dětech) urchin, kid
  10. capat = to tramp, to waddle along
  11. car m. = Czar, Tsar
  12. cár m. = rag, tatter; na cáry = in tatters, in rags; cár papíru - a scrap of paper; (small piece)(of paper) scrap (of paper)
  13. cárat se = to stroll about, to loiter
  14. carevna f. = Czaritsa
  15. Cařihrad m. = Constantinople
  16. cathedra = A cathedra was the raised seat, or throne, of a bishop in the early Christian basilica. ; cathedra = the throne of a bishop in a cathedral.
  17. cavyky m. pomn. fuss, ceremony, ado; mnoho ~ů pro nic = a great fuss about nothing; nedělej monoho ~ů = don't make such a fuss
  18. cecek m. = nipple, teat
  19. cede přehrávač [CD přehrávač ] = CD player; přehrát
  20. cédéčko = compact disc
  21. cedit = to strain, to filter; ~ krev = to shed blood; ~ slzy to shed tears; ~í se hustě = it pours own
  22. cedník m. = strainer, filter
  23. cedovat = transfer; (obch.) assign to
  24. cedr m. = cedar
  25. cedrová reka - cedar river
  26. cedrové dřevo = cedar, cedar-wood; ~ údolí = cedar valley
  27. cedrový = cedar; ~ háj = cedar grove; ~ kopec cedar hill
  28. cedry = cedars
  29. cedule f (na zavazadle) label, ticket; (plakát) bill, poster, placard; ~i nalepit na kufr = to label the trunk
  30. ceduleová banka bank of issue
  31. cech m. = guild, corporation, clique, gang
  32. cechmistr m. = master of a guild
  33. cechovník m. = member of a guild
  34. cejch m. = brand, mark; stamp
  35. cehchovač m. = gauger, brander
  36. cejchování n. = gauging, branding
  37. cejchovat = to gauge, to stamp, to mark;
  38. cejchovní úřad = gauging office
  39. cejn m. = bream
  40. ceknout = to utter a sound; ani necekni = don't dare to open your mouth
  41. cela nf27. [sg: dat, loc -e] = (= small room)(in a prison or monastery) cell; cela smrti death row
  42. celá = hour, all; celá Evropa = all of Europe; celá rodina = whole family
  43. cele adverb = wholly, entirely, full, completely
  44. cel/ek nm20. = the whole, total; ~kem on the whole, generally, practically, altogether; ~em vzato = generally speaking
  45. celé = the whole nine yards;
    celé číslo = integer; celé jméno = full name; celé léto = all summer
    celé číslo se znaménkem - signed integer, celé její - all her, celé jméno - full name, celé léto - all summer, celé lidstvo - entire people, celé míle spasené půdy - eaten-out miles of land, celé regimenty - legion
  46. celer m. = celery
  47. celibát m. = celibacy
  48. celistvost f. = totality, integrity
  49. celistvý = compact, total, solid
  50. celit = to unite; rána se celí = the wound is healing
  51. celkem = on the whole
  52. celkový (rozhled) general view of; celková částka sum total
  53. cello n. = violoncello
  54. celní = custom; ~ úřad = custom-house office; ~ deklarace n. prohlášení customs-declaration; ~ hranice = customs barrier; ~ revise = customs examination
  55. celnice f. = custom-house
  56. celník m. = custom-house officer
  57. celodenní = lasting a whole day, whole day's
  58. celonoční služba an all-night service
  59. celoplošné hnojeni = broadcasting
  60. celoplošný = broadcast, all over, full area; celoplošný koberec - fitted carpet
  61. celoročně = year-round
  62. celoroční = whole year's; perennial, early
  63. celovat = to kiss, to caress
  64. celovlněný = all-wool
  65. celost f. = wholeness, unity, integrity
  66. celý a1 [-ém, -ou, celým]= all, all that, whole, intact; celý den all day long; celý rok = the whole year; ani za~ svět = not for the whole world; z celého srdce = with all my heart; celé zaopatření = board and lodging; celým telěm (with one's whole body) bodily
  67. cement m. = cement
  68. cementárna f. = cement-works
  69. cementovat = to cement
  70. cen pl. prices
  71. cena f. = price, cost, value, prize, award; (sazba) rate; (hodnota) value; (při závodech) prize; (útraty) costs; za pevné ceny = at fixed prices; za každou cenu at any price, at all costs; ceny stopají = prices are rising; to nemá cenu = that is no good
  72. ceník m. = price list, priced catalogue; ~ nákupní = cost price
  73. cenit = to value; (odhadnout) to estimate, to appraise; (ceniti se někoho) to esteem, to appreciate; nízko ~iti to undervalue, to think little of; ~iti zuby = to show one's teeth
  74. cenně = (valuable)
  75. cenný = valuable, precious; cenné papíry = securities, stocks, bonds
  76. censor m. = censor
  77. censura f. = censorship
  78. censurovat = to censor
  79. cent m. = quintal, hundredweight; (peníz) cent
  80. centrum = centre, precinct, downtown, hub
  81. centy = pence
  82. ceny = pieces, awards
  83. centimetr m. = centimetre
  84. centrála f. = central office, head-quarters
  85. centrum n. = centre
  86. centralisace f. = centralization
  87. cep m. = flail
  88. cepovat koho = to train, to drill s. o.
  89. ceremoniář m. = master of the ceremonies, usher, toast-master
  90. ceremonie f. = ceremony
  91. certifikát m. = certificate, scrip
  92. cesta nf27. = way, road (to the station), tour, excursion, path, journey, trip [ na cestě - on my way ][ u cesty - by the way-side ]; (polní) field-path; (směr) route; (cestování) travel, journey; (přes moře) voyage, passage; eti na ~y = to make a journey, to be traveling; vydati se na cestu = to set out on a journey; přiřel mi do ~ = he came in my way; jsem na cestě = I am on my way, I am on the road; jíti cestou = to go or to pass or to walk along the road; na zpáteční cestě = on the return-journey; jítisvou cestou = to take one's own way; ~ postranní = by-road;
    ~ utrpení = way of the Cross;
    ustoupiti s cesty = to make way for s. o.; mluviti se cesty = to speak vaguely
  93. cestář m. = road-maker
  94. cestička = path, pathway, foot-path, walk; by-way, by-path; (při účesu) = parting
  95. cestmistr m. = roadmaster
  96. cestopis m. = book of travels, record of travels
  97. cestování n. = travelling
  98. cestovat (III) - to travel, to journey, to voyage, to make a journey; ~ za obchodem = to travel on business
  99. cestovatel m. = traveller, passenger, tourist
  100. cestovné n. = travelling-expenses, allowance
  101. cestovní šek = traveler's cheque (check); ~ruch = tourist traffic
  102. cestující m. = passenger, traveller; ~obchodní = commercial; ~ na černo (na lodi) stowaway
  103. cetka f. = spangle, tinsel, gew-gaw; ~ mi ověšený = spangled
  104. céva = small tube; (krevní) vein, blood-vessel
  105. cévnatý = vascular, veined
  106. cezený = strained, filtered; cezené nudle = stewed noodles
  107. cibulář m. = onion-grower, onion-seller
  108. cibule f. = onion, (hlíza) bulb
  109. cibulovitý = oniony, bulbous
  110. cic m. = (látka) chintz
  111. cídění n. = cleaning; (bot) polishing
  112. cidič m. = cleaner, polisher; ~ bot shoe-black
  113. cididlo n. = shoeblacking, boot-polish; (na kovy) polish, polishing material
  114. cídit = to clean; to polish; to brush clothes
  115. ciferník m. = dial-plate, dial
  116. cifra f. = figure, number, digit
  117. cigareta f. = cigarete; zakourit si ~u = to smoke a cigarette; cigarety - pl.
  118. cihelna f. = brick-yard, brick-works, brick-field, brick-kiln
  119. cihelný = brick
  120. cihla f. - brick, tile ; z cihel = brick-built; ~a mi vydíti to brick
  121. cihlář m. = brickmaker, brick-burner
  122. cihlička f. = flat-iron, iron, tailor's goose
  123. cícha . = pillow-case, pillow-slip
  124. cikáda f. = cicade
  125. cikán m. = gipsy, gypsy
  126. cikánský život = gypsy life
  127. cikorie f. = chicory, succoty
  128. cíl m. goal, end, aim, object, purpose; (střelecký) mark, target; konečný ~ = final objective; k tomu cíli = to that end or with that end in view; zasáhnout (minouti) ~ = to hit (to miss) the mark; dojíti svého ~ = to reach, to attain one's aim; vytknouti komu ~ = to set s. o. an aim, a task;
  129. cílit = to aim at; to direct
  130. cílová páska = starting band
  131. cimbál m. = cymbal
  132. cimbuří n. = battlement
  133. cín m. = tin, pewter
  134. cínař m. = tinman, tinsmith
  135. cínovat = to tin
  136. cínový = tin, of tin
  137. cínová ruda tin-ore
  138. cinkat = to tinkle, to jingle
  139. cinkání n. = tinkling, jingling
  140. cinobr m. (rumělka) cinnabar
  141. cíp m. = tip; (šátku) corner, point, lappet
  142. cípatý = having tips
  143. církev nf37. (sg: nom, acc -kev, jinde se mění v -kv- např . sg: gen církve apod.)= [1] the Church; anglikánská církev the Church of England [2] (- religios group or sect) denomination
  144. církevní a3 = [1] church; (music) sacred; (holiday, music) religious; (year, law) ecclesiastical; (customs) churchy; církevní právo = canonical law; ~ řád = rules of the church; ~ sněm synod, council; ~ píseň = hymn; ~ stát = papal Territory; ~ daň = church-rate; church [2] clerical; [3] spititual
  145. církevní právo = canonical law [ církev řád = rules of the church]
  146. církevní stát = Papal Territory
  147. církví ovládaný = church
  148. cirkulář m. = circular
  149. cirkulovat = to circulate
  150. cirkulárka f. (pila) circular saw
  151. cirkulace f. = circulation; transport movement
  152. cirkus m. = circus
  153. císař m. = emperor
  154. císařovna f. = empress
  155. císařský = imperial; císařský řez = Caesarean operation
  156. císařství n. = empire
  157. ciselování n. = chasing, carving
  158. ciselovat = to chase, to carve
  159. cisterciák = Cistercian Monk
  160. cisterna = cistern; voj. pool
  161. cit m. cit= feeling, sentiment, sense; ~ pro něco = feeling of something; bez ~u = unfeeling, without compassion; jemného ~u = of dilicate feeling; má ~ = he is a man of feeling
  162. citát m. = quotation
  163. citelný = sensible
  164. citera f. = guitar
  165. cítí = senses, feels
  166. cítí se = he feels
  167. cítící = feeking, sensing
  168. cítil = felt; cítil jsem, že já..= I felt I.. ; cítil se jako = felt a (he.)
  169. cítit (II); cítit = to feel, smell, sense; ~ s něekým = to feel for; to be aware of, to experience s. t.; (čichem) to smell, to scent
  170. cítit se = to feel, to have condidence in o. s.; necítí se radostí = he is beside himself with joy; nemůže ~ kouř = he cannot bear or stand smoke; doufám, že se cítíte dobře = I hope you feel well; pokoj je cítit kouřem = the room smells of smoke; dám ti to cátit = I'll make you smart for that
  171. citlivost f. = sensibility, delicacy
  172. citlivůstkářství n. = emotionalism; sentimentality
  173. citlivý = feeling, sensitive to s. o.; (nedůtklivý) touchy
  174. citlivé svědomí tender conscience; je v tom velice ~ivý = he is very sore about it
  175. citlivka f. = mimosa, touch-me-not
  176. citoslovce n. = interjection
  177. citovat = to quote; (duchy) to summon, to raise spirist
  178. citovost f. = sentimentality
  179. citový = emotional
  180. citron m. = lemon [citronová šťáva = lemon juice]; citrony = lemons
  181. citroník m. = lemon-tree
  182. citronová šťáva = lemon juice, lemon squash
  183. citronový = lemon -
  184. cituplný = full of feeling, affection
  185. civět = to stand gaping, to gape in the air; ~ na někoho = to stare at s. o.
  186. civilisace f. = civilization
  187. civilisovat = to civilize
  188. civilista m. = civilian
  189. civilizovaný - civilized
  190. civilní sňatek = civil marriage; ~ní soud = civil court
  191. cívka f. = spool, bobbin, reel; (elektrická) coil
  192. cívkář m. = spooler, winder
  193. cizí a3 = [1.] foreign, somebody else's; (z ciziny) foreign; jsem zde ~ = I am a stranger here; to je ~ pozemek = it is other people's lot; tento kov obsahuje ~ látku = this metal contains foreign matter; [2] alien; strange, unfamiliar
    [3] (from abroad)(person, product, language) foreign; (belonging to a foreign country) alien [4] (unacceptable, repugnant) alien
  194. cizina f. = foreign country; do ~y, v~ě = abroad
  195. cizinec m. = stranger; foreigner, alien [cizinci = foreigners]
  196. cizinecká legie = foreign legion; cizinecký ruch tourist traffic or traveling
  197. cizinká f. = stranger
  198. cizojazyčný slovník dictionary of foreign-words, foreign-language
  199. cizokajný = exotic, foreign
  200. cizoložit = to commit adultery
  201. cizoložník m. = adulterer
  202. cizoložnice f. = adulteress
  203. cizopasník m. = parasite
  204. cizopasný = parasitic
  205. cizorodý = heterogeneous, strange
  206. cizozemec m. = foreigner, alien
  207. cizozemský = foreign,
  208. cizozemí = abroad, in foreign parts; v cizozemí abroad, in foreign parts
  209. clít = to pay duty on
  210. clo n. = duty, custom-duty; podléhající ~u liable to duty
  211. clona f. = shade, curtain
  212. clonit = to shade, to screen from light; kouřová ~ voj. smoke-screen
  213. clonka f. = (fotogr. apar.) diaphragm
  214. cloumat vimpf 39 kym, (= cause to tremble or quiver)(door, gate, etc) to shake s. o.; to pull s. t. about; pes ~á řetězem = the dog strains at its chain
  215. co, co? = what; [what, which, that, as , denote, how, what do (v otázce]
    nevím, co mám dělat = I don't know what to do.
    Copak? = What is it?   co mám dělat = What shall I do?   Co na tom? - What of it?;   Co je to? - What is it? What is the matter.
    Co mám dělat? - What shall I do?;   Co Ještě? - What else?;   Co je nového? - What is the news? (what is new?)
      co je mi po tom? - what do I care? Čím je? - What is he?;   ~ nejlépe můžete - as best as you can;   Co mne nazýváš? - Why do you call me?     co nevidět - in no time;   ~ chvile - every now and then;   rok ~ rok = every year, year after year;   ~ se mne týká - so far as I am concerned;   nemáš mi ~ říci? - haven't you got anything to tell me?;   co bych za to dal, být svoboden! - what I would give to be free!
  216. co že? - how, what do you say?
  217. cokoli = anything, whichever, whatever; cololi co = anything that
  218. cokoliv = whatever, anything
  219. cokoliv si = some-thing, some thing or other viz. též něco
  220. cop m. = tress, plait, pigtail
  221. copař m. = old-fashioned fellow
  222. coul nm21. = inch
  223. coura f. = slattern, slut
  224. courat = to trail, to drag
  225. courat se = to lag behind, to fall behind
  226. couvat, vimpf39 couvnout = (s vozem) to back, to retreat, to make way, to fall or draw back; ~ s odporem = to shrink back from st.
  227. couvnout vpf18 = [1] (= withdraw) abstract; (= step back) back off; ( move backwards ) draw back; [2] (= turn away abruptly at; recoil)(at the idea of murder) baulk; (of person) shy away; [3] s čím (= reverse) shift
  228. cosi =something or other
  229. což viz. co
  230. což = as, which
    což je dobrá vec - which is a good thing; což je dobré - which is a good thing
    což je důležité - importantly; což kdyby - what if, what though; což když - what if
    což viz - q.v. (= quod vide, z latiny) což viz - quod vide (z latiny) což viz (zkr.) - q.v. (quod vide, z latiny)
    což znamená = which means; což znamená, že - which means that; což znamená, že bude = meaning it will
  231. cože = ha; cože to chcete (?) - what is it he wants
  232. cožpak to nechápeš = can't you understand
  233. cpát = to stuff, to cram; ~ dýmku = to fill a pipe
  234. cpát se = to stuff o. s.; ~se někam = to force one's way, to intrude o. s. , to struggle for s. t.; ~ komu co = to force s. t. upon s. o.
  235. crčeti = to trickle, to fall in drops; (o potůčku) to purl; (o dešti) to drizzle
  236. ctění n. = honouring, adoration, worship
  237. ctěný = honoured; { Váš ~ dopis ze den = your esteemed letter, your favour of .. . . .}; ~ pane = Dear Sir
  238. ctihodnost f. = respectability, worthiness
  239. ctihodný = respectable, honorable, reverand
  240. ctitel m, ctitelka f. = admirer, adorer
  241. ctít = to honor, to adore; (Boha) to worship; to respect
  242. ctižádost f. = ambition
  243. ctižádostivý = ambitious
  244. ctnost f. = virtue, good quality; chastity
  245. ctnostný = virtuous
  246. ctný = honourable, honest
  247. cucák m = rubber -teat; sucking-bottle; (dítě) suckling
  248. cucat = to suck; cucat si palec = suck one's thumb; čerpat = suck from; suck eggs = vejce poučuje slepici
  249. cucek m. = clod, lump, oakum
  250. cucky m. pl. = tow; na ~y = to pieces, into smithereens
  251. cudnost f. = chastity
  252. cudný = chaste, modest
  253. cuchanina f. = matted straw; fig. muddle, tangle
  254. cuchat vlasy = to ruffle up s. o.'s hair
  255. cuchta f. = slut, slattern
  256. cukat = to jerk, to twitch
  257. cuknutí n. = jerk, twitch, start
  258. cukání n. (svalu, tváře) the jerk of the muscle, of the face
  259. cukernatět to saccharify, to starch into sugar
  260. cukr nm21. = sugar; čištěný ~ = refined sugar; řepový ~ = beet-sugar; práškový ~ = castor sugar; třtinový ~ = cane sugar; (surový) raw sugar; krystalový ~ = granulated sugar; kostkový ~ = lump-sugar; hroznový ~ = grape-sugar
  261. cukrář nm10. = confectioner; pastry cook
  262. cukrárna f. = sweetshop, confectionery
  263. cukrárny - sweet shops
  264. cukrátko n. = sweetmeat, sugar-drop
  265. cukrkandl m. = sugar candy
  266. cukroušek m. = darling
  267. cukrovar nm17. = sugar-house, sugar-factory; sugar-refinery
  268. cukrovarnictví n. = sugar manufacture
  269. cukrovat = to sugar, to put sugar in; (o hrdličkách) to coo
  270. cukrovat se = to kiss
  271. cukroví nn48. = sweets, candy; sweetmeats, sugar-drops
  272. cukrovka nf29. = sugar-beet; (nemos) diabetes; nemocný ~ou = diabetic
  273. cukrový = sugar; sugary; ~á třtina = sugarcane
  274. cukřenka f. = sugar-basin
  275. culík m. = plait, twist
  276. culit = to twine together
  277. culit se = to smile at
  278. cumel m. = suckling-bag; titty-bag; milk-sop
  279. cumlat = to suck
  280. cupanina f. = lint; oakum; dělat cupu = to pick lint
  281. cupat = to trip, to trample on s. t.
  282. cupitání - scurry, scuttle, pitter-patter, trip
  283. cupot m. = stamping, tripping, trotting; patter of feet; scuttle, scurry
  284. Curych m. = Zurich
  285. cvakat vimpf39 = to click, to tick; ~ zuby = to chatter one's teeth
  286. cvakot m. = clapping, clicking
  287. cvaknout vpf 18 = click --- > cvakat
  288. cvaknout si vpf18 (alkoholu) knock a few back
  289. cvaknoutí nn48 = [1] (= act or action of clicking)(of key in door, of camera shutter) click; (= act or an instance or the sound of snapping)(of scissors) snap;
    [2] (= light, sharp sound) flick
  290. cvakot nm21 (= light, sharp sound) flicking
  291. cval m. nm21 = gallop; jet cvalem = to gallop; cvalem = instrumental
  292. cválat vimpf39 = to gallop, canter; (= move quickly)(of horse) run
  293. cvalík m. = a plump fellow, humpty-dumpty
  294. cvičebnice f. = textbook, exercise-book
  295. cvičenec m. = pupil, apprentice, gymnast
  296. cvičení n. = exercise, (hudební) practice, training, lesson; voj. drilling; manoeuvre; ~ ve štřelbě shooting-practice
  297. cvičnost f. = skill, practice, dexterity
  298. cvičený = trained, skilled, versed
  299. cvičiště n. = drilling ground n. training ground
  300. cvič/itel m. ~itelka f. = trainer, instructor, coach; voj. drill-sergeant
  301. cvičit = to train, to execise, to school, to drill
  302. cvič se = to train, to exercise; ~ na piano = to practice on the piano
  303. cvičky f. pl. = gym-shoes n. canvas-shoes; gym-pumps
  304. cvičný kurs drilling-course; ~ný učitel = private tutor
  305. cvik m. = exercise, practice, skill, schooling; vyjít ze cviku = to get out of practice
  306. cvo/k m. cvoček m. = shoenail, hobnail
  307. cvočkář m. = nailer
  308. cvočkárna f. = nail-factory
  309. cvočkařství n. = nail-trade
  310. cvokovat = to nail, to fasten with tacks
  311. cvrček m. = cricket, cicada; (mrňous) little dot
  312. cvrčet = to chirp
  313. cvrkat = to chirp
  314. cvrlikání n. = chirping, twittering, warbling
  315. cvrlikat = to chirp, to twitter, to warble
  316. cvrnkat = to jingle; (penězi) to chink
  317. cyankali n. = cyanide of potassoim
  318. cyklista m. = cyclist
  319. cyklistika f. = cycling
  320. cyklon m. = cyclone
  321. cyklus m. = cycle; series
  322. cylindr m. (lampy) cylinder or glass or chimney of a lamp; (klobouk) silk-hat, top hat
  323. cynický = cynical
  324. cynický - cyničtější "cynical"; adv. cynicky - cyničtěji { ck to čť }
  325. cynik m. = cynic
  326. cynismus m. = cynicism
  327. cypřiš m. = cypress
  328. Cyril m. = Cyril
  329. Cyrilice f. = Cyrillic alphabet
  330. cysta f. = cyst

- car - cel - cem - cer - ci - cil - cis - civ - co - ct - cu - cul - cvo -
a- b- c- č- d- e - f - g - h - ch - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - ř - s - š - t - u - v - w - x - y - z - ž -
-Czech Language home page - index - n decl - v conj - 7 cases - alphabet -Top - -

a á A b B c C Č č d ď Ď e é ě Ě É f g h ch i í I Í j k l ľ m M n ň N o ó p P q r ř Ř s š, Š t, ť u ú ů v w x y ý z ž Ž