- N - Czech Language home page - index - n decl - v conj -
7 cases -
alphabet - 5/17/06; 06/21/2010; 11/01/2010 (blue book not finished); updated 11/18/2010; 12/04/2010; 09/28/2011
a- b- c- č- d- e -
f - g - h - ch - i - j -
k - l - m - n - o -
p - q - r - ř - s - š
- t - u
- v - w - x - y - z - ž - - Eng to Czech
- nad - nads - nah - naho - nak - nal - nap -nas -naš -nar - nat - nau - nav - naz - naž - ne - nec - nech - nej - nejp - nek - nem - nep - nepř - nes - nesl - net - neu - ni - no - nu - ny -
- n - - to top - nouns - verbs - adjectives - adverbs - misc
- na = on, at; upon; towards; with; nn (nohoře) = up; na oblohu = at the sky
na obloze = in the sky, overhead;
na obou = on both, on either;
na obou stranách = on both sides
4th case:
- ON TOP OF; - on, onto, on top of, (on top of; covering) over, (ship) aboard
- TOWARDS, IN DIRECTION OF: on, to (only when indicating motion/direction); na všechny strany (= to every place) everywhere, or everyplace; jít na nádraží - go to the station; na půl cesty - halfway
- TEMPORAL; in - - na podzim - in autumn; na poslední chvíli at the last moment
- PURPOSE: for; [Čekám na Janu., Jana is nominative case]; jít na procházku - go for a walk; na zdraví! (informal)(drinking toast) cheers
- RELATION: Na mou duši! Honest to God!; hluchý na jedno ucho - deaf in one ear; na štěstí - luckily
6th case: na = on, upon (whom? what)
na kom? - - -
[na - in or within - with a few nouns; i.e., na Slovensku, na Moravě ]
[na - on (upon what - na čem)- location on a surface; i.e., na stole, no Havaji, Leži na podlazae. - He is lying on the floor ]
[na - in or at - events; i.e., na koncertě ]
- na schledanou - goodbye, au revoir; (Till we meet again)
- Na Sylvestra = New Year's Eve
- na účelem = for the purpose of . .
- na základě = on the basis of
- nabídka f. = offer, proposal; dodatečná ~ = supplementry offer; učinit ~u = to make an offer; vyžádat si ~u = to invite offers; ~ a poptávka = supply and demand; ~ (při aukci) = bid; nejvyšší ~ = the highest bid
- nabídnout = to offer, to tender, to bid
- nabídnout se k něčemu = to offer one's services; ~ rámě = to offer one's arm; ~ ruku ke smíru = to hold out one's hand to a person
- nabídnutí n. k sňatku = offer (proposal) of marrige
- nabíhat = to swell
- naběračka f. = soup-ladle, ladle
- nabíjet = load, charge; nabíjet pušku = load a gun
- nabít (komu) = to thrash;
(pušku) to load, reload, to charge, top up; nabít pušku = charge a gun; nabitá
puška - charged gun, nabitá puška - loaded gun
dům byl nabit= the house was packed;
nabít baterii = charge a
battery; nabít čím (naplnit) saturate with some thing; nabít dynamitem =
dynamite; nabít nadměrně = hypercharge;
nabít pušku sekaným olovem =
slug; nabít rákoskou = cane; nabít sekaným olovem = slug; nabitá částice =
current carrier; nabitá
rovina = sheet of charge; nabití si zadku = pratfall;
- nabitý = loaded, charged, charged with; ostře ~ loaded with ball, nabitý (revolver, baterie) = loaded (revolver);; ~ lidmi = crowded; nabitý den = full day; chuck-full;
explosive
nabitý (drát
ap.) = live; nabitý (penzi,
penženka ap.) = well-lined;; nabitý drát = live wire;
nabitý elektřinou (jako) = electric
- nabízející = soliciting, bidder, offering
- nabízející se = soliciting
- nabízel = bade
- nabízená cena - ask price
- nabízení - bidding
- nabízet vimpf35 = to offer; ~ slevu = to concede; ~ ke koupi = to offer for sale
- nablízku = near at hand
- nabob m. = nabob
- nabobtnati = to swell, to inflate
- náboj nm22 [1] projectile; (broky) charge of shot; (for small arms such as a tol) bullet; (for rifle) cartridge; náboje (= any projectiles, that can be discharger from a weapon)(eg bulets, shells) ammunition
- nábojnice nf34 cartridge case
- náboženský = religious
- náboženství = religion; faith
- nábožnost = religiousness, piety
- nábožnůstkář m., nůstkářka f. = bigot, hypocrite
- nábožný = pious, religious
- nabýt = to acquire, to obtain, to gain, to win, to come into, to inherit property
- nábytek m. = furniture nábytku
- nabytí n. = gain, acquisition, acquirement
- nacpat = bundle in, chock up, cram, pack in, squash in, stow, push into; nacpaný = cramped, crowded, stuffed, cram-full
- nač = wherefore; whereon
- nač to? what is that for?; ~ čekáš = what are you waiting for?; ~ si stěžuje = what does he complain of; těšit se ~ to look forward to a thing; wherefore
- načapat = cop, nab, nip
- načelník m. = (leader; esp of a clan) chief; (of tribe) chieftan, headman
- načesat vpf10 = in phrase načesat komu vlasy do sb's hair; do up (vlasy); n-la si vlasy she did up her hair; načesat ovoce (= natrhat) pick some fruit
- načesat se vpf10 comb, (or do) one's hair,
- načež av = hereupon; (= a potom) whereupon, formal (= then, at that point) thereupon
- načínat = to broach, to tap (beer)
- náčiní = appartus; hand apparatuses, tools; implement, instrument, utensil, tools [~ koňské = harnes; gear] [ psací = writing materials ] [rybářske ~ = fishing-tackle ]
- načisto = clean
- načít = to begin, to tap, to broach
- nad - preposition (governs 7th - instrumental case) over, above, superior, in excess of
above: Letadlo kroužilo nad naším městem. Lampa visě nad stolem.
- nadace = benefaction, endowment, exhibition, foundation, institution, trust
- nadační fond = endowment fund; nadační škola - foundation school
- nadále av = henceforth, from now on, in future; nadále požadova co (higher price) hold out for sth; udráet se i nadále (= continue)(of good weather) keep up; dělat co i nadále go on doing sth, continue to do sth.
- nadanější = more gifted
- nadání = abilities, aptitude, capability, talent, geniuses
- nadaný = gifted, talented, genius
- nadarmo = to no end, nothing, in vain
- nadat = endow, endow with, invest; nadat čím - invest with
- nadáti se = to be aware of; to expect; viz nadíti se
- nadávat vimpf39 = [1] (komo) to call sb names, swear at; (= use coarse language to) to abuse s. o., blaspheme, curse to insult, (= reprimand) blast; (= napomínat) scold, take sb to task
[2](= stěžovat si) complain, moan, informal bellyache
- nadávka nf29 swearword, oath, term of abuse; affront, insult, bad name, scornful abuse; příval nadávek triade of abuse (or reproof)
- nadávek m. = supplement, addition; dostati nádavkem = to get s. th. into the bargain
- nade = above, beyond, on, over; (nade dveřmí) above the door; (nade mnou) over me; (nade mnou je lampa) the lamp is over me; (nade všechno) above all; (nade vší pochybnost) beyond reasonable doubt, beyond doubt, beyond all dispute
- nadechnout vp18 - breathe, breathe in
- nadechnout se vp18 - breathe in, in hale, take in breath; inspire; nadechnout se hluboce - draw a deep breath
- nadechnutí - aspiration, inflation (podst.jm.) (med.)
- nadechovat - breathe in
- naděje nf32. = [1.] (doufání) hope, expectation, s nadějí = hopefully; nedávat žádnou naději = (patient) condemn; ztratit naději = despair; dělat si ~ = to hope for s. t., to anticipate; ~ na prospect of
[2.] (likelihood, probability) chance; hope; expectancy: naděje declen
[3] (osoba) hope, hopeful
- nadejít vpf43 = [1] (komu) take a short cut (to catch up with somebody)
[2] (=nastat)(of day) break; (of night) fall; (of new era) dawn
- nadejít si = vpf43 take a short cut
- nadějně adverb = in phrase vypadat nadějně (=become hopeful)(prospects) brighten
- nadějný = promising, hopeful
- nadiktovat + Dat + Acc (vpf28) to dictate; nadiktuju I Dictate [diktovat (impf) to dictate]
- nadělat = to make; naděl mnoho řečí = to talk big, to lead the conversation
- nadenici = day laborer
- nádherné - lovely, delightfully, pretty, nobly
- nádherný = magnificent, splendid; glorious; gorgous; ravishing; regal; delightful; luxurious; ravishing; sumptuous;
- nádhera = splendor, magnificence; show; to ti byla nádhera = that to you was magnificence
- nadíti kuch. to fill up
- nadíti se = to hope, to expect
- nadívat to stuff, to fill with meat
- nadívaný = stuffed, filled with
- nádivaka f. = force-meat, filling, stuffing; (naivní člověk) naive
- nadjeti = to ride before, to outride
- nadmutí nn (48) = (act or effect of swelling)(of sail) swell; (act of expanding or the state of being swollen)(of sails) swelling; flatulence; inflation
nadmutí břicha - bloating
- nadmutý adj(1) = (stomach) distended, bloated, swollen; bloated, flatulent
- nádoba f. = vessel
- nádobí n. = dishes, pots and pans, kitchen utensils; vessels; crockery, china
- ňadra n. pl. bosom, breast
- nádraží n - railroad or railway station
- nádražní = station
- nádrž f. basin, tank; vat, reservoir, vessel; pond
- nadržení = damming up
- nadrženost (sexuální) - urge
- nádržka f. reservoir, basin; (na ryby) fish-pond; ~ na benzin tank for benzine
- nadržovat to keep back (in); ~ komu to favour s. o., to patronize, to take s. o.'s part, to back up a person.
- nadřený crammed for an examination
- nadřídit to range above
- nadřít se = to work very hard, to slog
- nadřízený superior; nadřízený důstojník senior; ~ úřad central office, supremem board
- nadsázka f. = exaggeration
- nadsazovat = to exaggerate, to magnify
- nadsmyslný beyond our senses, transcendent
- nadšení n. = admiration, enthusiasm
- nadšený = enthusiastic, ardent; nadšené uvítání rapturous welcome; nadšená slova fiery words
- nadto besides, moreover
- naduřelý = swollen, puffed
- nadutec m. = conceited person, snob
- nadutý = conceited, haughty
- nadutost f. = conceitedness, haughtiness
- nadužívati = to abuse, to misuse
- nadvláda f. = supremacy, hegemony
- nádvoří n. = courtyard; Prague: První nádvoří, druhé nádvoří, třetí nádvoří
- nadvýroba = overproduction
- nadýchati se = to inhale, to breathe; ~ čerstvého vzduchu = to get a breath of fresh air
- nadýmání n. = flatulence, windiness; fig. blowing, haughtiness
- nadýmati se = to boast of
- nadzdvihnouti = to heave up, to lift, to raise
- nafoukaně = pompously, smugly, turgidly
- nafoukanost f. viz nadutost conceitedness, conceit
- nafouknouti = to puff up, to inflate; cheek bulge
- nafta f. = oil, petroleum
- naftalín = naphthaline
- nafoukanec m. = bighead, prig, swollen-head person
- nafoukaný adj. = conceited , swollen-head, stuck-up, priggish
- nafoukat (inflate) blow up
- náfuka m (pl. loc náfucích)= bouncer; man peacock; snoot
- nafukovat = inflate with air - blow up
- nafukovat se = swagger, to bridle up, to throw up head; (like turkey cock) puff
- naháněti (strach) = to frighten, to imtimidate, to terrify; ~ zvěř = to beat up
- nahatý = nude, naked
- nahazovati = (zed) to roughcast, to parget
- nahlas av = (= audibly) aloud; loudly; číst nahlas (= read over in a loud voice)(a list) call; číst co pěkně nahlas (= so as to be seen or heard) say sth out loud
- náhle av. = suddenly, unexpectedly
- náhled m. = opinion,view; podle mého ~u = in my opinion;
- náhlý = sudden, unexpected, abrupt; ~ svah = steep slope
- nahlédnouti kam to look at; (do slovníku) to look s. th. up in a dictionary; (uznati) to admit
- nahlédnutí n. = examination, inspection
- nahluchlý = hard of hearing; (člověk) cloth ears
- nahmatati = to touch
- nahnědlý = brownish
- nahnilý = half-rotten
- nahnívati = to grow decayed
- nahnouti se = to stoop down, to bend down
- nahnouti si (pití) to have a pull
- nahnutý = bent, titled; to je ~é vlevo = it has a tilt to the left; fig. je to nahnuté = it's shaky
- náhoda nf27 -(fortune, luck) chance, fortuity, accident; (chance, fortune) cast of fortune; (good or ill fortune) luck; náhodou by chance; (happenstance) coincidence; (unplanned result, or occurence) chance; to je přece ~ that's what I call a chance; je náhodou zde he happens to be here; neštastná náhoda unlucky chance (or coincidence); midadventure; (unlucky incident) misfortune; (= bad luck) mishap; čirou nádhodou by pure(or sheer) coincidence.
- náhodou= by chance
- náhodný viz. nahodilý
- nahodile accidentally, casually
- nahodilý =fortuitous, accidental, occasional; ~lá koupě = a bargain
- nahodit zeď to roug-cst, to parget
- náhon m. = mill-race; ~ motoru = drive
- náhončí m.= accomplice, abettor
- nahoru up, upstairs, uphill
- nahoře - up, above, upstairs; jsouci ~ upstairs; vysoko ~ ve vzduchu = high up in the air; on bydlí ~ he lives upstairs; ~ (uvedené) dokazuje = the above proves ....
- nahořklý = somewhat bitter
- náhrada f. = compensation
- nahradit = replace, amends, compensate, remunerate,
- nahraný a1 = in phrase být nahraný (= be in difficulty) be (completely) stuck; be in the soup; nahraný předem informal, often derog (= prepared in advance)(of music, laughter, applause)(canned)
- nahrát = tape, record, videotape
- nahrávaci = logging
- nahrávání =recording, taping
- nahrávat = record, tape
- nahrávka record, recording
- náhrobek - gravestone, tomb, tombstone
- náhrobky = gravestones
- náhrobní - sepulchral, tomb; náhrobní kámen - grave-stone
náhrobní kámen - gravestone, headstone, tomb stone
náhrobní kámen - tombstone
- nahromadění - congestion, conglomeration, accumulation
- nahý = bare, exposed, naked, stripped
- nacházet vimpf. - to find, to discover, to glory in
- nacházet se = to occur, to be found; go with, go together
- nachystat = to prepare
- naivní = naive
- naivnost f. = naivete, naivety, simple-mindedness
- najatý = hired, rented, leased; ~ pozemek = leasehold estate
- najde = will find; najdi mi u jehlo - find me that needle
- najedený = satiated; fed up
- najednou = suddenly, at once, all at once; all of a sudden
- najedený = satiated - - - - to top
- nájem m. = tenancy, lease, tenure; hire
- nájemce nm14 (= person who rents land or property from a landlord)(of farm) tenant; leaseholder; (or aircraft, ship) charterer; (of car) hirer
- najemno av (= into small particles)(cut, slice) fine
- nájemné nn53 (for house, flat, room) rent, rental
- nájemný a1 = in phrase nájemný dúm block of flats, apartment house; obytný dům = apartment block; livery
- najet = to run into or against
- najevo = out
- nájezd = descent, forayh, incursion, invasion
- najíst se (dosyta) = to eat one's fill
- najít = to find; to discover [ najdu; -eš, -e, -eme, -ete, -ou][pp. našel - m; našla - f; našlo - n]
- najít se = find oneself; najít sebe - find myself
- náklad m. = (on vehicles) load, burden; (on animal) pack;
- nakládací adj. in phrase nakládací rampa (fro trucks) a ramp
- nakladač m. loader; (machine) loader, loading machine
- náklaďák m. (informal) lorry, (in u.s. esp) truck
- nákládání n. = loading, shipping
- nakládaný adj (onions) pickled; nakládaný zelenia ( cooking - vegetables, pickles) preserves
- nakládat vimpf load, load up; (take on board) ship; take on ( cargo); (collect, food on a plate) pile; (fruit) preserve, (vegetable) pickle, (meat) salt down, cure; (person, animal) treat; zle nakládat ( maltreat) abuse; špatně nakládat a vězni - maltreat prisoners
- nakladatel m. = publisher
- nakladatelství n. = publishing house
- nakládka = loading
- nákladně = expensively
- nákladnější = costlier
- nákladní = cargo, frieght, goods (pro zboží), nákladní auto - van, lorry, truck; nákladní kůň; nákladní letadlo - airtruck, freighter; nákladní loď - freight ship; nákladní vlak - goods train; nákladní vůz - truck goods wagon
- nákladnost = costiness, expensiveness
- nákladný = big ticket, costing, elaborate, luxurious, high-priced
- naklepat = beat, beat into, hammer out, tap
- naklonění (slope)(of head, body) inclination; tilt
- naklonil = hung
- naklonit - droop, recline, tilt, cant, bank
- naklonit se = cant, cower away, droop, incline
- naklonit si = win over, conciliate
- náklonnost = attachment, penchant, favor, flair, fancy, bias
- nakonec part = [1] = finally, in conclusion, at length; [2] in the end, ultimately [3] all things considered, when all is said and done [4] eventually,
- nakoupit (nakupovat) = to shop; to do shopping; nákup(y) -the shopping or the purchase
- nákrájet = to cut, to divide into pieces
- nakrimil = fed
- nakrimit = feed, feed on; nakrmit (koně, cestou) = bait
- nakrojit = start, start on, cut, cut into, cut the first slice
- nákružek = shoulder
- nákupní a3 = purchase, shopping; nákupní zóna shopping center, nákupní taška shopping bag, tote bag
- nakupovat - to be out shopping
- nakyslý = subacid; sourish, slightly sour;
- nalačno = on a empty stomach
- nálada nf27. = mood, frame of mind, temper, feeling, spirit, tuning
mít špatnou náladu = be in a bad mood: lit: "have a bad mood" [nálad -a, -y(gen), -ě, -u -o, -ě,-ou {pl: -y, -, -ám, -y, -y, -ách, -ami}] {náladě sg; dat, loc.}
- naladění = attunement, tune
- naladěný = tuned, in tune; ~ dobře = well disposed
- naladit = put in tune, tune, tune up; key; [ dispose; gruntle; ]
- naladit - dispose; put in tune, tune up
- naladit si - tune in to
- naládovat - ram down
- naládovat se - slummock
- náladově - whimsically
- náladovost = whimsicality, faddishness, capriciousness, moodiness, moods (pl), humour, humoursomeness, pettishness, faddish
- náladový - faddy
- nalákají = traps
- nalákat = decoy, allure, bait, trap, lure into, lure on
- nalepit = to stick on, to paste, to glue
- nálepka f. = label, ticket
- nálet m. = air-raid
- nalévat (I, impf.) - to pour out, into, or upon, to fill; to tap
- nalévat se (o pupencích) to bud
- nálevka f. = funnel
- nálevící m. pl. infusoria
- nalevo = on the left, to the left
- nalézat (I) = to find
- nalézt (III) = to find [naleznu, nalezni (-něte), nalezl, nalezen ]
- náležeti = rank, behoove, to belong, to appertain, belong under, pertain, lie within
- náležitost f. = allowance; ~ směnky essential of a bill
- náležitý = proper, pertinent, apposite
- náležitě = duly, properly,
- nalít = serve out, instil, pour, flow, fill; nalít do konve =can;
nalít všem kolem stolu - serve out a round of
- nálitek - riser, lug;
nálitek náboje kola - wheel boss
- nalitý - cockeyed; shot; flown
- nalívat = ladle out
- nalodit to ship;
nalodit (na palubu lodi, letadla) - embark;
nalodit do (lodi, letadla) - embark for;
nalodit motor - start an engine ;
nalodit se - come aboard, board the ship, go aboard a ship, embark;
nalodit se do - embark for
- nalodovací - embarkartion
- nalovit - harvest
- naložená ryba - cured fish
- naložená zelenina - pickles (pl) (okurky apod.); pickles (podst.jm.)
- naložení - loading;
naložení (do lodi, letadla) - embarkation;
naložení do letounu - emplanement;
naložený (břemenem) - laden
- naložený - lading, loaded
- naložit - embark; saddle, put up
- namáčet - drench, soak
- námaha = effort, strain, struggle, endeavour, exertion;
(péče) = trouble; pain; tax
- namáhající oči = eye-straining
- namáhání = strain, straining, swelling
- namáhaný = effortful
- namáhavě = hard, ploddingly, wearyingly
- námahu = save
- námahy = endeavours
- namalovat = draw from; paint; portray; rough in
- namastit = to grease
- namazat= to soil, to dirty
- namazat se = to get dirty
- námel m. = ergot
- naměřit = to measure
- náměstek m. = substitute
- náměstí n. = square
Náměstí Svatého Jiří = St. George's Square; Hradčanské Náměstí = Hradčany Square; Náměstí Družby Národů = International Friendship Square (in Southern Moravia)
[ Náměstí Míru ]
- námět m. = topic, subject; theme, narrative
- namiřený a1 in phase =být namířený (of sign, needle on dial, arrow) point; namířený proti (= contradictory) contrary; mít namířeno do (= be going to, heading for) be for; (= direct)(on foot) head; (in boat) steer; mající namířeno (of plane, train, boat) destined; s namířenou pistolí (přinutit) at gunpoint; to bylo namířeno na vás
that was aimed at you, that was meant for you
- namiřit vpf29 [imper namíř]= [1] (na koho)(= aim) level (or point) a gun at sb; to aim at, to level at; (na co)(= aim)(gun) sight; (camera, telescope, gun) train
[2](kam head (or make)for; (in boat) steer; (= direct)(hose)turn; (= direct to a certain point)(one's steps, efforts)bend
- namítnout vpf18 = raise (or make) an objection (proti to); reason; (v odpoveď) say in reply
- námluvy f. pl - courtship, wooing
- namnoze = to a great extent
- namoci se = to become very tired, to strain oneself
- namoci si verb perf = (put too much strain on) strain, (muscle) pull
- namočení n. = courtship
- namočit (pen, hand brush)dip; (bread, biscuit) dunk; (prádlo) put something in to soak; (cooking -dry food, beans) steep
- namodralý = bluish
- namol; být (opilý) namol = be absolutely plastered, be stoned out of one's mind
- namoknout to get wet; (o pude) to get rain
- namokřit = to wet, to moisten
- námořní = maritime, naval; námořní bitva = sea-fight; námořní lupič Pirate, freebooter; námořní mapa = chart; námořní moc sea or maritime power
- námořniký = marine, nautical
- námořnictví n. = seamanship
- námořnictvo n. = válečné navy
- námořník m. = sailor, mariner, seaman [námořníka, námořníci ]
- namotat = to roll up; (nitě) to wind into balls
- namožení n. = strain in the back
- namožený = overworked, exhausted, done up
- námraza f. = ice-accretion
- namrzlý = frozen a bit
- namrznout = to freeze a little
- nanášeti barvu to apply paint to
- Nanebe/vstoupení = Ascension Day, Holy Thursday; Nanebe/vzetí n. = the Assumption
- naneméně = at least
- nanejvýš, nanejvýše adverb = at most, at the very most; nanejvýš obtížný = intractable
- naoko = for effect; for the sake of appearances; sham
- naolejovat - oil; oiled; lubricate; oil the
- naopak = contra, conversely, on the contrary, vice versa; naopak zase = again, by contrast
- nápad = idea, notion, thought; conception, whim, brain wave, gimmick, notion, flash, mam ~ an idea strikes me; to je ~! = the idea!; divný curious fancy
nápad (chvilkový, rozmar, vrtoch) = vagary;
nápad (náhlý, hovor.) = inspiration;
nápad (okamžitý) = fancy, freak;
nápad (podivínský, duchaplnický) = conceit;
nápad (vynalézavý, hovor.) = gadget
- napadal = assaulted
- napadat1 vimpf39 attack
- napadat2 vimpf39 occur (to sbd), come to mind
- napadat3 vimpf39 na nohu = to limp (verb); have a slight limp; advance on, pelt with, drop; napadat na = drop on
co tě napadá! the idea!
myšlenka mě napadá = an idea occurs to me (to my mind), an idea strikes me.
- napadení = descent, engagement, charging, charge, assault, attack
- napadl = invaded, attacked
- nápadník m. = pretender to a throne; squire, suitor
- nápadnost - eccentricity, conspicuousness, strikingness; flagrance
- napadnout - drop down, sail into
- napájecí adj = feeding; supply; napájecí zařízení = feeding aparatus, feeder
- napajedlo n. = (for animals) watering place
- napájení n. = (meal) (for animals) feed; (supplying of material) feed
- napájet vimp = (=keep supplied) feed; ----napojit
- napětí n. = strain, intensity, straining; stretch, traction; tension; elektrické ~ = electric tension
- napetí akumulátoru = accumulator voltage;
napětí báze-emitor = emitter-base voltage;
napětí bez zatížení = loadless voltage;
napětí článku = cell voltage;
napětí elektrody = electrode voltage;
napětí generátorů = generating voltage; napetí kolektor-báze = collector-base voltage
- napíchnout = to pick up with a fork; to stick up; to impale
- napilý = drunk, tipsy
- napínat = stretch; play along; tension;
napínat (natahovat) = rack;
napínat (přen.) - string, string up
- napínat se = heave; tauten; tense
- napínavý = exciting
- nápis m. = writing; inscription; náhrobní ~ = epitaph; (title of a book); sign; graffito; legend; notice; placard; superscriptio; device
- nápisový = inscriptional, inscriptive, epigraphic, epigraphical
- napiš (něco) type something; napišmi = drop me (a card)
- napište co nejdříve = write at your earliest convenience
napište hůlkovým písmem = write in capitals
- napít = drink
- napít se vpf26 = [1](water, wine) have a drink of; to drink one's fill; drink to one's heart's content; to have a drink; to take a pull at
[2] in phrase rád se napit (informal) (take alcoholic drink) indulge
- napjatý = strained, stretched, tight, taut; napjatá pozornost = sustained, unremitting attention; napjatá situace = delicate (critical) situation; napjatý poměr = strained relations.
- náplast f. = plaster, patch
- naplnění = fill, filling
- naplněný naplnit vperf. = (bottle) fill, fill up; fulfill,
- nápod m. = idea
- napočitat = to count
- nápoj m. - potion, beverage, drink
- nápoje - articles of drink; beverages; drinkables (pl); potable; drinks (pl.)
nápoje bez alkoholu - soft drinks
- nápojit = (horse) water
- napomenout [napomínat] = to admonish, exhort, to reprimand, to revuke
- napomenutí n. = admonition, warning
- nápomec f. = help, assistance, aid
- naposled = last, last time, lastly, for the last time, in the last place
- naposledy = finally, for the last time
- napovědět - cue, prompt, suggest
- napráskat beat, stoke, lather (hovor.), dress down (komu); hide (slov.)
- naprášit - dust
- napravit - reclaim, rectify, reform, remedy, repair, set right, put right, atone for, adjust;
napravit co - make something good
- napravo - on the right, to the right
- naprázdno - in vain; of no use
- naprosto = absolutely, quite, entirely; positively; nemohu se ~ obejiti bez toho = I cannot possibly so without it; ~ to není totéž = that is not the same thing at all; chci to ~ = I insist upon it; ~ ne! not at all, by no means
- naprostý = absolute; naprostá poslušnost = perfecty obedience
- naproti - opposite, against, facing, over the way, across from
- napřed - ahead, before, beforehand, first, in advance, in front
- napříč = criss-cross, cross, crossly, crosswise, athwart, transversely; ~ krajinou = cross country; ~ na = cross at;
- například = e.g. (exempli gratia); for example, for instance; including, but not limited to
- napsal - wrote, typed, (napsali do novin) reported
- napsán - written
- napsáním - by typing
- napsaný - writing, (~ kým) written by (sb.), written in, inscribed, spelled, typed, written, (napsaný Dickensem) written by Dickens, (
napsaný na psacím stroji) typewritten, (~ pravopisne) spelled
- napsat vpf9 (sg: 1. napíšu/napíši, pp psal)- commit to paper, compose, write, set down, put down, put in writing, transcribe, endorse, (~ knihu) produce, (~ do) write to, (~ dvakrát) duplciate, (~ na) inscribe in, (~ nám) write us
- napsat si = put down
- napůl av = half, half and half, fifty-fiftypřeložit napůl (page, map) double back;
- náramek =bracelet
- náramně = very much, extremely, enormously, immensly
- náramný = enormous, big, immense
- naráz = off-hand, at a blow; at a draught; at a tip; at one bout;
- náraz = at one dash; clash; joggle; jolt; bump off; stroke; fetch-up; impact; kiss-off; hit; pull; rush; cant; heave
- narazil - run across
- narazit vpf29 [past participle = naražen]= ]1] (= collide with) bang into; (prudce do)(informal)barge into; (crash into) bash, clash against, go into, impinge, walk into, chance, collide, crash; [2] (= meet by chance), bump, come across
- narazit do = bang into, run into, collide with
- narazit na = run across, run apon, stumble on, run into, come across
- narazit si = bang, sprain; narazit si prst = stub one's toe
- narazit to = hit it
- narážecí = filling - - - - to top
- narážející - allusive; impinging;
narážející na - allusive to
- narážené uložení - driving fit
- naražení - sprain;
narážení potravin - stuffing
- naražený - cracked
- narážet = clash with; refer, interfere, allude, impinge on; narážet na - get at, rub, interfere with, allude to
- narážka - reference, innuendo, intimation, side glance,
- narcis = daffodil
- národ m - nation, people [ národa, národy ]
- narodit se - to be born; to originate
- narodil jsem se - I was born
- národní = national
Národní Třída = National Avenue;
- narovnat vpf39 = (pole) put sth straight; (wire) straighten; (body) unbend, straighten up;
- narovnat se vpf39 -(become upright or erect) straighten up, square up one's shoulders; (straighten body) unbend
- narozen - born, borne; narozen jako nemanželský - born out of wedlock; narozen pro lásku - Born to love
- narozen v - born on;
- narození nn48. = birth
- narozeninový - birthday
- narozeniny f. pl. = birthday, birthdays; narozenin
- nárožní dům = corner house
- narozený adj. - natal, born, born to; narozený v cizině - foreign-born
- náruč nf37. ~ i n. něčho an armful of s. t.; (= embrace) bosum: vyít do nárucě (child, amorously also) cuddle.
- náručí nn48 = arms; fold; (= embrace) caress; hug; (= enfold in the arms) embrace
- narudlý - reddish
- narušit - disturb, infract, invade, distort g, erode (mechanicky, chem., přenes), disorganise (slov.) g, impair (vztahy ap.)
- narušovat - disturb
- narušuje - disrupts (slov.);
narušuje - perverts (slov.);
- nářadí n. - tools, implements
- nářek m-20= complaint, (lamentation) lament, weeping and wailing; (groan) moan; spustit nářek start weeping, cry
- naříkání n-48 = (as from pain or frustration) bawl; plačtivé naříkání (persons weak or plaintive cry) = bleat
- naříkat vimpf-39 = [1] to lament, to complain of, (sténat)(in pain etc)of person) moan, (silně) wail,bawl; to groan
[2] formal lament, bemoan
- naříkat si vimpf-39 = informal (moan, complain) bitch; (complain) carp
- nařknout = accuse, denounce for
- nas - draw in;
- nás = us, ours; nás nikam nepřivede = will bring us nowhere;
nás všech (týká se ..) = us all (concerns ..);
nás všechny = us all;
nás = personal pronoun, 1st person, plural; Genitive and accusative. na nás - for us, on us..
- násada = handle, haft, helve
- násadec m. = handle; butt-end
- nasáklý adj = saturated, soaked; (with water) sodden, wet; nasáklý krví = soaked in blood, blood-soaked
- nasáknout verb = get damp; (liquid) soak up; nasáknout krví = become saturated (or soaked) in blood
- nasáni = (state of being absorbed) absorption
- nasát = suck in, drink
- nasazení n. = exertion; s nasazením života = at the peril of one's life; s nasazením vlastního života = by risking life and limb
- nasbírat = to gather, to collect; to pick
- nasedati! = take your seat, please!
- nasekat = to cut, to hew; (trávy)to mow
- násilí n. = force
- násilně adverb= violently; (vniknout) forcibly, bodily; násilně připojit (take possession of)(territory) annex; násilně otevřít dveře force a door open nasilím
- nasklinit = to moisten (to wet) with saliva
- náskok nm19 = lead, margin, headstart, jump, pull ahead, lead. start; náskok v závodu = a head start
- následek = consequence, result, outcome, upshot
- následovat vimpf28 = (go after) to follow, to succeed to; následující funkce = following features; následovat mě - follow me
- následovatel = follower, imitator
- následovník = follower, imitator
- následuje - succeeds (slov.), follows, ensues
- naslouchat = to listen to
- nasmát se = to jsem se nasmál - I had a good laugh
- násobilka f. = multiplication table
- nasolit = to salt
- nasolení n. = salting
- naspěch in a hurry
- nastat = to happen; occur, to come to pass, to occur, to come about; arise
- nastává = arises
- nastávající = future; coming; next
- nastavený = lengthened
- nastavět (domů) = to build
- nastavit rty to offer one's lips
- nastěhování - occupancy
- nastěhovat = move in; nástěhovat se - move in
- nástěnný = mural; nástěnná mapa = wall-map
- nástin m. = outline; sketch
- nastoupení = formation; muster
- nástroj m. = tool, implement, utensil, instrument, extractor; hudební ~ = musical instrument; snare;
- nástrojárna = tool factory, tool room, tool shop, tool shed, tool works, tool-making,
- nástrojář = toolmaker
- nástrojářská práce = tool-room work
- nástrojářský = toolroom
- nástrojářství = tool-making
- nástroje = utensils, tooling, tools; tackle
- nastrojenost = dressiness
- nastrojený = dressy, flossied up
- nastrojit co = to fix, to arrange s. t.
- nástup m. Mil roll call; muster
- nástupce m. = (to job) successor; být nástupcem koho =(come after)(in time or order) succeed; nástupci = successors
- nasypat = to fill with
- nasytit vpf. (imper nasyť; pass p nasycen) = (koho) satiate; satisfy sb's hunger; (=dát hladovému jídlo) feed; (curiosty, needs) satisfy; (needs) meet
- náš pron11 = our; náš přítel = friend of ours, our friend
nasi - gen. f., dat. f, acc f., loc. f, instr. f; plural nom. m, voc. ma,
- naše - our
- Slyšite hlas našeho souseda? - Do you hear our neighbour's voice?
- Znáš autora té zajímavé kníhy? Ano, je to bratr naší učitelky.
- naše značka our reference, (~ znalost) our knowledge, (~ zpráva ze dne) our information dated, (~ životy) our lives
- tajemství před naším oknem
- našedlý = off-white (see šedobílý)
- našel = found; našel jsem ho = I found him; našel v = found in; našli ho ve studni - they found him in the well
- naši = when referrring to parents, people often say naši (for their own) or vaši (for someone else's); u našich = u našich rodičů - at our parents' place
- našinec nm9 = This word derives from the Czech possessive adjective náš meaning ours. Našinec then means "one of our own", a kinsman or person.
- našpulení = pucker, (našpulení rtů) pout; (act of curling)(of lips) curl
- našpulený výraz - pout
- našpulit = (lips) pout; purse; (for kissing) pucker, pucker up; našpulit rty (thrust out the lips)(in displeasure or contempt) pout
- naštěstí = luckily, happily, it is fortunate, fortunately, be lucky
- naštěstí pro = luckily for
- naštípany = chopped
- naštípat = chip, chop, split, hack up
- nať = herb, leaves, tops
- natáčení - recording, skew, slewing, slight turning, swivelling
- natáčet - curl, roll, roll up, skew, wind, wind up
- natáčka - curler, hair-curler, roller (na vlasy)
- natahat = drag
- natáhnout vimpf (18) = [1](make taut)(rope) tighten, pull something taut; (spring, clock) wind, wind up
; (hodiny)to wind the clock; (strings) put on, restring (a violin, etc); (render curved or angular) bend;
natáhnout kohoutek (draw back the hammer of a gun) to cock a gun;
[2] (extend in length and breath)( carpet) spread; lay; ~ koberec to spread a carpet;
[3] (make longer or wider by tension)( rope, wire) stretch, extend; (arms), ~ ruku = to stretch out one's hand; stretch out, (legs) stick out;
prudce natáhnout (leg) thrush out
[4](stockings) put on, (gloves, shoes) draw on
[5] (cheat, overcharge) sting somebody for something; (cheat) chisel; natáhnout koho (ošidit) make somebody pay through the nose; ~ nékoho při prodej = to over charge;
[6] (take in) (breath, air) draw in;
[7] (programme, data) upload
- natáhnouti se vimpf (18) na zem = to stretch o. s. on the ground; reach out; fall full length; sprawl about; sprawl out; spread oneself
[1] (do délky) stretch, extend, lengthen
[2] (become tight or tighter)( of rope) tighten
[3] informal (položit se) stretch out, lie down(and relax);
[4] (za čím, pro co) reach out for; (extend or strengthen one's body or limbs)(when trying to reach something) stretch
- natáhnouti si vimpf (18) = boty to pull on one's boots
[1] (strain, muscle) pull;
[2] (tights) pull on, srolované (stockings) roll on (scrolled); (coat) slip on
[3] pohodlně (legs) stretch out)
- natahovat vimpf (28)= stretched out; draw on; stretch; natahovat krk - crane one's neck; crane forwrd; natahovat uši - (of person) prick up one's ears
- natahovat se vimpf (28) = [1] crane (also crane forward); [2] (be elastic) stretch;
- natažení n. = (=stretching out)(of arm, leg, hand) extension; (act of reaching) reach; stretch
- natažený (not slack)(rope) taut, tight; (hand) extended, (arms) outstretched; (lying in a horizontal position) prostrate
- nato av = after that, afterwards; hereupon, at this, thereupon, brzy nato soon after (that)
- natočit = wind, wind up, roll, roll up, curl, turn
- natolik = so much, insofar, in such a degree
- natož = less so (the ...), so far from; ~ (hovor.) let alone; ~
= leaving alone, let alone to, alone
- natrhati = to pluck, to gather
- natrhnouti to tear a little, to rip open
- natropiti = cause, ~ škodu = cause damage; ~ zlo = to make mischief
- natrousit = drop
- nátrubek = sleeve; mouthpiede; screw socket; jet; ~ (hrdlo trubky) = socket; ~ (hud.) = embouchure; ~ pro hadici = hose socket
- nátrubkové spojení = box coupling
- nátrubkový spoj = socket joint
- natrvalo = for good; indefinitely;
- natrvalo se usídlit = enthrone in
- natržení = rupture, tear, tearing
- natržení látky (zub) - trap-door
- natřásač = shaker, agitator sprocket
- natřásání = shaking
- natřásat - vibrate, jolt; toss'
natrásat kým, čím - jolt
- natřásat se = strut about
- nátřasný = shaking; ~ autokláv = shaking autoclave; ~ stůl - shaking table; ~ žlab - shaker, shaking conveyer, shaking trough
- natřást = loosen, plump, plump up, fluff up, shake, shake down
- natřený = painted
- natřít = daub onto, daub with, coat, coat with, apply, rub in, paint, anoint, spread on, spread with; ~ inkoustem = ink; ~ jednu = paste; ~ klovatinou = gum; ~ latexem = latex
- nať = herb, leaves; tops
- naučení n. = instruction, lesson
- naučit vpf = to teach, to instruct - - naučit
- naučit se vpf = to learn
- naučný = instructive, , didactic; ~ slovník = encyclopedia
- náušnice f. = earrings
- navázat = fasten, knot together, tie in, follow up with; navázat spojení = contact, link up establish contacts, establish communication
- navěky av = (= until end of time) forever; for good (or for good and all); navěky věků to the end of time
- návod = instruction, key; podle návodu = as per directions, as directed; ~ k upotráebení = directions for use; (kniha) hand-book, guide, manual; (k zlému) instigation
- navrácení = restitution, restoration - - - - to top
- navrátit = to return, to give back, to send back
- navrátit se = to come back, to return
- návrat m. = return, home-coming
- návratní účet account of return; (v obchodě se zbožim) account of goods returned; (ve směnečném obchodě) account of re-exchange, cross account
- návrh nm19 = [1] suggestion, proposal, proposition; recommendation, offer; [2] (kreslený) design, draft, blueprint, project, presentation; ~ logiky = logic design; ~ na přezkoumání = bill of review; ~ návrh na změnu = proposal for an amendment, amendment;
(na shromáždění) = motion; (stavby) plan, project; (zákona) bill; ~ učinit = to make a proposal
- návrhář - designer
- navrch = on the outside; on the top, on top
- navrstvení = bedding
- navrstvený - superimposed; navrstvený na sebe - superposed
- navrstvit - cascade, layer, pile, pile up, raise, stack; navrstvit (položit na co) superimpose
- navrstvit se - pile
- navrstvující - layering
- návrší n. = uphill, elevation, rise, hillock, hill
- návršít = bank up, heap up, pile on , bed up, top off, superimpose
- návštěva f. = a visit; a call [ jít na návštěvu - to pay a vist ] [ máme návštěvu - we have quests ]; (divadla, přednášky) attendance; (byla velk návštěva - there was a large attendance )
- Půdete k nim na návštěvu.
- navštívit = call, see, look up,visit, pay a visit.
- návštěvník = visitor; customer [ návštěvník divadla - theatre goer ]
- navštěvovat = (koho) to go (come) to see s. o.; to call on, to pay a visit to; (města, musea) to visit; navštěvovat školu - to attend school
- navštívení = visit, visitation [navštívení Panny Marie - visitation -day ???]
- návštívenka f. = visiting-card
- návyk = habit; custom
- navykat = to accustom, to habituate, to inure s. o. to s. t.; [ navykat si nač = to get used to ]
- navzájem av = reciprocally, mutually; each other; each other; one another, mutually
- navzdor, ~y = in spite of, notwithstanding
- navždy, navždycky av. = (until end of time) for ever, for good and all; for keeps; (till the end of one's life) always
- nazad = back, backward(s)
- nazbyt míti = to have plenty of; nemáme času ~ = we have no time to spare
- nazdar = good luck; fam. = cheerio; hello
- Nazdar, Karle! Jak se máš? Neviděli jsme se už dlouho.
- nazdar! - hello, Hi [fam. greeting (hullo) or farewell (Cheerio) ]
- nazdařbůh = at random
- naznačení = indication, insinuation, intimation
- naznačený - schematic
- naznačil - hinted
- naznačit = mark, hint, hint at, suggest, sign, signify, denote, chalk out, indicate, insinuate, intimate
naznačit (veřejně) - throw out
- naznačuje - implies
- naznačující - denotative, implied, suggestive;
naznačující (co) - suggestive of
- názor = verdict, view, apprehension, attitude, estimation, judgement, opinion, theory, thinking, thought, pronouncement, sentiment, mind, notion, feeling, way; (osobní) tenet;
názor na = attitude to, estimation of, opinion of;
názor, že = opinion that, notion that
- názorně = clearly; ~ objasnit = illustration; ~ vyložení = demonstration
- názorný = vivid, illuminating, schematic, telling, objective, graphical
- nazpátek av. [nazpět] = (towards the original starting point, place, or condition) back; (in the opposite direction) round
- nazut = put on
- nazvat vpf6 = [1] (= give name toS) name
- názvy - titles (podst.jm.) pl. g
- naživu adverb (= living, existent) alive; dosud naživu to the fire; zůstat naživu stay alive; ten, kdo zůstal naživu survivor; udržet naživu (keep alive) sustain
- nažloutlý a1 = yellowish, yellowy; (person's face or complection) sallow
- nažluklý a1 = (butter) slightky off, slightly rancid
- nažrat vpf5 = (sg: 1. nažeru) in phrase dát nažrat (the cat, etc) feed
- nažrat se vpf5(sg: 1. nažeru se) (of animal) eat its food; slang (of person) wolf (or devour) one's food, eat (or devour) one's food greedily; slang pig oneself
- ne = no, not; ne abys přišel pozdě = mind you are not too late (mind you are in time); ~ ~ že bych = it is not that; ~ málo = not a few; vůbec ~ = not at all; ~ jednou ani dvakrát = not once nor twice
- ně . Personnel pronoun - 3rd person pl. Accu. after Prep.
- Neapol f. = Naples
- neb = or; (neboť) for
- nebe n. - heaven; sky; firmament; pod širým ~em = in the open air; do ~e volající = unheard of, unprecedented [crying, glaring, shocking, shameful]; fig. spadnouti s ~ = to come out of the blue; býti v devátém ~i = to be in rapture [ to be in ninth heaven]; nebesům - dative plural
- neberný = not current (money)
- nebesa pomn. (nad kazatelnou) canopy; (baldachýn) baldachin, canopy, -quin; (výkřik) Good gracious!
- nebeský = heavenly [ k nebesům = heavenwards], celestial; království ~ské = the kingdom of heaven
- nebešťan = citizen of heaven; celestial
- nebetyčný = reaching up to the sky, sky-high
- nebezpečí n = danger, peril; risk, hazard; uvésti v ~ = to endanger; vydávati se ~ = to run a risk, to run the risk; býti v ~ to be in danger; vydávati se ~ života = to risk one's life; nebezpečí ohne = fire hazard; [nebezpečí/nebezpenství]
- nebezpečně = dangerously
- nebezpečný = perilous, dangerous, risky; hazardous, risky; nebezpečný člověk = a dangerous fellow
- nebalhý = fatal, disastrous
- nebo - conj. - or, otherwise; [ buď vše, nebo nic =neck or nothing ??]Buď mluv rosumně nebo mlč!
- neboj se tmy = Don't Be Afraid of the Dark
- nebohý = wretched, poor, miserable, unfortunate
- nebojácný = intrepid, fearless
- nebojovný = peaceful, placid, unwarlike, not pugnacious (combative)
- neboť = for, since
[ Přijďte všichni, neboť budou důležité volby. ]
Most je dlouhý, neboť řeka je široká.
- nebozez m. = borer, gimlet, auger
- nebožák m. = poor, wretch; wretched man or fellow, a poor man, wretch
- nebožka = late; žena my late wife; deceased; [ má nebožka žena = my late wife ]
- nebožský = ungodlike
- nebožtík m. = departed, dead, dead man, deceased, lately departed, my late husband; corpse; deceased [ můj nebožtík muž = my late husband ]; nebožtík p. X = the late Mr. X; on je nebožem 10 let = he has been dead these 10 years
- nebroušený = not whetted; (o drahokamech) uncut, rough
- nebuď tak - don't be so (stupid) (hloupý); don't be such (a ..) (..)
- Nebuďte - Don't be
- nebýti toho = if it were not (had not been) for that; nebýti mne = were it not for me; být či nebýt = to be or not to be
- nebývalý = never known before, unprecedented, unusual
- necelý = incomplete, defective, incomplete
- necitelnost = deadness, heartlessness, insensitiveness, want of feeling, impassiveness, stupefaction, stupidity
- necitelný = hard-hearted, heartless, insensitive, rough; (přen.) - callous
- nečas m. - bad weather
- něco = something, anything, some, a little (pronoun); (ve větě podmínkové a záporné) anything; ~ málo = a little, a few; ~ málo peněz = a little money; ~ za ~ = tit for tat
- něčeho - of something
- nedá se nic dělat - it's no go
nedá se nic dělat (hovor.) - nothing doing;
nedá se provést - impossible of achievement
- nedal
nedal na sobě znát = he gave no sign of
- nedalo se = it wasn't possible
- nedat se = (držet se) hold one's own, own
nedat se nic dělat = it can't be helped; pp. = nedal; 3rd sing. = nedá
- něho = personal pronoun
- něj - acc. him, it (after preposition)
- nedaleko = not far = near
- nedávno = recently, not long ago, newly
- neděle f. = Sunday
- nedělejte si starosti - don't worry
- nedočkavost f. = impatience
- nedočkavý = impatient
- nedodržení n. = non-compliance of
- nedokázaný = unprove, proofless; unprovoked
- nedokázat = fail to
- nedoslýchati to be hard of hearing
- nedoslýchavost = cloth ears; amblyacousia; hypacusia
- nedoslýchavý = hard of hearing
- nedosoleně = under-salted
- nedospělost = immaturity; non-age
- nedospělý = preteen; infant; juvenile; immature, underdeveloped, minor; (nezletilý) under-age
- nedostatek m. = want, distress; (peněz) want of money; (ohvahy) lack of courage
- nedostavat se = fail, fall short of, lack, go short
- nedosti - not enough
- nedovedu = I can't; I can not
- nedovést = can't do
- nedovolená hra kolenem = illegal kneeing
- nedovolené kopání illegal kicking; ~ napadání - illegal charging
~ podnikání - illegal enterprise; ~ shromáždění - unlawful assembly; ~ úmluvy - unauthorized dealings
[nedovoleně plakátovat = snipe; nedovoleně vstoupit - trespass ]
- nedovolený = forbidden, surreptitious, illegal, illicit, non-permissible, not allowed, unlawful, unpermitted
- nedůvěr/a = mistrust, distrust, no confidence;
- nedůvěřivě {from internet}- sidelong, askance, distrustfully (přísl.), incredulously (přísl.), mistrustfully (přísl.), sceptically (přísl.)
- nedůvěřivý = mistrustful , distrustful
- neexistence = absence, absent of, nonexistence
neexistuje - there is no
- neexistoval - did not exist; neexistoval předtím - did not exist before
- něj personal pronoun acc 3rd pers ma. , after prep na
- nejdéle = longest
- nejdelší = longest, furthermost; nejdelší den = Longest day; nejdelší noc = Longest Night
- nejdivnější = strangest, weirdest
- nejdivočejší = widest; wildest??
- nejdokonalejší = most perfect
- nejdolejší = undermost, lowermost
- něha f. = tenderness, gentleness
- nehet m. = nail ( finger-nail; toe-nail)
- něho = him {personal pronoun}[singular acc] [acc/gen]
- nehoda = mishap, misfortune
- něhož = which ( m/n acc/gen), whom
- nech čekat = keep waiting; nech holičkách = leave in the lurch;
nech to být = let it be;
nech toho = Stow it, Chuck it!, have done!, drop it!, Stop it!, Oh, come off!
- nechá vás (naučit) - lets you (it .. learn)
- nechal = had left; left,
- nechal jsem = I left
- nechám (4. p.) - I will let
- nechán - let
- nechání (2. p.) - letting
- nechaný - let - - - - - - - - - to top
- nechaný bez povšimnutí - noteless
- nechápající - incomprehensive
- nechat = to let, commit to, leave, letting;
to allow, to permit; (opustit) to forsake, to abondon, to leave; to keep;
nech toho= let it be; nech mě = let (leave) me alone; nechak to na stole = he left it on the table;
nech na hlavě = keep your hat on;
nechal mne čekat = he kept me waiting.
- nechat být = leave alone, leave somebody alone, let alone, let by;
nechat být (4. p.) - leave some body alone;
nechat být koho - leave/let some body alone;
nechat čeho = break with, drop, knock off, lay aside, (USA) quit
nechat čekat - detain, keep waiting
nechat je = let them; nechat jeho = leave his
- nechal = had left; left,
- nechal jsem = I left
- nechám (4. p.) - I will let
- nech(a)ť = let it be so, very well!
- nechat se
nechat se nachytat = be had;
nechat se napálit = be had, fall for something;
nechat se prosit =want asking;
nechat se svést = catch a ride;
nechat se unést = be carried away, ran away with;
nechat se urážet = eat dirt
- nechat si = have, reserve, retain, keep till;
nechat si líbit - put up with;
nechat si líbit - acquiesce;
nechat si líbit co - acquiesce;
nechat si na sobě - keep on;
nechat si narůst - grow;
nechat toho = cut it out, put aside, put by
- necháte = you will let
- nechávající - letting
- nechávám - I'm leaving
- nechávat - leave
nechávat - leave about
nechávat - save
nechávat - hold for
- nechávat padat - shed on
- nechávat si s - keep with
nechávat si v - keep at
- nechce = will not
- nechci (v záporu) - will not;
nechci - I don't care
- nechej mě na okamžik - give me a moment ;
nechej mě o samotě - leave me alone ;
nechejmě - let's (let us)
- nechejte mě (něco udělat) - let me (inf.)
- nechejte nás - let us (inf.);
nechejte nás - let us
- nechme toho - leave in alone;
nechme toho - let stop at that
- nechoď spát = Don't Go to Sleep
- nechte ho být - leave him alone; nechte ho o samotě - leave him alone; nechte je - let them; nechte mě prosím projít = please let me pass; nechte to shnít - let it rot; nechte toho! - cut it out!
- nechtějí = will not
- nechutný = unplatable
- něj = 3rd person, personal pronoun masculine animate (he); accusative case after preposition...
- nějak = in some way or other; somehow; v záporné a podmin. větě = anyhow; vypadá to ~ divně = it looks rather strange; ~ jsem se nachladil = I have caught a cold somehow
- nějaký some, some kind of; (v otázce a zápor. větě) any; ~ pán = a certain gentleman; ~eh 10 lidí some ten people
- nejblíže = next; superlative of comparative blíže
- nejbližší = nearest; next (day); moji nejbližší přibuzní = my nearest relations; při nejbližší příležitosti = at the first opportunity
- nejčerstvější= "of the freshest', as fresh as it might be
- nejdále = farthest
- nejdelší = longest
- nejdříve = first, in the first place
- nejen . . . nýbrž i = not only . . . but also
- nejhezčí = finest, nicest
- nejhledanější (člověk) = most wanted
- nejhlouběji - deepest
- nejhloupější = stupidest, dumbest, dullest
- nejhlubší = low, deepest; abject; nethermost
- nejhojnější = largest, most abundant
- nejhorší -worst
- nejhořejší = uppermost, topmost
- nejhořší = worst
- nejhrbolatější - bumpiest
- nejhroznější - most horrible, most terrible
- nejhrubější = coarsest, cruellest
- nejhrůzostrašnější - most fearsome
- nejhríšnější - the most wicked
- nejhůř - worst
- nejhůře - worst
- nejhůře ze všeho - worst of all
- nejhustěji - most densely
- nejhustší místo (houští ap.) = thick
- nejchladnější - coldest
- nejchytřejší - most clever
- nejinak - not otherwise, just like that
- nejinteligentnější - most intelligent
- nejistota = wonder, chanciness, precariousness, doubt, flukiness
- nejistý = unsure, unsound, insecure, doubtful, fallible
- nejjednodušší = simplist
- nejjemnější = finest, tenderest, gentlest, mildest
- nejjistější = surest
- nejkrásnější = most beautiful
- nejkratší - shortest
- nejlépe, nejlépší = best {udělal bys nejlépší kdybys šel - you had better to go } {v nejlépší ším věku - in the prime of life};
[ nejlepší- best ] = superlative of lépe
- nejméně = least; at least
- nejmenší = smallest, least
- nejmilejší - pleasantest (příd.jm.
- nejmilovanější - own
- nejmírnější - mildest (příd.jm.) g
- nejmladší - the youngest g
- nejnižší = lowest, mininimum (prices)
- nejnovější - latest, the latest, hot, newest, up to date, up-to-the-minute;
nejnovejší (císlo casopisu ap.) - current; ~ informace - up-date, updated information; ~ móda - the latest fashion
- nejnudnější - driest
- nejobávanější - most feared
- nejobratnější - most dexterous
- nejobtížnější - the most difficult
- nejobyčejnější - commonest
- nejoddanější - most devoted
- nejodlehlější - furthermost, furthest, extreme, farthermost, farthest
- nejodolnejší - downmost
- nejodpornější - most repulsive
- nejodvážnější - bravest
- nejokázalější - most spectacular
- nejokouzlující - most charming
- nejokrajovější - outmost
- nejokrajovější - outermost
- nejoslavovanější - most celebrated
- nejostýchavejší - coyest
- nejplnejší - fullest - - - - to top
- nejplodnější (umělec) - most prolific
- nejpoctivější - most honest
- nejpočetnější - most numerous
- nejpodstatnější skutečnosti - essentials (pl)
- nejpohodlněji - most conveniently
- nejpohotovější - most readily
- nejpokročilější - most advanced
- nejpomaleji - slowest
- nejpomalejší - slowest
- nejpopulárnější - most popular
- nejpopulárnější z - most popular of
- nejporozuhodnější - most magnificent
- nejposlednější - the most recent (n)
- nejposlednější - latest
- nejpozději = [ superlative of comparative později ]
- nejpřatelštější = friendliest
- nejprve - first of all, to begin with, at first, initially, foremost
- nejpřednější = first, foremost, the foremost; ~ řada =front rank
- nejpřesnější - most exact
- nejpřevratnější - most revolutionary, pleasantest, most agreeable, most natural, most accessible
- nejprve = first of all, in the first place
- nejradikálnější - most radical
- nejranější - earliest
- nejrannější - earliest
- nejrozkošnější - most delightful
- nejrychleji = fastest; most quickly [ superlative of camparative rychleji - more quickly (rychleji is comparative of rychle - quickly )]
- nejrychlější - quickest, fastest, fleetest
- nejsi - you're not, aren't
- nejsilnější - strongest, sturdiest;
nejsilnější muž světa - Strongest Man in the World
- nejslabší - weakest
- nejsladší = sweetest
- nejslavnější = the most famous
- nejslavnější z - most famous of
- nejslibnější - most promising
- nejspíše = most likely, very likely, most probably
- Nejsvětější Srde Páné = Most Sacred Heart of Our Lord
- největší = biggest, utmost, greatest, maximum, best
největší město = largesty city
- nejvíc = most
- nejvíce - the most, the best - - [ to se mi nejvíce libí - I like that the most ]
nejvíce horký - hottest; nejvíce hrdý - proudest;
nejvíce kluzký - slipperiest;
nejvíce mokrý - wettest;
nejvíce vlevo - leftmost;
nejvíce vpravo - rightmost
- nejvítší = biggest
- nejvýše = to the highest degree
- nejvyšší = highest, of the highest; outside; maximum (price) top (floor); (zákon) supreme (law); (o člověku) tallest;
nejvyšší bod = climax, peak; nejvyšší čas = more than time, hightime; nejvyšší míra = utmost, maximum
- nejzdvořilejší (most polite)
- nejzdvořileji (most politely)
- nějž - which (m acc); nějž - whom (m acc)
- nejžádanější - most desirable
- nejžhavější - hottest
- někam = somewhere (motion to); (v otázce a větě zápor. obyč.) anywhere; ~ jinam = elsewhere, somewhere else
- někde = somewhere, (v otázce azápor. větě) anywhere
- někdejší = former, ancient
- někdo = somebody, someone, (v otázce a záporu) anybody, anyone
- někdy = sometime, sometimes; now and then; někdy jindy = at some other time
- neklidný = restless, uneasy
- několik = a few, some, some few, couple, several; několik let = several years;
několik z nás some of us; {několika malo = by a few; několika slovy = in a few words}
- několik čeho = several, some, a few
- několika malo = by a few; několika slovy = in a few words
- několikrát = a few times, several times
- nekonečný - endless, infinite
- některý pron. = some; several; some(body), some(one); any(one), any(body); many a
- někudy = someway, some way through, anyway [někudy jinudy = some other way ] [ od někud = from somewhere ]
- nelíbit se - displease, do not like, dislike; (nelíbí se jim) they do not like, (nelíbí se mi to) I dislike it
- nelibost f. = displeasure, dislike, dissatisfaction
- nelibozvučný = discordant, dissonant, tuneless, harsh
- nelibý = disagreeable, unpleasant
- nelidskost f. = inhumanity, barbarity, cruelty
- nelidský = inhuman, barbarous
- nelítostný = merciless, pitiless
- nelogický = illogical
- nelze; to ~ = that cannot be done, that is out of the question; to ~ odložit = that is most urgent
- němčina f. = German, the German language
- Němci = Germans
- Němci (národ) = the Germans
- Nemčour = Heinie
- němčourský = Nazi
- němě = dumbly;
- němé filmy = silent movies
- německý ovčák = Alsatian
- Němec m. - a German [ Němce, Němci ]
- Německo n. = Germany
- německý = German; in German; ~ císař = kaiser
- Němka f. = German
- nemeškal [ meškani n.] = stay , waiting [ meškat]
- nemilosrdně - uncharitably, heartlessly, mercilessly, pitilessly, ruthlessly
- nemilosrdnost = cold-heartedness; heartlessness; mercilessness
- nemilosrdný = cold-hearted, unforgiving, merciless, ruthless; heartless
- nemilost = disgrace, disfavor, dishonour
- nemilovaný = loveless; unbeloved
- nemilý = annoying, disagreeable
- nemoc f - illness, disease [nemoci, nemoci] {nemocný - ill }; malady, trouble
nemoc šílených krav = mad cow disease;
Declension - nemoc |
| singular |
plural |
nominative |
nemoc |
nemoci |
genitive |
nemoci |
nemocí |
dative |
nemoci |
nemocím |
accusative |
nemoc |
nemoci |
vocative |
nemoci |
nemoci |
locative |
nemoci |
nemocích |
instrumental |
nemocí |
nemocemi |
- nemocen = bad, crook, badly, sick (u.s.a.), ill
- nemocenská - health benefit, sick benefit
nemocenská - sick leave, sick-leave
- nemocnice = hospital
- nemocný, -á, -é - ill, sick
Declension - nemocný |
singular |
| masculine animate |
masculine inanimate |
feminine |
neuter |
nominative |
nemocný |
nemocná |
nemocné |
genitive |
nemocného |
nemocné |
nemocného |
dative |
nemocnému |
nemocné |
nemocnému |
accusative |
nemocného |
nemocný |
nemocnou |
nemocné |
vocative |
nemocný |
nemocná |
nemocné |
locative |
nemocném |
nemocné |
nemocném |
instrumental |
nemocným |
nemocnou |
nemocným |
| plural |
| masculine animate |
masculine inanimate |
feminine |
neuter |
nominative |
nemocní |
nemocné |
nemocná |
genitive |
nemocných |
dative |
nemocným |
accusative |
nemocné |
nemocná |
vocative |
nemocní |
nemocné |
nemocná |
locative |
nemocných |
instrumental |
nemocnými |
- nemohoucnost = acratia, decrepitude, infirmity, impotence, impotency, impuissance, incompetency, incompetence
- němohra = pantomine, dumb show
- nemohu = cannot; I can not; (nemohu říct) I cannot tell; (nemohu ho systát) I cannot abide him
- nemusel = didn't have to; nemuset = need not, do not have to
nemusím - I need not; nesmusíme = we need not; nemusíš = you need not [ see musit]
[ see moci moci - can, be able, may; moci být = may be]
- muset = must; nemusel jsem = I didn't have to
- němý = dumb
- nemyslitelný = unthinkable
- nenaučený = unlearned, untaught
- nenaučitelný = unteachable
- nenáviděl - resented
- nenávidění - hating (podst.jm.) g
- nenáviděnost - hatefulness
- nenáviděný - detested, hatable, hateable, hateful, heinous, invidious, odious, hated, scorned
- nenávidět - abhor, detest, hate, hate one's guts, loathe, can't stand'
nenávidět hrozně - hate one's guts (slang.)
nenávidět = to hate: nenávidím, nenávidíš, nenávidí, nenávidíme, nenávidíte, nenávidí
- nenávist f. = animosity, spite, hate, hatred, loathing, enmity; nenávist k = hatred for, hatred of
- nenávistný = dirty, spiteful, malevolent, hateful
- nenechám = I won't let
- není = is not
- neodborník m. = layman
- neodbytný = importunate
- neodhalený - unheralded g, undetected, undisclosed (příd.jm.)
- neodcházet - be not leaving
- neodvážit se = dare not, daren't
- neodvážnost = pusillanimity; pusillanimousness, pusillanimous
- neočítat = bar, except
- neomylně = unerringly, infallibly
- neomylnost = infallibility, inerrancy, infallibleness, immunity from error - - - - to top
- neomylný = inerrant, infallible, unerring, unmistakable, sure-footed; neomylný člověk = pope; neomylný střelec = dead shot
- neopkrytě = frankly
= unforsaken
- nepálená cihla = adobe; unburnt brick
- nepatrný = small, minute, light, trivial, negligible, imperceptible, slim, slightfractinal, futile, trifling, bare,
- nepatřící - extraneous, extrinsic
- napatřičný = improper, inappropriate, incorrect, unfit, ill-suited
- nepodařit se = fail, go awry, miss
- nepoddajnost = rigidity, firmness, indlexibility, toughness, recalcitrance
- nepoddajný = difficult, rebellious, stubborn, tough, inflexible
- nepohoda f. = bad or inclement weather
- nepohodlný = uncomfortable
- nepokažený = unspoilt
- nopokoj m. = uneasiness, anciety; (v lídu) stir, commotion, disturbance
- nepokoušený - untempted
- nepohoda f. = bad or inclement weather
- nepohodlný = uncomfortable
- nepokažený = unspoilt
- nestačící = inadequate, unequal
- nestačit = come short of; nestačit na = be no match for
- nopokoj m. = uneasiness, anciety; (v lídu) stir, commotion, disturbance
- neplatit not to pay, to refuse to pay
- neplatnost f. = nullity, invalidity
- neplatný = invalid, of no worth; (o minci) not current; prohlás it za neplatné = to annul, to cancel; to declare invalid
- neplecha f. mischief, nuisance to
- neplodnost f. = sterility
- neplodný = barren, sterile
- nepoměr m. = disproportion
- nepoměrný = disproportionate
- nepomíjející = imperishable, eternal
- nepopiratelný = incontestable, indisputable, beyond all dispute
- nepopsatelný = beyond all description
- neporanitelný = invulnerable
- neporovnat se = not to agree
- neporušenost f. = integrity, soundness
- neporušený = safe and sound, inviolate, intact
- neporušitelný = incorruptible, inviolable
- nepořádek m. = disorder, confusion, clutter, litter, dishevelment, mess, havoc
- nepořádky = commontion
- nepořádně = anyway
- nepořádnice = slut
- neporádník - litterbug, litterlout; droopy-drawers
- nepořádnost = frowziness, sluttery, disorderliness, messiness, untidiness
- nepořádný = frowzy, rough, orderless, littery, slatternly, sloppy, disordered, disorderly, messy, untidy
- neposečený = unmown, unreaped
neposeda (osoba) = fidget;
neposeda (hovor.) = limb
- neposedět - fidget about, fidget
- neposednost = fidgetiness, nomadism
- neposedný = blithe; restless, fidgety, fly-about
- neposkvrněný = immaculate
- neposlušný - disobedient
- neposlužnost - disobedience
- nepostradatelnost = indespensableness
- k nopoznání = unrecognizable
- nepozornost f. = inattentiveness, inattention
- nepozorný = inattentive, inadvertant
- nepozorný = inattentive, inadvertant
- nepozorován - noteless
- nepozorovaná střelba - unobserved fire
- nepozorovaně unnoticed ; he left unnoticed
- nepozorovaný - noteless, unobserved (příd.jm.), stealthy (tajný)
- nepoživatelný = uneatable
- nepřátelství - opposition, animosity, bitterness, hostility, ill will - from internet
- nepřibližovat - keep off
- nepřibližovat se - stay away, give wide berth, keep distance,
keep off, keep one's distance
- nepříčentý = irresponsible
- nepříčetnost f. = irresponsibility
- nepříčetný = irresponsible
- nepřijde = will not come (she...)(ona...)
- nepříjemný [from internet] = troublesome, aggravating, bothersome, disagreeable, distasteful, nettlesome, uncomfortable, uneasy
nepříjemný čas - a hard time g
nepříjemný pocit - uneasiness, a royal pain,
- nepříný = disagreeable, unpleasant
- nepříslušný = unfit, unsuitable, incompetent
- nepřístojnost f. = indiscretion, impropriety
- nepřístupnost f. = inaccessibility; inadmissibility
- nepřítel m. = enemy; adversary, foe
- nepřítomný - absent
- nerad = dislike, loath, not to like, unwillingly
- nerost m. = mineral
- nerostný = mineral, mineralogical
- nerostopis m. = mineralogy
- nerovnost f. = inequality; unevenness (of surface)
- nervoný (povrch) uneven surface; (krajina) hilly country; (sňatek) unequal marriage, mesalliance; (boj) unequal fight
- nerozčilovat se - keep one's hair on
- nerozčiluj se! - keep your hair on!
- nerv m. = nerve; jde mi to na nervy - it gets on my nerves
- nervosa f. = neurosis, nervous disorder
- nervosní = nervous
- nervový = nervous
- nervózní = nervous, overwrought, upset, bad-tempered
- neřád m. = filth, dirt
- neřádný = dirty; fig. indecent, loose
- neřest = filth, depravity, neřest (zlorád) = vice
- neřestný = lecherous, graceless, depraved, iniquitous, vicious
- neschopnost f. = inability, incapacity, disablement, invalidity; incompetence
- neschopný = incapable of s. th., unfit for s. th., unworthy, unable, incapable, incompetent, unfit for
- neschůdný = impracticable, (o cestě) impassable
- nesjízdný = impassable
- neskladný = bulky
- neskonalý = infinite, boundless
- neskromný = immodest, immoderate
- neskutečný = unreal
- neslučitelný - irreconciable
- neslušnost f. = indecency
- neslušný = indecent, unbecoming, unseemly
- neslýchaný = unheard-of, unprecedented
- nesmělost f. timidity, shyness, bashfulness, coyness
- nesmělý = timid, shy, bashful; backward, diffident, half-hearted
- nesmět = may not, must not, be prohibited; nesmět dělat = not to be allowed to do
- nesmím = I must not; nesmíme ztratit ani okamžik = there is no moment to be lost
- nesmírně = immensly
- nesmírnost f. = immensity
- nesmírný = immense, vast, infinite, boundless
- nesmiřitelnost f. = implacability
- nesmiřitelný = implacable, inexorable, irreconciable
- nesmíte - mustn't you, you may not, you mustn't
{from ol-line dictionary}
- nesmlouvavý = uncompromising
- nesmrtelník m., nesmrtelný = immortal
- nesmrtelnost f. = immortality
- nesmysl m. = nonsense, absurdity, fudge, rubish
- nesmyslně = absurdly, unreasonably, wildy, mindlessly
- nesmyslný = absurd, nonsensical, idiotic, stupid, pointless
- nesnadnost f. = difficlty
- nesnadný = difficult; hard
- nesnáze - plunge, pressure, difficulties, involvement, hardships, (podst.jm.) g
inconveniences
- nést - (III impf nesu, nes(te), nesl, nesen) to carry, take bring [ bear, (bore, borne), bring,
(brought, brought), bring forward, carry, perk, resent, sun, support,
sustain, to bear, to carry, yield ] [-u or i, -eš, -e,-eme, -ete, -ou or -í]
ponesu = I'll carry [ future tense of nést]
- nestarati se = not to care
- nestáti oč = not to care of; nestojí to za řeč = it's not worth talking about
- nešel = didn't go jít
- neškodný = harmless; učinit někoho ~ým = to render s. o. harmless
- nešlechetnost f. - baseness, vileness, wickedness
- nešlechetný = wicked mean-spirited, vile
- nešpory m. pl. = vespers
- nešťastně = unfortunately, unhappily
- nešťastnější = unhappier, unlickier
- nešťastnice = wretch
- nešťastnící = unfortunates
- nešťastník = unfortunate, wretch; neverwas
- nešťastnost = unfortunateness, unhappiness
- nešťastnou nahodou = accidentally, by accident, by misadventure, by mischance
- nešťastný unfortunate, unluckly; fatal, disastrous [ nešťastná láska = disappointment in love ] [skončil nešťastně = he failed ]
- neštěstí n. = misfortune, accident, disaster, adversity; bad luck; calamity
- neštovice f. = pomn. small pox; od ~ poďobaný
- nešvar m. = abuse, nuisance (viz. zlořád m. = abuse disorder, nuisance)
- neť f. = niece
- netajit se = not to conceal
- netak . . .jako = not so ..... as; Karel nemulví tak dobře jako Petr. - - Praha není tak velká jako Londýn.
- netaktní = tactless
- netečně = stolidly, impassively, listessly
- netečnost f. = indolence, indifference; passivity; detachment
- netečný = indolent, apathetic, indifferent, listless
- neteř f. = niece
- netknutý = intact; undamaged
- netolik = not only; ~ nýbrž i = not only, but also
- netopýr m. = bat
- netrápit se = make one's mind easy
- netrefit = fail; miss
- netrefit se = miss
- netroufat si = not to dare
- netrpělivě = impatiently - - - - to top
- netrpělivnost = impatience
- netto = net
- netušenost - unsuspectedness
- netušený - (o čem se ani nesnilo) undreamed-of, undreamt-of; never-thought-of, intriguing, unsuspected
- netušící - innocent, unaware, unsuspecting
- netvor m. = monster
- neukojitelný = insatiable, unquenchable
- neuloviti (zvěř) not to kill
- neumělý = simple, natural
- neúnavný a1 untiring, tireless; pracovník a tireless worker
- neuražený - unhurt (from on-line dictionary)
- neurážlivý - inoffensive (from on-line dictionary)
- neustále = steadily, all the time, constantly, unceasingly, over and over
- neustálý - permanent, perpetual,- persistent, ceaseless, constant, continual, continuous, day-and-night, eternal, incessant, insistent, minutely, never-ceasing, unceasing, unremitting, everlasting
- neutrální = neutral
- neutrum n. = neuter
- neuvěřitlený = incredible, past belief
- neuzdravitelný incurable;
- neuznalost f. = ingratitude, ungratefulness
- neuznalý = ungrateful
- neuznávat - disallow
- neužilý = envious, gruding
- neužitečný = useless, unprofitable
- neužívaný = unused, out of use, obsolete
- nevadí = doesn't matter; never mind; no matter: nevadí mi - I don't mind; nevadí ti - do you mind; nevadí vám - do you mind
- nevadit = not to matter; not to make any difference
- nevalný = mediocre, indifferent, middling; second-rate
- nevědět = ignore; ~ jak = not know how
- nevědí = they don't know
- nevědomě = unknowingly, unconsciously
- nevěra = faithlessness
- nevěrný = unfaithful, faithless; n. v lásce unfaithful in love; n. příteli faithless to a friend
- nevěsta f. = bride; (snachu) daughter-in-law; Prodaná ~ = the Bartered Bride
- nevhodny = inconveninetly, unseemly, intime, inadvisedly
- nevídaný = uncommon
- neviditelný = invisible, hidden, obscure, sightless, unseen
- nevidomý = blind
- nevinní - Innocents
- nevinnost - purity, chasitity, guilelessness, harmlessness, spotlessness (podst.jm.), blamelessness (podst.jm.)
- nevinný adj. - pure, taintless, blameless, chaste, guiltless, harmless, innocent, unimpeachable, unrebukable, white (bílý)
- nevrátila = she didn't return
- nevrátit = keep
- nevrátit se do vězení = break one's parole
- nevratná láhev = single-trip bottle, disposable, ~ reakce - irreversible reaction
- nevratné obaly = throw-away package. empties non returnable: ~ vymazání dat = purge
- nevratnost = irreversibility (?)
- nevratný = non-reversible, nonreturnable, irreversible, irreversible, undoable
- nevražiti = to have a grudge against a person; envy
- nevraživost f. = rancour, grudge, malice, spiteful, ill-feeling
- nevraživý = rancorous, malicious, grudging
- nevrlost = sullenness, testiness, peevishness, pettishness, petulance, roughness
- nevrlý = surly, gruff, pettish, snappish, glum
- nevšímavý = inattentive, indifference
- nevšímat si = to ignore, to pay no heed to
- nevýhoda = demerit, disability, disadvantage, worse, downside
- nevýhodně = disadvantageously
- nevyhodnoceny = raw; unweighted
- nevýhodnost = inadvisability; inexperience
- nevýhodný = deterimental, disadvantageous, inconvenient
- nevýhodý = handicap, disadvantages, drawbacks
- nevyhovění = non-compliance
- nevyhovět = disoblige
- nevyhovující = inconvenient, objectionable, unsatisfactory, unsuitable, wanting, substandard
- nevcházet = keep: nevcházet z domu = keep house, keep the house
- nevchovanec = cad, ape, clown, lout
- nevchovanost = rudeness, discourteousness, ill-breeding, misbehaviour
- nevchovaný = rude, caddish, ill-mannered, incivil, loutish
- nevyhnutelně - unavoidably, inevitably, inescapably (přísl.); --- from internet
- nevyhnutelné odškodnění - necessary damages --- from internet
- nevyhnutelné zabavení - strict foreclosure --- from internet
- nevyšlo to - it did not come off {from internet dictionary}
- nevzdal se = did not abandon
- nevzdalovat se - stay on (z místa pobytu)
- nevzdat to - hang in
- nevzdávat se naděje - hope against hope
- nezalepený = unsealed
- nezalesněný = unwooded
- nezáležet na (čem) = not to make any difference
- nezáležet na tom = be no odds, make no odds
- nezáleží na tom = it does not matter, it makes no odds;
nezáleží na tom ani za mák = it does not matter a rap
- nezáludný = straight-forward, single-minded, honest; artless; ignorant
- nezaměstnanost= worklessness, joblessness, unemployment
- nezaplatit =default
- nezbeda - enfant terrible, imp, monkey, naughty boy
- nezbedný = mischievous
- nezkušený - raw;
nezkušený - beardless; inexperienced, inexpert, unskilled, untried, green, freshman, unschooled (neškolený)
- nezkušený člověk = fledgeling, greenhorn
- nezkušený mladík = punk (podst.jm.) g
- nezkušený nováček = green-horn
- než = than; than a; till; beyond; by the time; beyond
než aby = than that; než by = before; než já - than I
než já = than I am, till I; než to = than it, than that
než jsem já = than I am; než jsem kdy = than I have ever
než (v časových větách) = before
- - than -on je starší než ona = He is older than she
on je starší než ty - he is older than you
Karel je starší než Jan, a Jan je mladší než Anna. Anna je nejstarší.
Sedni si sem! Toto křeslo je pohodlnější než tamto.
Tvoje tužka je delší než moje.
nezbývá mi nic, než jít = there is nothing left for to do but to go;
- neživotný - inanimate
- neživý = lifeless, inamimate, insentient
- nežli = before
- nežně = tenderly, fairily, gently
- nežnější = tenderer
- nežny = silky, soft sweet, tender, affectionate, fond, lamblike, mellow
- ni [personal pronoun] - - ona=f. nom; ni= f. acc. after proposition; k ni = f. data after preposition
- ni ..... ni ....= .. neither ... nor ..
- nic - nothing [ nic ji ného - nothing else], none, not a thing; nic (co) = nothing that;
nic na tom není = there is nothing in it;
nic naplat (hovor.) = nothing doing;
nic nebude - nothing will (inf.);
nic nebylo nalezeno = nothing was found;
nic nebylo uděláno - nothing had been done;
nic nedbám = I don't care; nic než = nothing but;
nic než bídu = nothing but misery; nic takového = no such,
no such thing, nothing of the kind/kind
- nic než - nothing but..
- ničeho = nothing
- ničem = nothing - - - - to top
- ničema m. = good-for-nothing, scamp, villian, wretrch, vagabond, rogue, miscreant, skunk
- ničemně = villainy
- ničemník = rogue, villany,
- ničemnost = rogery, dirty trick, infamy, vileness, villainy
- ničemný = miserable, infamous, worthless, villainous, low, contemptible, vile
- ničemové = villains
- ničení = annihilation, destruction, destroying
- ničí = no man's, nobody's
- ničící = destroying
- ničil = decimated
- ničit = punish, ravage, slay, subvert, to destroy, mow down, prey
- ničit si = squander
- ničitel = annihilator, corrupter, destructor, wrecker
- ničivý = runious, corrosive, destructive
- nich- - - (od nich) from them; z nich = of them
- nichž = whom, which
- nijak - not at all, in no way, in no manner, nohow, nothing
- nijak ne - no ways, noway, noways
- nijaka = no
- nijaký = not of any kind; nijaký důvod = no reason whatever
- nikam - nowhere, to no place
- nikde - nowhere (place where)
- nikdo - nobody
- nikdy (ne-) = never; at no time; nikdy bych = I would never; nikdy jsem = I have never; nikdy jsem nebyl = I have never been, I was never; nikdy jsem neviděl = I had never seen, I have never seen; nikdy nebude = never will be; nikdy nebyl = had never been
- ním ins. after prep = him, it [s ním = with him, him; s nimi = with them]
- nimž = which (dat pl); whon (dat pl)
- nit thread, twine, cotton, clue
- nitě sewing
- nitka fibre; filament
- nitkový kříž - spider line, spider web; cross hair, cross wires; reticule
- nitky wire
- nitridace - nitration
- nitro m. - heart, bosum; entrails; interior; v mém nitru = in my heart
- nízko = low
- nízkost f. = base-ness; lowness
- nízký = low; {o vodě} - shallow; (uředník) inferior in rank; (špatný) mean, base, vulgar
- Nizozemí n. = the Netherlands, the low Countries
- niž = which, whom; lower, lower down, below, under
- nižádný = none at all
- níže = lower, below, down, hereunder; jak ~ uvedeno = as mentioned below ( níže zmínený = undermentioned )
- nížepsaný = the undersigned
- nížina f. = plain, low ground, lowlands, down-country, flat
- nížit = to lower
- nižší - lower, inferior, under; nižší důstojník = company officer; nižší hodnost = below in rank;
nižší ministr = junior secretary;
nižší nabídka = underbid;
nižší než = lower than, inferior to; nižší soud = inferior tribunal;
nižší soudce = puisne judge, adjudicator
- no = yes ["no" means yes in Czech. No is a shortened of 'ano', which is "yes' in czech. In english, "yeah" is a shorteded for of "yes". ], well, certainly, indeed, of course; no ne = hallo; no ne! = will I never; no tak = why, here, now
- noc f. - night [noci, noci ] [ v noci - by night, at night ] [ve dne v noci - day and night] - - [ano, no, jo = yes, yeah, quite]
- nocovat = pass the night, spend the night; bunk
- nočně = nocturnally
- noční = night-....; overnight; midnight
noční čepec = night cap; noční člověk = night owl
- noha f. = leg, foot [gen, sg. nohy, dat. sg. noze, nom. pl. nohy (feet)nohu acc. sing.; ( dim. nožička)]
- nohatý = longlegged
- normálně = usually
- Norsko n. = Norway
- nos m. = nose
- nosič m. = porter
- nosit - to carry (also, to wear) (nosí, nosil)[-ím, iš, í, íme, íte, í]
- nosítka f. pl. = sedan-chair; stretcher
- novic m., novicka f. = novice, probationer
- novina f. = novelty; newness; news, a piece of news
- novinář = pressman, jouralist, news-man, newspaperman (US); newshawk; publicist;
novinár placený od řádku = space writer;
novinár za řádkový honorář = string correspondent
- novináři = press, journalists, newsmen
- novinařina - newspapering
- novinářka - newspaperwoman
- noviny f. pl = newspaper; novin
- nový - new
- nozdra f. = nostril
- nožička = dim. of foot
- nožík m. = (na pera) penknife
- nožíř m. = cutler
- nožířství n. = cutlery, cutler's shop
- nu = well, why (citoslovce); nu ano - why (citoslovce)
- nucený - forced (laugh); constrained (behaviour); affected, , unnatural, stiff (expression)
- nuda = boredom, weariness, tedium
- nudit = to bore, to tire
- nudit se =to be (feel ) bored, to feel the time hang heavily on one's hands.
- nudle = vermicelli
- nula n. = nought cipher; naught, zero; (o člověku) nonentity, cipher
- nůše f. = hamper; ~ éeho basketful
- nutit = to constrain, to force, to compel, to press
- nutkání n. = compulsion
- nutkat = viz nutit = ~ tká mne, abych to řekl - I am forced or compelled to tell you
- nutkavý = urgent
- nutný = necessary; urgent
Bylo to nutné? Was that necessary?
To nebude nutné. It won't be necessary.
V případě nutnosti . . In case of necessity/need/urgency.... If necessary
nutně to potřebuju I need it badly
jen to nejnutnější only the bare essentials
- nutnost f. = necessity
- nuzácký= beggarly, wretched
- nuzáctví n. = wretchedness, misery
- nuznost; ~ný = penurious, needy; poor
- nůž m - knife [nože, nože]
- nůžky f. pl. = scissors nůžek; (velké) shears
- nýbrž = but, however
- nynčjší = actual, present
- nynčjška hence-forth, henceforward
- nynější - present, present-day, current, existing, of this day; actual
nynější prezident - President for the time being
- nyní adv. = now, at present; at this time; nowadays; these days
- nýt m., nýtek m. = rivet
- nýt = to languish, pining
- nýtovat = to reivet, to clinch
- nyvý = languid, languishing, doleful
- nad - nads - nah - naho - nak - nap -nar - nat - nav - ne - nec - nej - nejp - nek - nem - nep - nepř - nes - nesl - net - neu - ni - no - nu - ny -
a- b- c- č- d- e -
f - g - h - ch - i - j -
k - l - m - n - o -
p - q - r - ř - s - š
- t - u
- v - w - x - y - z - ž -
- - - - Top - - - - Czech Language Hp - nouns - n decl - verbs - v conj - se - adj/adv/misc - alphabet - idioms - numbers - prepositions - 7 cases - adj - adv - misc - prepositions - 7 cases