=
P words
- P -Czech Language home page - index - n decl - v conj -
7 cases -
alphabet - 06/08/06 [blue book done]; updated 11/14/2010; 11/19/2010; 12/31/2010; 02/06/2011, 08/02/2016
a- b- c- č- d- e -
f - g - h - ch - i - j -
k - l - m - n - o -
p - q - r - ř - s - š
- t - u
- v - w - x - y - z - ž - - Eng to Czech
-pad-pak-pal-pan-par-pas-pat-pe - ped - pem - per - pi - pl - plap - ple - ply - po - poc - pod - podp - poh - poch - pok - pol - pom - pop - por - poř - pos - posl - pot - poti - potr - pov - poz - pr - pras - prav - pravn- prk - pro - proh - proch - pros - prot - prož - prs - prš- pru - př - před - předs - přeh - přes - přic - přih - přik - přip - přít - pt - pu - py -
- p - to top - nouns - verbs - adjectives - adverbs - misc
- paběrek = gleaning(s)
- paběrkovat = to glean
- paběrky m.= pomn. gleanings
- pablesk m. = reflection; resplendence
- paci paci pacičky = pat-a-cake (dětská hrá)
- pacient m., pacientka f. = patient; inmate
- pacientka - patient
- Pacifik - Pacific
- pacifikovat = to pacify
- pacifista m. = pacifisty
- pacinka f. = tiny hand
- packář m. = bungler, botcher
- packat to botch, to bungle
- packanina f. = bungle-work
- pačesy m. pomn. tuft of hair, hair
- páčidlo n. = crowbar
- páčit = to break open, to lift with a lever; to heave; (odhadovat) to estimate; ~ škoda to estimate the damages
- pád m. = (gram.) case; fall; overthrow, ruin; falling
- pádací = dveře trap-door; ~ most = draw-bridge
- pádák m. = parachute
- padat (impf) to fall (down), to be falling, to drop down; to sink (to the bottom); (sřítit se) to tumble; páda sníh (padají kroupy) it is snowing (hailing); sníh páda - it snows; kroupy padají - it hails; padat na váhu = to count; to nepadá na váhu = that doesn't count
- padělání n. = falsification, imitation, forgery
- padělaný = peniz base coin
- padělat = to falsify, to forge ( a signature, a check), to counterfeit (money, products)
- padělatel m. = forger, falsifer, debaser(of money), imitator
- padělek m. = forgery; plagiarism, counterfeit, falsification
- padesát fifty
- padesátikoruna, padesátka = a fifty crown note.
- padesátník = quinquagenarian, man fifty years of age. (padesátiletý)
- pádit to run, to hasten, to make for; (někam) to run to , to rush along
- padl = fell
- pádlo n. = paddle
- pádlovat = to paddle
- padlý = adj. (woman, angel, soldier) fallen; (tree) fallen; ~ na hlavu = a little dotty; padlí v boji - Mil the fallen
- padnout (pf) = to fall (down), to drop, to collapse; [ padnu, padl ]; (o šatech)(slušeti) to fit, to suit; (zemřít) to fall, to be killed; hodina padla - the hour struck; ~ na oběť = to fall a victim; ~ do řeči komu = to interupt s. o., to stop s. o. short; návrh padl = a motion was rejected
- padný (o ráně) heavy; strong, powerful; convincing (argument), forcible
- padoucí nemoc
- padoucnice f. = falling-sickness, epilesy
padoucnice - epilepsy
padoucnice - falling sickness (zast.)
- padouch m. = rogue, scamp, rascal, scoundrel
- padoušství = knavery, rascality, roguery
- padrť f. = na ~ rozbít (rozbít na ~ ) to smash or to crush to atoms or pieces; to break into smithereens
- pahorek m. = hill, hillock, knoll: pahorek declen
- pahorkatina f. = hilly country
- pahorkatý = hilly
- pahrbek = hill(ock)
- pahýl m. = (údu) stump. stub; ~ stromu = stump of a tree
- pach m. = smell; bad smell, stink; emission
- pachatel m. = culprit; perpetrator; trespasser, wrongdoer
- páchat = (atrocities, sins) to commit, to perpetrate ( a crime); to do (evil, wrong); ~ křivdu = to wrong; ~ nepravost to do mischief
- páchl = stank, stunk
- páchnoucí = stunk, feculent, fetid
- páchnout = stench,stink of, smell of, reek
- pachnout čím = to smell of s. t.; ne ~ kam = not to show one's nose in a place
- pachole n. pacholík = lad, child, baby, infant {pacholíček }
- pacholek m. = servant; (nádavka) knave, lout; (čeledín ke koním) groom; nasty creature, beast
- pachoský = boorish, clownish
- pachtit se = to toil, to plod; za čím = to strive for; ~ po = to hunt for or after
- pachovaný pozemek lease-hold land
- pacht = holding, tenancy, farm, rent
- pachtit se = labor, plug away, grasp
- pachtovat = rent, ground rent
- pachuť f. = after-taste, tang
- pajdat = to limp, to hobble along
- pajdavý = hobbling- - - - to top
- pak = then; later, after, afterwards, in the next place; but, yet
- -pak emphatic; kdopak to byl? just who was it
- pakli (but) if
- pakliže = but if
- páka f. = lever; nasadit všechny páku = to leave no stone unturned; ručni ~ control stick
- pakatel m. = a mere trifle
- pakáž f. = mob, rabble, riffraff, scum
- paklíč m. = picklock, false key, skeleton key
- pakostnice f. = gout, arthritis
- pakovat = to pack
- pakovat se = to take o. s. offaty, agreement
- pakt nm21 = pact; (concluded and ratified between different states) tre
to top
- palác m. = palace; Starý Královský Palác = Old Royal Palace (in Prague)
palác nsgplu
- palácový = palatial
- palačinky f. pl. = (a kind) of pancakes; omelette
- palanda f. = loft (for a servant's bed); bunk
- palaš m. = scimitar, scimetar; sabre, broad sword
- palba f. = action, (discharge of firearms) fire; (=shots)(by artillery) shooting; (z děl) artillery fire, cannonade, v nepřátleské palbě = exposed to fire [palbu = acc, sg]
- palcát m. = spiked club, fighting-club, batle-hammer
- palčivost = burning, heat
- palčivý = burning, hot; (boolest) sharp (pain)
- palec m. = thumb; big toe; (mira) inch
- paleček m. = (v pohádce) Tom Thumb
- paleční kolo = cog-wheel
- pálení n. = burning; ~ žáhy heart-burn
- pálenka f. = brandy; (slivovice) plum brandy; (distilled liquor) spirit; informal booze; [pálen-ka, - ky, -ce, -ku, -ko, -ce, -lou; plral -ky, -ek, kám, -ky, -ky, -kách, -ami]
- pálený = burnt; (fig.) cunning, shrewd; pálená cihla = fire-brick
- paleta f. = palette
- palice f. = pestle; mace, (kyj) club; (hlava) noddle, sconce; (stavit.) ram
- palič m. = incendiary
- paličak m. = stubborn or pig-headed man or fellow - obstinate
- paličatý = thick headed, stubborn, obstinate
- palička f. = mallet; (do moždíře) pestle [ palička dřevěná = wooden mallet ]; (na buben) drumstick; (kraj kářská) lace-bone
- paličkování n. = bobbin-work
- paličkované krajky = pillow-lace
- paličkovat = to make lace
- paličství = incendiarism
- paličský = incendiary; (list) incendiary letter
- palírna f. = distillery
- palist m, = stipule
- pálit = to burn; (cihly) to bake bricks; ~ kořalku to distil (brandy); (vlasy) to curl or frizz the hair; (rána) to cauterize; ( uhlí ) to make or to burn charcoal; (střílet) to fire; ~ za děvčaty to run after the girls; ~ za kým = to run after
- palivo n. = fuel
- pálka f. = bat, racket
- palma f. = palm (- tree); Květnou Neděli = Palm Sunday
- palmare n, = attorney's fee
- palmovitý = palmacious, palm-shaped
- palouk m. = green, meadow, lawn
- paluba f. = deck of a ship; na palubě = on board or aboard, a ship; hodit přes palubu = to throw overboard; to
- památka f. = remembrance, memory ( na památku = in remembrance ); (věc)(več daná na ~u) token, souvenir, keepsake; na památku to celebrate the memory of.
- památky = memories, relics, reminders
- Památník m. = monument, memorial; (kniha) birthday book, album
- památnost f. = rarity, curio
- památný = memorable, commemorative; památný peníz = medal
- pamatovat = to remember; ~ nač = to think of, to bear in mind; (vzpomenout si) to recollect; (nezapomínat) to keep (bear) in mind
- pamatovat se (impf) to recollect s. t.; to remember [ pamatuji se, pamatoval ]
- pamět f. = memory; remembrance; z ~i = by heart; mám to v živé ~i = it is still fresh in my memory; mít v ~i = to keep in mind; slavné ~i = of glorious memory; vyjít z ~i = to slip out of one's memory; zachovat v ~i = to keep in mind
- paměti f. pl. = (psané) memoirs
- pamětihodný = remarkable
- pamětlivý = mindful of remembering; být pamětliv = to remember, to bear in mind
- pamětník m. = comtemporary
- pamětný viz památný
- pamflet = pamphlet, squib, leaflet; (hanopis) lampoon
- pamfletista m. = pamphleteer; lampooner
- pamlsek m. = dainty, dainty bit, delicacy; sweeties
- pampeliška f. = dandelion- - - - to top
- pan m. = Mr., master [ pána, páni (pánové ]; před jménem: Mr. Smith; (as a title before the name) Mr. (mister); Pané! = Sir! (vyraz překvapeni) dear me!, bless my soul; ~ domácí = landlord
- pán m. = gentlemen [panáček (diminutive of pán) self-important man]; (zaměstnavatel) master; onen ~ = that gentleman; ~ Bůh = The Lord; jsme pány moře = we rule the waves; ~ země = ruler: pán declen
- paňáca m. = clown, buffon, merry-andrew
- panáček m. = módní~ dandy, fop; figure
- panácek v krabičce (pérový, hračka) = jack-in-the-box
- panáčkovat (o zajíci) = to squat
- pánbůch m God, the Lord
- pancéř m. = armour-plate, coat of mail, armour
- pancéřová = loď ironclad, armour-plated ship; ~ová siň = strong-room; ~ový vůz = armoured car
- pancéřování n. = [1.] mil (steel plates)(of bulletproof cars) armour; [2.] (protective case or covering) casing
- pancéřováný adj. armour plated; ((metal) clad, steel-clad, steel plated
- pancéřový adj. (cable) armoured; steel-plated
- panák m. = (hračka) jumping jack, dandy, fool; puppet; (snopy) shock
- pane = Mr., sir, bwana(v Africe)
- Páně; modlitba ~ = the Lord's Prayer; chrám ~ = the house of the Lord
- panděro = pounch, belly
- panečku! = Well!, My! forsooth!, indeed!
- panenka f. = (loutka) doll, little girl, puppet; (v oku) pupil (of the eye)
- panenský = maidenly, virginal
- panenství n. = virginity, maiden head; zbavit ~ = to deflower, (agiri) to deprive of virginity
- pánev f. - pan, frying-pan, (anat.) pelvis; uhelná ~ = coal-bed, coal-field, coal-basin
- panchart = bastard
- paní (pan-ýee) f. = Mrs., lady (married), mistress; paní domu = Lady of the House; gentlewoman; domácí ~ = landlady; (zameštnavatelka) mistress; jeho ~ = his wife; (před jménem) Mrs. Smith
- panic m. = chaste man
- panička = missus; lady
- panímáma = good wife; (fam.) grammer
- pankáč = punk
- panna f. = maiden, virgin, maid; (loutka) doll; mořska ~ = mermaid; stará ~ = spinister, old maid; ~ Marie = the Virgin Mary (St. Mary?)
- panny = maidens
- panoš m. page, squire
- panovačný = despotic, domineering, overbearing
- panování n. = domination rule, reign, government; za ~ = in the reign of (under the reign of)
- panovat = to rule, to reign (over), to govern
- pánovitý = commanding, overbearing, domineering, bossy, dictatorial; lordy
- panovnice = soverign
- panovníci = monarchs;
- panovnický = rod dynasty, ruling family, monarchical
- panovník m. = soverign, monarch, ruler, prince; governor
- panská f. = lady's maid, waiting maid
- pánské oblěk = men's wear
- panský = belonging to a master or lord; ~ stav = nobility; grand; manorial; mansion
- pánský = men's, (in shops) gent's; pánská toaleta (=lavatory) (the) Gents; pánská jizda {informal} (=any party attended by men only) stag night (also stag party); pánské spodky zejm. dlouhé (underpants) pants
- panství n. = dominion; (statek) estate
- panstvo n. = nobility, gentry
- pantáta m. = peasant; goodman, gaffer
- pantofel m. = slipper; být pod ~lem = to be henpecked
- papat = to eat
- papež m. = pope, pontiff
- papeženec m. = papist
- papežský = papal, pontifical; (iron.) popish; papežská koruna = tiara; papežská stolice = the Holy See
- papežství n. = papacy, popery
- papír m. = paper [papírek = small paper]; cenné papíry = bonds, securities, bills, stocks and shares; košna papíry = waste-paper basket; dopisní papír = note-paper
- papírek = bit of paper
- papírna f. = paper-mill or factory
- papírnické zboži = stationery
- papírnictví = stationary store, stationer's shop
- papírník = stationer
- papírové peníze = paper money, paper currency; [ papírová měna = paper curency ]
- papírové kapesníky = paper hankies, tisues
- papoušek m. = parrot
- papouškovat = to repeat mechanically, to parrot; to chatter like a parrot, to repeat like a parrrot; to learn by rote
- papouškování n. = parroty
- paprika f. = red pepper; stary ~ = old fogy
- paprsek m. = ray, beam; ~ naděje = gleam of hope
- paprskovitý = radiate, radial
- papuče = list-shoe, slipper
- papuch = macaw
- pár nm21. = [1] (= set of two)(of gloves, shoes, socks, etc; of horses, people) pair; (dvojice)(= two of anything of the same kind considered together) couple; [ pár bažantů a pod. = a brace of pheasants]; (nékolik) a few, several, a couple of; pár let - couple of years, few years; pár slov - a word or two; [2[(= engaged or married couple) pair; (= two people who are engaged, married or in a steady relationship) couple; [3] (= couple, pair)(esp of game birds) brace
- pár num inv = (= restricted in number) a few, a couple, some (několik;) pár minut a couple of minutes
- párá f. = steam; (vodní) vapour
- parabola f. = parabola
- paráda f. = parade, review; (vojenská) review; (ženská) frippery, finery; dělat parádu = to show off
- parádit se = to dress (deck) o. s. up (out), to show off
- paránice f. = dressy woman
- paráník m. = dandy, beau, fop; gaudy person
- paradox m. = paradox
- paragraf m. = paragraph
- paralela f. = parallel
- paralysa f. = paralysis- - - - to top
- paralytik m. = paralytic
- parasit m. = parasite
- parašutista m. = parachutist
- párat to rip (up)
- párat se s čím - to be long in doing s.t.; párat se v čem = to root in; párat se v zubech = to pick one's teeth.
- párátlo n. = toothpick (na zuby)
- parcela f. = lot, building-plot
- parcelovat = to parcel out
- parčík = little park dim. of park
- pardál m. panther - - - - - - - - to top
- pardon! = I beg your pardon, excuse me.
- pardus = whipping, flogging
- párek m. = (uzenka) sausage [ párku, párky ] [ horké párky a typical czech dish ]; pair, couple, loving couple
- park = park parčík dim. of park: park declen
- párky = frankfurters; sausages, (weiners)
- parket m. = stalls; (poklaha) parquet
- parketovat = to parquet
- parkovat = to park
- parkoviště = parking lot
- parliment m. = Parliamnet; člen ~ u = Member of Parliament; zkratka M.P.; s volati, roz pustiti ~ = to summon (convene), to dissolve (convoke) Parliament.
- parma f. = barbel (?fish)
- parní steam - ; ~ kotel = steam-boiler; ~ stroj = steam-engine; ~ válec = steam-roller
- parník nm19. = steamer, steam-ship, steamboat
- parno n. = heat; sultriness ( je parno = it is sultry)
- parný = sultry, close, oppressive
- parodie f. = parody, skit, travesty
- parohy m. pl. = antlers; nasadit = to cuckold
- paroloď f. = steamboat
- paroplavba f. = steam-navigation
- paroplavenbí společnost steam-navigation company
- parostroj = steam-engine
- parta f. = gang - - - - to top
- parte n. = obituary notice; (card announcing a death)
- partér m. = div. pit
partie f. = part; (hra) game; (zboží) lot, parcel
- partiový = výprodej jumble sale
- partiové zboží lot, cheap goods
- partitura f. = score
- partikář m. swindler, trickster
- paruka f. = wig-maker.
- pařak m. = boiling-tub
- pařát m. claw, clutch; (dravaců) talon
- Paříž f. = Paris
- Pařížan m. = ~ ský = Parisian
- páření n. = coupling, pairing
- pařeniště n. = hot-bed, garden frame
- pařez m. = stump, stub; (nadávka) blockhead; spát jako ~ = to sleep like a top
- pařit to scald - - - - to top
- pářit to pair, to couple
- pařit se to emit vapours
- pářit se = to pair, to couple, to copulate, to mate
- pas m. = passport; zbrojní ~ = license for carrying arms
- pás m. = waist; být štihlý v páse - to have a slender waist; (oděv) belt, girdle; část země =belt, zone (zemský); želený ~ = iron plating; záchranný ~ = life-belt; vzít kolem ~u = to take round the waist
- pasák = m. shepard; ~ dobytka = cowherd, herdsman, cowboy, gaucho; hustler, fancy man; (holek) pimp; (hra) playgroundball; (krav) cowboy, cow-hand, cowman, cowpoke; (vepřů) swine-herd
- pasačka f. = shepherdess
- pasát m. = trade wind - - - - to top
- pasáž = tirade; passage; text
- pasažér = passenger
- pasažér m. = passenger; traveler; slepý ~ = dead-head
- pasažéři = embarkation, embarkment, passengers
- pasažník = transit instrument
- pásek = girdle; sash; stripe
- paseka f. = clearing, glade
- pasíř maker or vendor of belts and straps
- pasiva n. pl. = loabilities
- pasivní = passive; (v bilanci) adverse
- páska f. (2) = [1] (flat strip of cloth, used to bind together or as part of a garment) band; (over book jacket) band; (over eye) patch, (na oko) = eye patch; (for broken arm) sling, (na rukávě) = armlet; ribbon; [(stuha) = tie, sash - - related in a way]; ( proužek) band; (do psacího stroje, for typewriter) = ribbon; ; (novinová) = wrapper (fig.) = bond ( of friendship); křížova ~ - wrapper; (kloubouku) = hat-band; (do vlasů) head-band; (cílová, telegrafní apod.) = tape; (dat) = data tape; (piece of cloth to cover the eyes) blindfold;
[2] (for recording) magnetic tape; (strip) tape; (cílová páska) sport tape
- paskvil m. = lampoon, squib; pasquinade
- pásmo = z země = zone; horské ~ = chain of mountains; bavlny = skein of yarn; horké ~ = torrid zone.
- pasovat na rytíře to kinght s. o.; být pasován = to be knighted
- pásovec m. armadillo - - - - to top
- past f. = trap, snare, deathtrap, man-trap; ~ na myši = mouse-trap; nalíčit ~ = to set a trap; padnout do pasi to fall into a trap (fig.) snare; nastražená past = booby trap; radarová past = speed trap (autos)
- pást (vimpf1) [sg: 1. pasu, pp pási]- (sheep, cattle)to graze (a herd) [ pasu, pásl]; to watch (cattle)
- pást se (vimpf1) = to graze, to pasture, to feed [ 3rd per. pase se, pásl ]; ~ po kom = to lie in wait for, to watch, to spy upon; ~ oči na čem = to feast one's eyes upon s. t., to gloat over s. t.
- pastevec m. shepherd
- pastevný pasturable
- pastouška f. - herdsman's cottage
- pastor m. = pastor, parson, clergyman
- pastorek m. step-son; (stroj.) driving gear
- pastorkyně f. = step=daughter
- pastucha = herd(sman)
- pastva f - pasture, grass, graze, pasturage, common; vést na pastvu = to lead to pasture
- pastivna f. - pasture, pasture-land; pasturage; grazing land, grass, pasture ground; hnát na ~u = to (take to) pasture; to drive to grass
- pastviny = grassland(s), cattle range
- pastýř m. = shepherd, herdsman; duchovní pastýř = pastor
- pastýřka f. = shepherdess
- pastýřská hůl shepherd's crook; ~ý list pastoral (letter of a bishop)
- pašak m. = a nice chap
- pašerák m. smuggler
- pašije f. pl. passion; the passion of Christ
- pašijova hra passion-play; pašijový týden = Holy Week
- paškál m. = Paschal candle; vzít koho na ~ = to give one a rebuke; to lecture; vzít na ~ = to check s. o., to tick off s. o.; to tell off
- pašovat = to smuggle, to carry contraband; pašované zboží = smuggled goods, contraband (of war)
- paštika f. = pastry, pie
- paštikář = pastry=cook - - - - to top
- pata f. = [1.] (of foot, stocking, sock) heel [pata hory - foot of a mountain] [ paty ukázat - to take to one's heels ]; od hlavy k patě = from head to foot; ~ Achillova = vulnerable point; být komu v patách = to follow close behind; v patách = to follow in one's heels; od hlavy to paty = from top to toe. [2.] (=lower part)(of mountain) foot; (of hill) toe; (lowest part of anything, the part on which anything rests)(of a hill) bottom; pedestal: pata declen
- pátek m. = Friday; veliký pátek = Good Friday; [the fifth day]
- patent m. = patent; patnetní úřad = patent office; vzít si ~ nač = to take out a patent for; patentní = patented
- patentovat = to patent, to register a patentl dát si ~ = to take out a patent for; dát si ~ovat = to get registered
- páter m. = priest, father (clergyman, minister)
- paternita f. = paternity
- páteř = spine, backbone
- pathologie f. = athology
- pathos m. = pathos
- patisk m. = counterfeit, reprint; spurious edition
- patka f. = crust, (u chleba) first cut (of bread)
- patlat něco = to bungle
- patlat se s něčím = to scamp one's work
- patnáct num4 = fifteen
- patník m. = corner-stone
- patoky m. pl. = weak beer (small beer)
- patolízal m. = sycophant, boot-licker, toady
- patolizalství n. = toadyism, sycophancu
- pátrací stanice = flying squad
- pátrání n. = investigation, inquiry, search for
- pátrat to search for, to investigate, to make inquirires
- pátravý = inquisitive, inquiring
- patriot m. = patriot
- patrnost f. = evidence, visibleness
- patrný = visible, (zřejmý) evident, obvious; patrné důkazy = occular proofs
- patrně = probably, evidently, most likely, apparently; patrně se mýlí = he must be mistaken (must have been mistaken)
- patro n. = floor, storey; (v ústech) palate, roof (of the mouth); mluvit se patra = to extemporize; dívatse se s patra = to look down upon; (dívat se na koho z para = to look down upon)
- patrola f. = patrol
- patron m. patron; patron saint
- patrona f. = pattern; (malířská) stencil; (náboj) (do pušky) cartridge; ostrá patrona = ball catridge; slepá ~ blank cartridge
- patronát m. = patronage
- patřičnost f. = suitability, fitnes, convenience, propriety - - - - to top
- patřičný = due, proper, adequate, fit, convenient; right
- patřit, -ím +Dat. (vimpf30) = [1] (komu) to belong to [ 3rd pers. patři, patřil ]; (dívat se)(hledět) to look at; to mu patři = it belongs to him, that serves him right; to patři mně it is my own; dostat co se patři = to get one's due; budoucnost patři nám = the future lies with us; [2] ~tík k čemu = to belong to, to be a part of the game, to be a part of (a party); to sem nepatři = that is neither here nor there; chová se, jak se nepatři na slušného člověka = he behaves like a gentlemen; to se nepatři = that is unbecoming; jak se patři = as it ought to be, properly; nepatři k nám = he is not one of our party; patři se = to be suitable, fit, becoming; dostal, co mu patři = he got his dues; to mi patři = that belongs to me.
[5] (být určen komu)(of remark) be aimed at, be meant (or intended) for
- patřit se (vimpf30 = (= be proper (to or for)) become; be proper (or right) chovat se, jak se sluší a patří respect oneself
- pátý = the ordnal number fifth [pátý m; pátá f.; páté n.]; Karel V. Charles the Fifth; za páté = in the fifth place, fifthly; páté přes deváté = in utter confusion, higgledy-piggledy.
five o'clock tea = čaj of páté.
pá.tá lekce = lesson number five.
páté dítě = a fifth child; páté kolo u vozu = the fifth wheel on a cart
- pausa f. = pause, interval
- paušál m. = lump sum; average sum
- páv m. = peacock; chodit jako páv = to strut along like a peacock
- pávi = peacocks
- pavián = baboon
- pávice f. = peahen
- Pavel m. Paul
- pavéza f. = shield
- pavián m. = baboon
- Pavla f. = Pauline
- pavlač f. = baclony, gallery, porch
- pavlouk m. = spider; (člověk mrzout) cross-patch ??
- pavučina f. = spider's web, cobweb
- pazderna f. = flaxi-drying hut
- pazdeří n. = flock of hemp or flax; shreds (of hackled flax)
- pazneht m. = claw, hoof; clutch; cloven foot; paw
- pazour m. = claw, talon, clutch
- pazourek m. = flint (stone); little claw
- pažba f. = butt-end, gun stock
- paždí n. = shoulder, arm-pit; pad ~ = in the armpit; (to carry) under one's arm.
- paže nf32. Anat [paží - instr sg.] = (upper limb of the human body) arm; zvednout paži (= raise one's arm up) reach
- páže nn47. = (of knight) page
- pažení n. = palisading, wood-partition, boarding; wainscot
- pažit m. = sward, sod, turf, grassplot, lawn
- pažitka = chive
- pec = oven; vysoká pec - high-(blast) oven; sedět za pecí = to be a stay-at-home
- péci (III, impf) = to bake (maso) to roast; (na rožni) to grill; (ryby) to fry fish; [pekař m = baker]
péci verbconj
- péci to bake; present stems pek(????)-, peč-: peču, pečeš, peče, pečeme, pečete, pečou
- [ peč (peku) pečeš, pekou; pekl ] [ past passive participle pečen baked]
- pecař = furnace operator, furnaceman
- pece (tavící, na rudu) = smeltery
- péče f. = care, attention; sociální ~ = social welfare; mít péči = to take care of, to attend to; o tělo = physical culture
- pecen m. = loaf of bread
- pecička = drupel, drupelet, fruitlet, pip
- pecívál m. = stay at home; idler; home-bird, homebody,
- peciválský = home-keeping
- pecka f. = stone (of a fruit), kernel
- peckovité ovoce stone-fruit
- pečeně f. = roast; horězí, telecí, vepřová ~ = roast beef, -veal, -pork
- pečený, -á, -é =adj. baked; roast; pečený krovan - roast turkey
- pečeť f. = seal, stamp
- pečetit = to seal, to affix a seal to
- pečetítko n. = seal, signet, seal-matrix
- pečetní vosk sealing-wax; ~ prsten = signet ring
- pečivo nn42. = [1] baked goods; (= rohlíky) rolls; [2] pastry; ~ k čaji = tea-cake; bakery goods
- pečlivě av carefully, with care (= painstakingly) studiously;
- pečlivost nf38 = f. care, carefulness, attention;
příkaz bude vyřízen s nejětší ~ostí = your order will have our best attention;
vyřídíme váš příkaz s vyřízen s nejětší ~ostí = we shall give your order our best attention, your order will have our best attention
- pečlivý a1 = (done with care; careful, (= very careful)(work, worker) thorough; attentive, (= extremely through)(research, person) painstaking, due, watchful; pečlivé vyřízrní objednávky = the careful attending to an order
- pečovat to take care of, to look after, to attend to; to be careful of(o nemocného) to nurse s. o.; (o rodina) to provide for o.'s family
- péct (3c) - to bake
- pedál m. = pedal; treadle
- pednat m. = pedant
- pedel m. = beadle; bedel; usher
- pejsek = doggie, doggy {pes m. = dog [ psa, psi ]; honicí ~ = hound; pse! (nadávka) miserable cur}
- pejskovat = dog-paddle (swimming)
- pekáč m. = pan, frying pan; driop pan
- pekař m - baker
- pekařka - bakeress
- pekařna f. = bakery
- pekařství n. baker's shop; baker's trade
- pekelně = deadly, devilish, crazy, hell-fired, hellish
- pekelník m. = hell-bound, devil's desciple
- pekelný = hellish, infernal, satanic; ~ strach = mortal fear; pekelná muka = martyrdom; dělat pekelný = to make a hell of a noise
- peklo n. = hell; from a ~ = hang it all; z peka štěstí= fluke
- peklovat se s kým to be plagued, to be bothered with s. o.
- pěkně av. = fine, fair, nicely, pleasantly
- pěknějc = more prettily
- pěkný - nice, pretty, fine
- pel = pollen (bot.); (fig.) flower (of youth); ~ mládí bloom of youth; (fig.) (flower of youth)
- pelášit - whip out, whip over, nip along, bolt out, scamper, scoot, scud, scuddle, scurry, scuttle, (hovor.) hare, pelt
- pelikán m. = pelican
- pelášit to run, to run very quickly
- pelech m (zuířete pod zemí) den, lair, hole; rookery, slum; (zlodějský) haunt, robber's den; (zaječí) form
- pelest f. = sideboard, bedside
- peleš viz pelech; ~ lotrouská den of robbers
- pelichat to molt, to shed the feathers
- pelyněk m. = worm wood - - - - - - - - to top
- pemza f. = pumice (-stone); pemza na drhnutí paluby = holystone
- peň m. = stem, shaft, shank; (stromu) trunk; (kormidla) rudderpost
- pěna f. = foam; expanded plastics; skimmings; (na pápoji) froth; (mýdla) lather; (nečistoty) scum; (na pivě) froth; mořská ~ = meerschaum; (kvas) yeast
- penál = writing case; (pouzdro na péra) pen case
- penále n. = penalty , fine
- penalizovaná náhrada škody = exemplary damages
- penalizovat = penalize
- penální = penal
- penalta = spotkick (as in soccer), penalty
- pence = pence, penny
- pendant (protějšek) = pendant
- pendence - abeyance
- pendentiv - vault spandrel, spandrel
- pendlovat - shuttle, oscillate, pendulate
- pendlovky (hodiny na péro) = trunk dial
- pendrek m. = liquorice - juice; polic, líd. truncheon, night stick;
life preserver, baton
- pěnění = churn; foam formation, effervescence, frothing
- penetrometr - penetrometer
- peněz jako šlupek = wallowing in money
- peněz jako želez = wallowing in money, money to burn
- penězokaz m. = (false) coiner, maker of counterfeit coin, money forger, conterfeiter; money changer, coiningl adulterator
- penězokazec = money forger
- penězokazectví n. = coining
- penězokazectví n. = money forging
- penězoměnec = moneychanger
- penězovláda f. plutocracy
- peněženka f. = (dámská) purse; wallet, pocket book; (tobolka) pocket-book; bag; peněženka na drobné = coin-purse
- peněžit = to convert into ready money
- peněžitý = obnos sum of money; peněžitá pokuta = fine; in money, in cash
- peněžně podporovat = finance
- peněžní = pecuniary; monetary; money; moneyed; financial; ~ obchod banking business; ~ trh money market; ~ krise monetary of financial crises; být v peněžní tísni = to be hard up; ~ poukazka money order
~ částka = amount due, sum of money; ~ dávky - cash benefits; ~ deník - cashbook; ~ dohodce = bank broker; ~ hotovost = balance in hand; ~ jednotka = monetary unit; ~ poukázka = money-order, postal order; ~ trh = money market
- peněžní jednotka Ecuadoru - sucre
- peněžní jednotka Guineje - syli
- peněžní jednotka Japonska - yen
- peněžní jednotka Mongolska - tughrik
- peněžní jednotka Peru - sol
- peněžnictvi n. = money maters
- peněžník m. = banker, capitalist
- pěnice = yellowthroat (warbler) - - - - - - - - to top
- pěnice (modrá, zool.) - hedge-sparrow
- pěnice cernohlavá - blackcap
- pěnice kaštanová - Dartford warbler
- pěnice mistrovská - orphean warbler
- pěnice modrá - dunnock
- pěnice podhorní - alpine accentor
- pěnice popelavá - whitethroat
- pěnice slavíková - garden warbler
- pěnice vlašská - barred warbler
- pěnicí = foaming, frothing; ~ přísada = frother
- pěnící se = frothily
- penicilín (antibiotikum) - penicillin
- pěnič = frother
- pěnidlo = foam compound, foamer, foaming agent, frother, frothing agent
- pěnit = to make foam (?pěnít sp)
- pěnit se = to foam; (o vínu) to sparkle; (o mýdle) to lather
- pění = singing; warbling
- penis m (21) = sex, penis, pintle, manroot; ((anat.) membrane; (obsc.) rod; (vulg.) prick; (vulg. USA) pecker
- pěnit = churn up, lather, scum, bubble, froth, effervesce
- pěnit se = lather, effervesce, foam, froth
- pěnivost yeastiness, foamability, frothiness, foaming quality
- pěnivý = foamy, frothy, lathering; yeasty
- peníz m. = money; bean; finance; coin; penny; amount; stamp; (pamětni) medal
- peníze m. pl. = money [ gen. peněz, dat. penězům, loc. penězích, instr. penězy ]; hotové ~ = ready money, cash; drobné ~ = (smalol) change; to se nadá penězi zaplatit = it is beyond all price; to stoji moc ~ = it is like eating money ( that cost too much money); nemit ~ = to be short of money; je to pouze otazzka ~ = it is only a matter of s. d.; peníze dělají člověka money finishes the man; ~ světem vládnou = money makes the mare go; nadělat ~ to make money; za žádné ~ not . . for love or money; nemám peníz = I am out of cash (hard up)
- pěnkava = finch
- penny n = penny
- pěnovka f meerchaum (-pipe)
- pense f. = retirement from office, retiring pension, superannuation; starobni ~ = old-age pension; (též plat) pension; dávat ~i = to pension; jít do ~ to retire (on a pension); (stava) board [ úplná ~ = full board]; v pensi = superannuated, pensioned off, on the retired list.
- pensijní fond superannuted fund
- pensionát m. = boarding house, boarding = school
- pensionovaný (důstojnik) retired officer; officer on half-pay
- pentle f. (32) = informal (for hair, dress) = ribbon; (strip of fabric as an ornament) band; (fábor) streamer
- pěnvý = foamy, frothy, lathering
- penzita m = pensioner
- penzum = workload, quota, set task
- peprny = peppry, difficult; sharp; toilsome (work); máta peprná = pepper mint
- pepř = pepper; ~netluěený= pepper-corn [pepř a sůl]
- pepře = peppers
- pepřenka - pepper-box
- pepřit = to pepper
- perfektní perfect, first-class
- perfektum n perfect tense
- perfidní perfidious
- pergamen m. parchment
- pergamenový papír grease-proof paper
- periferie f periphery, outskirts of a town
- perioda f period (of time)
- periodický = periodical, recurring; (u žen) menstruation
- perka f. pl. elastic-side boots
- perla f. = pearl - - - - - - - - to top
- perlěť f. = mother of pearl
- perlička f. = little pearl; (pták) guinea-fowl
- perlík m. = sledge-hammer, large hammer
- perlit se = to effervesce, to sparkle, (o slzách) his eyes are glistening with tears
- perlorodka f. = pearl-oyster
- perlový = náhrdelník = pearl necklace
- pernatý = feathered; fledged
- perník m. = ginger-bread
- perníkové srdce = a gingerbread heart
- perný = hard, toilsome
- péro n. = (psací) pen, (ptačí) feather, (ozodobué) plume; plnicí ~ = fountain pen; (pružina) spring (ve stroji)
- perovaný = well sprung
- perokreska f. pen and ink drawing
- perořízek = penknife
- Persie = Persia [ peršan = Persian]
- personal m. personnel; ~ závodu staff, employees
- personifikace f personification
- perspektiva f perspective
- peruť = wing; (voji) squadron
- peřej = rapid(s)
- peřestý variegated, speckled
- peří = feather; feathers; (na ptáku) plumage; (0zdobné) plume; peříčko
- peřina = feather-bed; dítě v peřince infant, baby
- pes m. = dog [ psa, psi ]; honicí ~ = hound; pse! (nadávka) miserable cur: pes declen
- pesimismus m pessimism
- pesimista m pessimist
- peskovat = to scold, to chide, to reprimand, (to abuse)
- pěst nf38. [pl: dat pěstem/pěstím, loc pěstech/pěstích][ pl. instr pěstmi]= fist; zavřená ~ = clenched or doubled fist; zatnout pěsti = to clench a hand; na vlastní ~ = of one's own accord; jako ~ na oko = it is out of place
- pestík m = pistil
- pěstit = to cultivate; to breed; to foster; to nurse; to grow; (těelo) to pamper o. s.
- pěstitel m. = cultivator,grower, propagator. planter; fosterer; breeder; producer; ~ dobytka = cattle-breeder, cattleman: ~ bavlny = cotton grower; ~ chmele = hop-grower; ~ květin = florist, floriculturist; ~ lesa = silviculturist
- pěstní = fistic, fistical; ~ klín = hand-ax,
- pěstování n.cultivation, grwoing [catle]ovci, dobytka sheep-rearing, cattle-breeding
- pěstní (zá pas) puglistic fight, boxing match, pugilism; fisticuffs; ~ právo = law of the strong hand; right of the mailed fist
- pěstoun m. = foster-father or parent, guardian; tutor
- pěstounka f. = foster-mother
- pěstovat = to foster; to nurse; to breed (cattle); to grow (corn, wheat), to cultivate
- pestrost f medley, diversity, gay colours, variegation, medley of colours
- pestrý variegated; many-coloured, spotted, mottled; pestré barvy = gay of bright colours; pestré osudy = chequered fortunes
- pěšák m = pedestrian, walker; (vojín) foot soldier; infrantry-man
- pěšec m. = (~ šachu) pawn
- pešek m knotted handkerchief
- pěší vojsko = infantry; foot-soldiers, foot; pěší pluk = foot-regiment; cesta pro pěší = footpath, sidewalk
- pěšina f. = path, footpath, footway; ? (ve vlasech) parting
- pěšinka f. = parting (ve vlasech)
- pěšky = on foot; jít ~ = to go on foot
- pět = five;
- nemá všech ~ pohromadě = he is out of his senses ( he doesn't have all five senses together)
- lekce číslo pět - lessen number five
- pětka - the worst mark in school, a number five tram, or a colloquial expression for a ten-crown coin.
- notorious pětiletka - Five Year Plan
- pěti = to sing, to carol, (o ptácích) to warble, to chirp
- pětiboj m. = pentathlon
- petice f petition, right of petition
- pěticiferný (number) with five digits
- pětidenní lasting for five days
- pětikoruna f. = five (crown piece)
- pětina f. fifth
- pětinásobný five fold
- pětiúhelník m. pentagon
- pětka - the worst mark in school, a number five tram, or a colloquial expression for a ten-crown coin.
- petlice f hasp; zámek na ~í = padlock
- Petr m. Peter; Petříček dim. of Petr
- petrklíč m cowslip, primrose
- Petrohrad = Petrograd
- petrolej m petroleum, mineral oil; (čišténý pro auta) petrol, gasoline
- petrolejova lampa oil-lamp
- petržel f = parsley
- Petříček [Petříčka] dim. of Petr
- pěvec m. = warbler, singer, vocalist, songster; bard, poet
- pěvecký sbor choir; pěvecké uněmí = art of singing
- pěvkyně f. = lady singer, singress; songstressl opera-ssinger
- pevně av = firm, firmly, fast, tight [stát ~ = to stand firm] [ držet se ~ = to hold fast ]; spát ~ = to sleep soundly
- pevnějšího = stronger
- pevnina f continent, land, mainland
- pevnost f. (firmness, solidity, of structure) firmness, strength; constancy, solidity; voj. (opevněně místo) fortress, citadel; (Mil. fortress) stronghold; (firmness of purpose) resolve [fort, post, fortification, strong-hold] [sg:-, -i, -i, -, -i, -i, -í; pl: -i, -í, -em, -i, -i, -ech, -mi]; pevnosti = strongholds, forts, fortifications
- pevný = firm, solid, fixed, fast, immovable, fortified; pevně ceny = firm prices; pevný krok =steady pace; pevná valuta = regular standard; pevná země = continent; pevná nabídka (objednávka) firm offer (order)
- pěchota f. = infantry, the foot
- pěchovat to stamp. to beat down, to pound, to ram
- pěkně nicely, pleasantly; ~ to vypadá = it looks nice; je ~ teplo = it is pleasantly warm; děkuji ~ = thank you very much; měj se ~ = I hope you will have a good time; to zní ~ = it sounds fine; je pekně it is a fine day; vapadá to pekně it looks fine(nice); peckně jsme se prošli = we had a nice walk
- pekny pretty, nice, fime, handsome; pěkná částka = a handsome sum
- pianista m. = pianist [pianisty, pianisty ]
- piano n. = piano
- píanino n. = pianino, upright piano
- píce = fodder, feed, forage
- picnina f. = fodder-plant
- pícovat = to forage, to cater
- píď f. = span - - - - - - - - to top
- píďalka span-worm
- pidi mužík m. pigmy, dwarf
- pidit se [pídit se?] to search for, to be on the look-out for
- pinda = (vulgar) churak jede do pindy
- pifka f. mít ~ na někoho = to have a grudge against s. o.
- piha f = freckle
- pihovatý = freckled
- píchání n. = shooting pain, píchá měna straně= I feel a stitch in my side
- píchat (jehlou ) = to prick with a needle; {stehovat } = to stitch; hmyž píchá = insect stings; slunce píchá = the sun is scorching; píchl jsem do prstu = I pricked my finger
- pichavý = pungent, prickly
- píchnutí n. = pricking, jabbing; ~ pneumatiky = burst; puncture
- piják m drinker, drunkard; (papír) blotter
- pijácká píseň = drinking song
- pijavaice f leech; (vyděrač) blood-sucker
- pik m (látka) = piqué
- píka f. = pike; sloužit od píky = to rise from the ranks
- pilantní = piquant, spicy; ~poktm = highly seasoned food
- pikle m. p. intrigues; kout ~ = to intrigue against
- piknik - picnic
- pila - saw; (závod - saw-mill); (podnik) saw-mill; kruhová ~ pásmová ~, rámová ~, circular saw, band saw, frame saw
- píle f = diligence, industry, assiduity, application; industriousness
- piliny f. pl. sawdust; (kovavé) filings
- pilíř m. pillar, standard; pier
- pílit někam to hasten to; to be in a hurry; (kam) to hasten to, to make for
- pilka f. = hand-saw
- pilník - file
- pilnikář - file-cutter
- pinit = to fill, to stuff
- pilnost f. viz píle; ~ y diligent, industrious, hardworking, application; (naléhavý) urgent; mít na pilno = to be busy, to be in a hurry; pilná práce = urgent (pressing) work; pilný návrh = urgent motion; máme na pilno = we have very much to do
- pilně = busily, diligently, hard; pilně navštěvovat = to visit frequently
- pilný = busy, diligent
- pilot m. = pilot
- pilota f. = pile
- piloun m. = sawfish
- pilous m. (brouk) corn weevil, seed-beetle
- pilovat to file (off), to saw (wood); (řeč) to file, to polish (hladce)
- piluka f. pill; fig. hořká ~ = choke-pear; spolknout hořkou pilulku = to swallow a bitter pill
- pimprlove divadlo = puppet-show
- pinie f. (strom) stone-pine
- pinění = filling
- pinost = fullness
- piný = full of, filled with
- pion m (v šachu ) pawn
- pionýr sapper, pioneer
- pípa f . = tap; narazit pípu do sudu = to tap a cask; pipe
- pípat = to pipe; to peep, (o dětech) to whimper
- piplavý = trifling; slow
- piplate se = to trifle (with), to fool about; to work slowly; lid. to dilly-dally
- pisálek m. scribbler; hack-writter
- pisárna f. office, writting room; counting-house
- pisatel m. = author, writer
- pisátko n. = slate pencil
- písanka f. = copy-book; execise-book
- písař = writer; clerk; typist
- písařka f. = clerk; ~ na stroji = typist
- písárenské práce = clerical work (duties)
- písárenské potřeby = office stationery
- písárna = typing office; typing pool; counting room
- písař = clerk, copyist, underclerk - - - - - - - - to top
- písařka f. = typist
- písčina f. = sandbank, shoal, shallows
- písčitost = sandiness
- písčitý sandy
- píseček = pidgin
- písečná bouře = dust storm, sandstorm, duster; písečnáduna = dune, sand dune
- písečník = sand box, sand trap
- písečný = sand, sandy
- Písek m. = town in Bohemia
- písek m. = sand; (fig.) arena: písek declen
- písemnictví n. = literature
- písemnost = writing, document; written composition; [ písemná práce = examination papers]; old paper
- písemný = written, in writing; písemná od pověď = (reply) by letter; písemný ná práce = task; examination papers
- písemně = by letter, in writing
- píseň m. - song [písně, písně]; air, tune; to pipe: píseň declen
- pískat vimpf39 = [1] whistle, to whistle to; Naut (= whistle)pipe; (= hrát also) pipe; diváci pískali na rozhodčího the spectators whistled at the referee [2] (= cause to sound as a signal)(of a whistle) blow; (= sound (a wind instrument or a note on it)) blow [4](of train) hiss, hoot
- pískle n. nestling; unfledged bird
- piskoř m. = mudfish
- pískot m. = whistling, piping
- pískovec m. = sandstone, freestone
- pískoviště n, pískovna f. sand-pit
- pískání n. = whistling; (ptačí) piping; peep
- písmák m. = Bible-reader; scripturalist
- písmeno n. = letter; type, character; malé, velké ~ = small, capital letters; ~ tiskocí = block letter
- písmo n. = handwriting; ~ svaté = the Holy Scriptures; on má pěkné ~ = he writes a fine hand (he has a nice/pretty handwriting); kupecké ~ = business hand; špatné ~ = scrawl ( bad handwritting)
- písmolijec m. = typefounder, letter-founder
- písnička f. - little song; ballad, ditty; tune
- písničkář m. = ballad-singer; ballad-monger; bad poet
- písničky - tunes (podst.jm.) pl.
- písník = sand-pit; gravel-pit
- písňový - lyric
- pisoár - bowl urinal; urinal; sanitary
- píst m. = piston; ~ pumpy - plunger
- pistole f. = pistol
- piš type
- píše = writes
- píšící = writing; typing
- píškot m. = biscuit
- píšťala f. = whistle, pipe, fife; (varhanová) organ-pipe; (tovární) siren
- píšťalka = whistle, pipe
- píštec m. = fifer, piper
- píštěl fistule
- pištět = to shriek, to pipe; (ozvířatech) to squeak
- pít (III) vimpf26. [ sg: 1. piji/piju ]- to drink [-u or -i, -eš, -e,-eme, -ete, -ou or -í; PP: píl, píla, pílo, etc. ]; dobře se to pije = it has a good taste; pil = drank, drunk
- pitevna f. dissecting-room
- pití nn48. = (act of drinking) drink, drinking; dát se na pití = take to drink;
- pitka f. carouse, carousal, spree; drinking-bout
- pitný = drinkable; pitná voda = drinking water (potable)
- pitomec m. dunce, blockhead; idiot
- pitomět = to become idiotic; to get silly
- pitomit = to render stupid; to stupefy
- pitomost f. = stupidity, idiocy; to je ~ = that's stuff (nonsense, rot)(that is stupid, crazy, idiotic)
- pitomý = stupid, idiotic, muddle-headed
- pitva f. = post-mortem (examination), autopsy, dissection
- pitvat to dissect
- pitevní nález result of a post-mortem
- pitvořit to caricature, to overdraw, to distort (to make fun of)
- pitvořit se po to ape o. s.; ~ se = to grimaace, to make grimaces; to mimic
- pitvornost f. = grotesqueness; caricature
- pitvorný = grotesque, distorted; mishapen
- pivka grudge, hatred; mít na koho pivku = to bear s. o. a grudge, to have a grudge against s. o.
- pivní dávka = ale-tax - - - - - - - - to top
- pivnice f. = ale house, beer-shop, bar; pub
- pivo nn42. = beer; svítlé ~ = pale ale, beer; černé ~ = porter, dark-brown beer (bach beer); ~ od čepu = draft ale, beer; černý ležák = stout; lahvové ~ = bottled beer; silné ~ = porter; pojďme na ~ = let us go and have a glass of beer, let's go get a beer.
Pilsner Urquell - Pizeňský Praddroj
- pivoňka f. = peony
- pivovar m. = brewery
- pivovarnidtví n. brewing industry
- pizdit to botch, to bungle
- pižlat to cut with a blunt knife
- pižmo n. musk
- pižmoň m. musk-rat
- plác! = plash! slap!; splosh
- plácacka f. na mouchy fly-trap; plácacka na míč = bat, racket
- plácanina f. = chit-chat; babbling, gossip, rot, rubish, nonsense; tittle-tattle
- plácat to slap, to slap s. o.; (rukama) to clap, to applaud; fig. to gossip, to prattle, to prate, to talk rot.
- placatý = flat
- placení n. = payment; ~ hotovými = cash payment
- placka f. = pancake; sort of cake
- plácnout to slap, to give a slap
- plácnout si = to strike a bargain; plácněmesi! agreed!; it is a bargain, done! your hand on it!; ~ se přes kapsu = to come down handsomely
- pláč m . = weeping, crying, lamentation [ je mi do plače = I feel like crying - I am ready to cry ] [to je k plači = that's enough to make one weep [ bylo mu do pláče = he was on the verge of tears ]; dát se do ne = to burst into tears; to begin to cry; je to k ~i = it is fit to make a man cry; a man might cry over it.
- plačky = in tears
- plačtivý = tearful, weeping; (o pouržlivě) lachrymose (person, play); (opovržlivě) whinning, puling, whimpering
- plagiát m. plagiarism
- plagiátor m. plagiarist - - - - - - - - to top
- plahocit se = to toil along, to drudge, to plod; ~ se s čím = to have trouble with
- plachetka f. headcloth
- plachetní loď sailing-vessel (ship)
- plachetní loď sailing-vessel (ship)
- plachetnice nf34 = catboat, sailboat, scooter, sailing vessel, clipper
- pláchnout = bunk
- plachta nf30 = sail, tarp, canvas
- plachta kosatka = jib
- plachtění nn48. = sailing
- pláchnout to take French leave
- plachost f. = shyness, timidity
- plachý = shy, timid
- plachta f. = cloth; (na stany) canvas; (loďni) sail; (na vůz) tilt, cover, awning
- plachční n. =aerial sailing, gliding flight
- plachit to sail, (ve vzduchu) to glide; to volplane
- plachtoví = sails, rigging
- plachtovina f. = canvas
- plakat (impf) = to cry, to weep [ pláču, plakal ]
- plakát m. = bill, poster, placard, hand-bill
- plaketa f. plague
- plamen nm21. [sg: gen plamene/plamenu, dat. loc plamenu/plameni, voc plameni] = flame, blaze, glow; ~ šlehající = flash; plamen lásky - flame of love
- plamenný = blazing; fiery, flaming
- plamenomet m. flane-thrower
- plameňák m. = flamingo
- plán = plan, design, scheme; lay-out
- plandat = to hang loosely
- plán m. = map (of town, streets) map(of town, streets); plan, intention, thought, view, design;
- pláň = plain; horská pláň = tableland m [krajina = plain, level country]
- plánek = scheme; plánek města = street map
- pláně = wilding, wild-tree, crab-apple; (strom) crab-tree
- planeta f. = planet
- planina f. = waste land; ~ náhorní plateau, table land
- plaňka f. = plank
- planost f. = flatness, dullness; (půdy) barrenness, wildness; (neplodnost) sterility, futility
- plánování n. = planning
- plánovat (impf) = to plan, to design; to plot (plánovité hospodaření = systematized economy ); plánuju = I pan
- plantáž f. = plantation; plantáže - plantations
- plantážník m. = planter
- planý = empty, idle, useless, vain, wild, barron; planá řeč = balderdash; planá růže = wild rose (dog-rose); na plano = in vain; mluvit na plano = to speak to no purpose, to the wind; vyznělo to na plano = it was lost upon s. o.
- planýrovat = to level
- planýrování = leveling
- plápolat = to blaze, to flare
- plápolavý = blazing
- plást m. = honeycomb
- plástev f. = honeycomb
- plastický = plastic [ plastikového sáčku ]
- plaše = shyly
- plašit = to scare, to frighten; (zvěř) to chase (frighten) away;
- plašit se = to take fright, to be frightened; (o koních) to bolt
- plášť m. = cloak, coat, mantle; kam vítr tam ~ = to be a time-server; tech. jacket; nepromokavý ~ = oil skin
- pláštěnka f. = cape
- plat m. = pay, to make payments; (měsíční) salary; (týdenní) wages; (honorář) fee; ~zaopatřovací = pension, retired retirement) pay; nic na ~ = there is no help for it; co na ~ = what is the use; destávat ~ = to take (draw, make) a salary
- plát(i) = to blaze, to flare, to flame; láskou to burn with love
- platba f. = payment
- plát m. = plate, metal plate, sheet, slab (of metal); pancéřový ~ = armour plate
- platan m. platan, plane-tree
- platební místo place of payment; platební podmínky = terms of payment; platební schopnost = solvency
- platejs m. halibut
- plátek nm20 = [1] (of meat) slice, cut; (= silný plátek)(of cake) slab; (= narrow piece)(of bacon) strip; [2] mus (of wind instrument) reed; [4] informal (newspaper) sheet,(o novinách) provincial rag; (bulvární) plátek tabloid
- pláteník m. = linen-draper, linen-dealer; linen-weaver
- plátěnky f. pl. linen trousers
- plátěný linen, made of linen
- platidlo n. means of payment; zákonité ~ = legal tender
- platina f. platinum - - - - - - - - to top
- platit vimpf29 [imper plať, pass p placen] verb conj= [1](duty, tax, bill, a sum of money) pay, (za for); (komu (= give money to)(person) pay; [2] pay dearly for [3] be worth
- platíte u pokladny - you pay at the till
- fam. to stump up; ~ směku to honour; mít cenu = to cost; ~ it hotově = to pay in cash, to pay cash down; (mit platnost) to be valid; ~ ve splátkách to pay in instalments; lístek platí pro obě cesty = the ticket is valid for both journeys; to platí pro = it holds good for . .; to na mne neplatí = that won't do for me; platí! = done, agreed!; platí za bohatého = he is supposed to be rich; (o minci) the coin is current; (o zákonu) to be in force; platím! waiter, the bill please!; lístek plati 3 dni = a ticket is valid for 3 days.
- [P.T; plat-ím, -ís, -í, -íme, -íte, -í ] [ P.P: platil, -la, -lo, -li, -ly]
- Imperative -formed from 3rd person plural which is platí
2nd sing. imperative = plať
2nd. Pl. = plaťte
1st pl. = plaťme
- platnéř m. zast. tinsmith, tin-man
- plátno n. = 1. linen 2. (promítací ~) screen; malířské, stanové ~ = canvas; vaskované ~ =- oil cloth
- platnost f. validity; zákon má~ = law is in force; lístek má ~ = the ticket is valid (available) for..
- platný valid, lawful; current; effectual, useful; prokázat platné služby - to render valuable services; co platno! it is of no use!; to není platné = that does not help me a bit.
- platný adj (legally sound and effective)(contract, passport, ticket, visa, vote) valid; (inoperation)(law) operative; current; active
- platový adj = platový třída = salary grade; of play
- platy = wages, salaries, wafers
- platýz = flonder, flatfish
- plavání n. = swimming
- plavat (impf) to swim [ plavu, plaval ]; (o předmětech)(o předmětech lehčich než voda) to float; ~ na zádech = to swim on the back; ~ na prsou = o swim in the back; nech o ~ = don't worry about it; give it up.
- plavba f. = sailing, navigation
- plavčík m. = cabin-boy; sailor (boy)
- plavební společnost = shipping company
- plavec m. = swimmer; (na moři) sea-faring man, navigator; (námořník) sailor
- plavecké umění = art of swimming
plavení n. = navigation; (dříví) rafting, floating
plavido n. = craft, vessel
- plavit = to water (horses - koně); to float (rafts)
- plavit se = to sail, to voyage, to cruise, to ship; ~ nekám = to set sail for; ~ po řece = to sail down the river; (dříví) to float, to raft
- plavky pl. bathing-drawers; bathing suits; bathing-costume
- plavný = navigable
- plavovlasý fair-headed
- plavý fallow, straw-colored; (o vlasech) blonde, fair
- plaz m. = reptile
- plazit se = to crawl, to creep; před kým = to grovel before s. o., to cringe
- plazivý = creeping, cringing, crawling
- pláž f. beach, strand, sands
- plec f. = shoulder
- plecko n. skopové shoulder of mutton
- plech m. sheet, plate, sheet-iron, ironplate, plate-metal; (bílý) tin
- plecháč m . = tin can, tin pot
- plechový tin; plechový zboži = tin goods, tin-ware; plechový nástroje = brass instruments
- plechovka f. = tin box
- plémě n. = race, kind; zool. breed (of cattle)
- plemenit se to breed, to propagate, to multiply
- plemenný byk = bull kept for breeding
- plemeniště n. = breeding-place; fig. hot-bed
- plemeno n. = lidské prople, breed
- plen m. booty, prey, spoil; vydat v ~ = to give up to plunder
- plenit = to plunder, to sack, to pillage
- plena, plenka f. swaddling- clothes; diaper; byt v ~ ách = to be in long clothes ; fig. to be in its infancy
- ples nm17. [sg: loc -u/-e pl: loc -ech/-ich] = (= social assembly for dancin) ball; (= dancing party, ball ) dance; joy, mirth, ball (as in a dance); maškarní ~ = fancy dress or fancy ball; ~ tančení = ball; školní ples promenade
- plesání n. = cheer, rejoicings
- plesat = to exult, to cheer, to rejoice
- plesk =splash
- plesk! =plash! smack, slap
- plesknout = to give a slap, to smack, to spank; (fig.) to babble, to jabber
- plesky třesky nonsense, clap trap
- pleskot m. clapping
- plesnivět to become or get mouldy, to grow musty
- plesnivina f. = mould, musty
- plesnivý = mouldy, musty
- pleso n. = tarn, mountain lake, lake, mere
- plést (impf) - to knit [-u or i, -eš, -e,-eme, -ete, -ou or -í {pletl }; past particple = plésl]; (vlasy) to plait; (provaz) to twist a rope
- plést se =(to čeho) to interface or to meddle; pleteš se = you are wrong; plést si co s čím = o mistake s. t. for s. t. else; člověk se celý splete = you get quite mixed up (confused)
- pleš f - bald head; mít ~ = to be bald-headed
- plešatec = baldhead; baldheaded man
- plešatějící = baldish, balding
- plešatět to become bald (bald-headed)
- plešatý = bald-headed; bald
- pleť = complexion, the hue of the skin
- pletenec m. (vlasů) braid, plait, tress; (cibule) bunch of onions; (tabáku) twist, roll
- pletení knitting
- pletený ručně home-knitted; pletená židle = wicker-chair
- pletenice f. = mess, confusion
- plet = to weed - - - - - - - - to top
- pletichář m. trickster, intriguer; (politický) wire puller
- pletichy = intrigues, scheming
- pletivo n. = texture, tissue, network, web; ochranně ~ = mat; (z proutí) wickerwork, hurdle; slaměné ~ = straw-plaiting; ~ z drátu = wire network
- pletky f. pl. intrigues; milostné ~ = love affairs
- pleťová barva = body-color; pleťová voda = face lotion
- pleťové mléko = skin lotion
- pleťové zabarvený = flesh-colored
- pleťový = beige; pleťový krém - face-cream, cold cream
- pleva f. chaff
- plevel m. weed
- plíce f. pl. = lung, lungs [gen. plic, dat. plicím, loc. plicích, instr. plicemi]; zápal ~ = inflammation of the lungs, pneumonia; jednostranný, oboustgranný ~ = single, double pneumonia; křičeti z plných plic = to shout at the top of one's voice
- plícní = pulmonary; plícní hrot = lobe of the lungs
- plíčky f. pl. tripe; calf's tripe
- pliha fold, crease; plait
- plihnout to languish, to drip; to become limp, flabby
- plíseň f. = mould, mustiness, mildew
- plískanice f. = sleet, snowy weather
- plísnit = to scold, to chide, to reprimand; (úředníka) to rebuke, to reprimand
- plískavice f. = dolphin
- plíšek m. = tin-foil; leaf of metal
- plít vimpf. = (na poli)(plevel) to weed, to pull out weeds
- plitat to spit, to expectorate;
- plivátko n. spitton
- plivat to spit
- plivník m. goblin (believed to bring riches)
- plivnout vpf. = spit
- plížit = creeping
- plížit se = to sneak, to creep, to crawl, to skulk after s. o., to steal
- plíživy creeping
- plna = full [pln = full]
- plně - fully
- plnění n. = filling; (rozkazu) fulfilment of an order; fulfilling an order; accomplishment
- plnicí = filling
- plnicí pero n. = fountain pen
- plničky brimful
- plnit vimpf = to fill; to stuff; to fulfil (one's obligations); to accomplish ( a task, a work); to do one's duty; ~ vše, co se slíbí = to be as good as one's word; ~ obdivem, hnusem = to fill with admiration, with disgust
- plnit se = (become full) fill
- plno lidí crowd of people; ~ věcí = lot of things; ~ práce = plenty of work; pracovat na plno = to work full time; v divadle byli plno = the house was full
- plnokrevný = full-blooded; ~ kůň = thoroughbred; med. plethoric
- plnoletý = of age; státí se ~ = to come of age
- plnoletost f. = majority
- plnomocenství n. = power of attorney; full power
- plnomocník m. = plenipotentiary, proxy
- plnomocný = authorized, having power of attorney, empowered
- plnovous m. = full beard
- plnost = fullness
- plný = full, full of, filled with, complete; fat, round, pregnant; brimful, buxom, rotund; alive, abuzz; rozdáva plnýma rukama = he gives liberally; plná částka = the whole sum; plná moc = full power; authorization; plná tří léta = three whole years
- pobídnout = whip on (like a horse), impel, urge, spur on, hasten; invite; prompt, provoke, stimulate
- plod m. = fruit, produce (of the soil); plody země = produce of the soil (fruit of the earth); product, birth, progeny; plod slézu = cheese; ~ vyhnání plodu = criminal abortion
- plodinová bursa produce-exchange
- plodicí = fruit-bearing, generative, genital
- plodidla n. pl. = genitals
- plodina f. (agricultural) = produce, product
- ploditel = generator, procreator; progenitor, creator
- plodit = to generate, procreate, (děti) to beget; to produce; (o zvířeti) to get
- plodnost f. = fruitfulness, fertility, virility
- plodný = fruitful, fertile, productive viz těž plodící
- plocha f. = plane, sheet, area; tract; surface, extent; ~ křídel = wing area, wing surface; ~ lesa = forest area
stavební ~ = plot; ~ dotyku = contact surface;
- plochá drahá = dirt track; ~ deska = flat slab; ; ~ anténa = sheet antenna; ~ noha = fallen arches, flat foot; ~ strana = flat face;
- ploché nohy = flat feet; ~ pouzdro = flat can; ~ sklo = flat glass; ~ ústí = flat bottom; ~ zrcátko = flat mirror
- plochost f. = flatness, platitude
- plochový etát = prescribed yield/cut by area; ~ suk = face knot
- plochý = flat; plain, level; tabular, cardboard, flatbed, plain, even; ~ klíč = flat key; ~ kámen = flag; ~ plný reflektor = sheet reflector; ~ vůz = float
- plomba = leaden seal, plug, seal, stop, sealing
- plombovat zuby = to fill teeth, to stop teeth; to seal
- plomba f. = filling, leaden seal, plug
- plosko na ~ flat, flatly
- ploskonohý = flat-footed
- ploskonosý = flat-nosed
- ploský = flat, plain, level
- plošina f. = plane, platform, table land, plateau
- plošiny = decks, platforms
- plošný obsah = area; ~ ná míra = square measure
- ploštice f. = bug, bed-bug
- plot m. = fence, hedge [živý plot = hedge ]; (plaňkový) railing
- plotna f. = plate; (na vaření) cooking-stove, cooking-range
- ploutev = fin
- plouti - to swim, to float, to sail (for) - odplouti kam to set sail for; ~ proti proudu řeky = to tide up the river
- ploužit se = to draggle, to crawl; pták plouží křídlo = the bird droops its wings ( a bird hangs its wings)
- plovací blána = web; ~ pás = swimming belt
- plovák m. = buoy, float - - - - - - - - to top
- plovarna f. = bathing establishment; (bazén) swimming-bath
- plovat = to swim; ~ na prsou = to swim breast-stroke; ~ na znak = to swim (float) on one's back; ~ na boku = to swim side-stroke; ~ volnym stýlem to swim crawl-stroke; ~ k protějšímu břehu = to make for the opposite bank/shore.
- plovoucí = afloat
- plození n. = procreation, production, begetting
- plsní sádlo = suet
- plst f. = felt
- plstený klobouk = felt hat
- plť f. = float
- pluh m. = plough
- pluk m. = regiment
- plukovni = regimental; ~ lékař = regiment surgeon (surgeon major); plukovní bubeník = drum major; plukovní uniforma = regimentals
- plukovník m. = colonel; ~ letectva = group captain
- plurál m. = plural
- plus = and, plus; (přebytek) surplus
- plyn m. = gas; třaskavý ~ = carburetted hydrogen; (po hornicku) firedamp
- plynárna f. = gas-works, gas-company
- plynatost gaseousness, gassiness
- plynatý = windy
- plyne = passes
- plynně - fluently
- plynnost f. = facility, fluency (of language); (o plunech) fluidity
- plynný = (o řeči) fluent; (ve stavu plynném) fluid, gassy; flowing; fluid
- plynoměr m. = gas-meter
- plynout = to flow , {o řece, o řeči} to run; cas ~e = time pases or glides; z toho ~e = it follows from that.
- plynový = gas (light, lamp), gaseous; plynové vedení = gas-pipes; plynová maska = gas-mask; plynový kohotek = gas-cock; plnový hořák, -vařič = gas-burner, gas-cooker
- plynulý = running, flowing
- plyš m. = plush
- plýtvání n. čim waste of, waste; wastage
- plýtvat = to waste (time), to fool away, to squander money
- Plzeň = Plzeň (known abroad also as: Pilsen)
- plž m. = snail, slug
- pneumatika f. = pnuematic tire n. tyre
- pnuematicky = pneumatic
- pnout se = to rise, to stretch; (o rostlinách) to creep
- po prep [with Locative]= after, by, according to, over, by way of;
přijít poněč = to follow after a. th.; pidít se poněč = to seek after; potom všem = after all;
den po dní = day after day; po třech letech = after three years;
po straně = by the side of; po smrti - hereafter (after death)
[3]jeden po druhém = one after the other; po jednom one by one, one after another;[6] (= in a list)(following) after; po sobě jdoucí consecutive [7] (= using the name of) after [8] (= in pursuit or search of) after
[9] (= podle) in phrase po hlasu by his/her voice [10] in phrase po boku (= by the side of) alongside;
po zemi a po vodě = by land and water; po tmě = in the dark; po zákonu = according to the law; po dvě noci = two nights running; chodit po lese = to walk about in a forest; po světě = about the world; po moři = by sea; po hotově = ready; po oku hledět = to look askance; jdi po svých = mind your own business;
** to up to, as far as; through, during; for **
až po město = as far as the town; až po dnes = up to this day; po dvě noci = for two nights (two nights running); pocem dychtit to strive after; toužit po čem = to long after; po dvou = by twos; čtyři libry po koruně = four pounds a crown; být po otci = to take after one's father; je mi po tom špatně = it makes me feel sick; po ěem = to strive after; bolí mě po tom hlava = it gives me a headache; mluvit po česku = to speak bohemian; jsem po svém otci = I take after my father; po této událost = after this event; po celý rok = all the year through (long) , for the whole year; po silnici = along the road; po čem jsou jablka? = how much are these apples?; až po to místo = as far as the place; po městsku oblečen = dressed in town-clothes; po dobrém = in a friendly way; po čertech chytrý = shrewd; po případě = eventually; po pamět = from memory; po řádném uvážení = upon close examination
- po- (předpona) a little; na př., poodstoupit = to stand back a little
- po prvé - for the first time (at the first time)
- po smrti - hereafter
- pobádat = to incite, to spur on, to stimulate, to prompt
- pobádán instinktem = prompted by instinct
- pobavat = to amuse (a while), to enjoy
- pobavit - amuse with, recreate, regale with, divert, entertain; to amuse, to entertain
- pobavit se - recreate, laugh, have a good time, have a lot of fun
- poběhlice f. = fast woman
- poběhlík m. = idle scamp, vagabond
- poberta m. = pilferer, thief, filcher
- pobídka nf29. = impulse, encouragement, stimulus, incitement, incentive
- pobídnout vpf18 = [1] (horse) spur; set spurs to; to incite, to urge on, to stimulate; ~ koně ostruhami = to set spurs to one's horse:
[2] (= goad, incite)(into action) prod; (= motivate) encourage;
pobídnout verb conj[pp - pobídl]
- pobíhat (vimpf39) = (barefoot also) to run about, to run to and fro
- pobít = to kill, to slay, to slaughter; (sud) to hoop (casks); (plechem) to sheathe, to encase; to case (with iron, etc.)
- pobízet viz pobídnout; dát se pobízet = to require pressing
- pobláznit = to make s. o. infatuated
- poblednout = to grow pale
- poblít se = to vomit
- poblízku = near, nigh at hand
- pobloudit to go astray, to err
- poblouzení n. = error, aberration
- pobočka f. = branch, branch-office, agency; (u tříd) parallel class
- poboční = side, lateral, flank; (zbraň) sidearms; (po zbraně = sidearms); poobchod = branch
- pobočník m. = adjutant, aid-de-camp
- pobodat = to stab; (o žahadle) to sting
- pododnout = to put (set) spurs to one's horse; (fig.) to spur, to instigate
- pobořit = to demolish, to ruin
- pobouření n. = excitement, tumult
- pobouřit = to rouse, to excite, to make angry, to agitate
- pobožnost f. = piety, devotion, godliness; konat ~ = to perform one's devotion
- pobožnůstkář m. = bigot; hypocrite
- pobožnůstkářský = bigoted
- pobožnůstkářství n. = bigotry
- pobožný = pious, religious. (godly)
- pobrat komu to take away, to rob, to confiscate
- pobratím m. = intimate friend, chum
- pobratřit = to fraternize - - - - - - - - to top
- pobřeží n. coast, shore, seaside
- pobřežní coast-, coastal; pobřežní paroplavba = coasting
- pobřišnice f. = peritoneum; zápal ~ = peritonitis
- pobuda m. = vaabond, loafer, vagrant
- pobuřovat = to incite, to rouse (up), to stir (up), to provoke
- pobuřovatel m. = agitator, instigator, peace-breaker
- pobyt m. = sojourn, stay
- pobyvat = to stay, to make a stay, to live somewhere, to sojourn
- pocákat ` = to besprinkle; (blátem) to bespatter
- pocelovat = to kiss
- pocem fam. poiď sem
- pocení n. = perspiration, sweating
- pocestný m. = traveller, wandere; tourist; wayfarer
- pocínovat = to tin
- pocit nm21. = čeho(= physical sensation) feeling, (feeling in one's body) sensation; pocit jistoty (=security) assurance, pocit chladnu (feeling of cold in the air) bite;
- pocítit = to feel, to be alive to s t., to be sensible of, to perceive
- pocta f. = honour, tribute; vzdát poctu = to salute, to pay homage to; doufam, že mě poctít zakázkou = I hope to be favored with your esteemed order
- poctivost f. = honesty, fairness, probity; s ~ivoctí nejdál dojdeš = honesty is the best policy
- poctivý = honest, fair, respectable; poctivé jednání = square dealing; (o ženě) chaste; pactivě se živit = to turn an honest penny
- pocuchat = to crumple
- pocukrovat to sugar; pocukrované = sugar-coated
- pocvičit se v něč. = to practise
- počasí n - weather, season
- počáteční = initial, original, elementary
- počátečník = m. = beginner, novice
- počátek = beginning; origin, start, commencement; na počátku = in the beginning
- počatky m. pl. = elements, rudiments
- počatý ( o dítěti) conceived
- počest f. = honor, respect; na ~ = in honor of ; na ~ komu = in one's honor
- počestnost f. = honesty; probity, decency
- počestný = honorable, respectable, decent; (o ženě) chaste
- počet m. = number; (bodů ve sportu) score; značný ~ = quite a number, crowd; vydat ~ = to give an account of one's work, to account for s. t. to s. o.; brát v ~ = to take into account; ~ úmrtosti = rate of mortality; (vypočet) computation
- početí n. = beginning; dítěte) conception
- početní úkol = arithmetical sum or problem; početní chyba = error in calculation
- početnice f. = arithmetic book or textbook; textbook of arithmetic
- početný = numerous
- počínat = (viz. počít) to begin, to start; (o počasi) to set in
- počínat si = to conduct o. s., to behave
- počinek m. = beginning, handsel; (první prodej) first sale; beginning; dát ~ = to buy the first lot from, to be the first to buy.
- počitadlo n. = calcualting machine, calcualtor; (dětské) abacus; (turniket) registering turnstile; computer
- počítací (měřitlko)(logar.) = slide-rule
- počítač = computer
- počítat [počítá, počítal] - to count (money, from 1 to 10, etc.), to reckon; to calculate, to compute; (početní úkoly) to do sums; ~ cenu (obchodně) to quote, to state; ~ s někým = to count upon, to rely upon; ~ s čím = to reckon with, to allow for, to take into account; výlohy v to ~ aje = expenses included; ~ se skutečností = to face the facts; považovat) to consider, to regard, to rank; (šetřiti) to reckon, to economize; ~ se za = to be reckoned (a great scholar)
- počitek m. = sensation - - - - to top
- počit(i) = to begin, to commence, to start, to orginate; (plod) to conceive; ~ v životě = to conceive (a child); ~ si = to behave, to do; co si poěnu? = what shall I do?, what am I to do?; ci si mám s tím ~ = what am I to do with it?
- počíti si (pf) = to do [ počnu si, počal ]
- počkat (pf) - wait, to wait a while; ~ na = to wait for; (komu) to trust
- počkejte = hold on!; počkejte (ukažte) = let me see; počkejte chvíli = wait a moment
- počtář m. = reckoner, arithmetician; být dobrý ~ = to be quick at figures
- počty m. pl. = arithmetic, mathematics [ gen.počtů, dat. počtům, loc. počtech, instr. počty ]
- pod - preposition
used with instrumental "
under, below" = Bydlí pod námi
with accusative "motion" - - Spadl pod stůl.
- pod = under, underneath, sub, below, beneath; pod stolem - under the table; pod ochranou boží = under God; ~ trestem smrti = under or on pain of death; prodati ~ cenou = to sell under price; pod čarou = below the line; pod cenou = below price; pod drnem = under the sod; pod hladinou = under the surface; pod jeho nohama = under his feet; po hohy = underfoot; pod nulou = below zero; pod podlahou = subfloor; pod námi = below us; pod rukou = underhand; pod střechou = indoors, inside, under cover of; to je ~ vaší důstojnost = it is beneath you; ~ nulou [noun declension] = below zero; ~ povrchem = below the surface; ~ širým nebem = in the open air; ~ přísahou = on oath; ~ záhlavím = under the head of; ~ přísahou = on one's oath; ~ večer = towards evening
- pode = under, below, beneath
- podací = lhůta data fixed for delivery; ~ lístek = receipt; úřad issuing-office
- podajný = flexible, pliable
- podajnost f. = flexibility
- podal = handed [předával] [podat = give]
- podál = at some distance, at a distance, farther off [viz opodál ]
- podání n - offer(na bídka); (ruky) hand-shake; (k úřadu) presentation, filing of papers; (tradice) tradition; (listina) petition; application; úřední ~ = petition, memorial ( to send in)
- podanský = servile
- podaný = handed in
- podarovat = to make a present to s. o., to present s. o. with
- podaření n. = success, happy result
- podařeny a1 successful
- podařit se vpf29 = managed, (= work out)(of attack, attempt, etc) succeed, to succeed in doing s. t. , to prosper, to be a success; podařilo se mi = I have succeeced to do s. t. (in s. t.)
- podařit se mu = he succeeced, he managed to; podařit se mu to udělat - he managed to do it
- podařneý = capital
- podat (vpf39) - [1] to hand, to hand in, to pass, give, to post; (jídlo kolem) to hand round; (žádost) to send in or to present an application; (ruku) to shake hands; ~ návrh = to propose; podat se = to give up, to give in; podat se čemu = to yield to, to give way to; report back; podat zprávu - makr report, report, report on, return
- podatel m. (nabízejíci obchod) offerer;
- podatelna f. = office, where applications are filed and registered
- podávat (impf) = offer, hand; [4](=předložit jako pokrm)(food, drink) serve; (serve)(at table) help; oběd = to serve dinner; report back: podávat zprávu - report on, podávat zprávu o - report a
- podávky f. = (pomn.) pitchfork, hay-fork
- podběrák m. = landing net
- podbíl m. = colts foot
- podbírat se to fester, to suppurate
- podbízet = to underfoffer, to undercut (to underbid)
- podbradek m. = double chin; (u dobytka) dewlap; (u houslí) chinner
- podbřišek nm20. = paunch, abdomen, underbelly
- podbřišnice - peritoneum (podst.jm.) g
- podbřišník - saddle-girth, - girth (koně), součást sedla-girth g
- podceňování n. = under estimation
- podceňovat = to undervalue, to under-rate, to underestimate
- poddajnost f. = submissiveness
- poddajný = yielding, submissive, pliable supple, flexible; (fig.) amenable to
- poddanství n. = servitude, subjection, submissiveness
- poddaný adj. = (being under the authority of another) subject; být poddaný = live in bondage
- poddaný m. = subject; serf
- poddat se vperf. = to give up or in; ~ dat se cemu = to yield to , to give way to, to submit; nepoddáme se = no surrender
- poddůstajník m. = non-commissioned officer
- podebrat se = to suppurate, to fester
- poděditi = to inherit
- poděkování n. thanks, giving thanks; (z úřadu) resignation
- poděkovat = to thank, say thanks, to express ones thanks
- poděkovat se = to resign (an office), to abdicate, to retire; poděkovati na pozdrav = to bow in return, to acknowledge the saluation
- poděkovat na pozdrav = to bow in reurn, to acknowledge the salutation
- podejít (pf) = to go under
- podél (prep.)= along, alongside, lengthwise
- podělati = to befoul, to dirty
- podělit = to distribute among; to present with, to divide
- podělkovati = to do odd jobs, to work (for daily pay)
- podélny = oblong, longitudinal, longish
- podemlíti to hollow out, to undermine; ~ břeh = to wash away the bank
- podepření =corroboration, strutting, support
- podepřený = supported
- podepřít = to prop (up), to support; ~ příti se = to lean upon, to rest upon; ~ si ruce v bok = to put o ne's arm on one's hip [ podepř-u, -eš, -2, eme, -ete, -ou ]
- podepsaný = the undersigned
- podepsati (pf) = to sign, (se) to sign one's name [ podepíši, podepsal ]
- poděsiti = to terrify, to scare, to frighten; ~ se = to be (get) frightened, to be in a blue funk
- podestlati slámu koním to litter horses with straw
- podešev f. = sole - - - - - - - - to top
- podezdíti = to underpin a wall
- podezdívka f. = foundation wall, substructure, socle
- podezírat to suspect
- podezíraý = jealous, shy, leery
- podezřelý suspicious; (z čeho) suspected of
- podezření n. = suspicion; míti podezření = to suspect
- podezřívat = to suspect
- podezřívavý = suspecting, suspecting s. t.
- podfouknout = bambooozle, cheat, chisel, double-cross
- podfuk = cheat, con, fiddle, hustle
- podfukář = conman, double-crosser, flopper
- podfukářský = cheating, crooked, swindling
- podhlavník = pillow
- podhoubí n. = mushroom-spawn, mycelium
- podhradí n. = outer bailey; lower castle
- podíl m. = share, part, lot, portion; bráti ~ = to partake of, to share; to be a party to, to have a hand in; v ~ miti = to fall to one's share; (na zisku) dividend; bráti ~ na = to participate in s. t.; (býti účasten) to be a party to
- podílní list = share
- podílník = sharer, partaker; tichý ~ = sleeping partner; (akcií) shareholder
- podít se = to get to a place; kam se ~ly peníze? = where has all the money gone?, where has the money gone to?; kam se poděl? = what has become of him?
- podium n. = platform
- podiv m. = astonishment; admiration; sensation; ku ~u = strange to say; to je ku ~u = that's a surprising thing, it is a matter of surprise; ku ~u krásný = exceedingly beautiful
- podívaná f. = view, spectacle, show, sight; to je ~ = that's something to look at; stojí to za ~anou = it is worth seeing
- podívat = peep
- podívat se (pf) = to look at, to have a look at; take a look [ přijď se na mě některý den podívat - come and see me one of these days ]
- podívat se na = consult with; have a look at; podívat se na něco = have a look at something
- podivení n. = wonder, amazement, surprise, astonishment
- podivín m. = queer (whimsical) or eccentric fellow
- podivínství n. = oddity
- podivit se - to wonder at, to be astonished (surprised) at; podivil jsem se tomu = it surprised me
- podivnost f. = curiosity, strangeness, oddity
- podivnůstka f. = whim, oddity
- podivný = strange, curious, queer, odd, peculiar
- podivuhodně = singularly
- podjáhen m. = subdeacon
- podjati se čeho to undertake s. t.
- podjeseň f. = early autumn
- podjeti to drive under
- podjezd m. = subway; carriage-drive, carriage-road; voj. bridge under
- podkasati = to tuck up or to pin up one's dress; to gird, tuck or truss up [ ~ se = to truss up one's dress]
- podklad m. = basis, foundation; tech. skidding
- podkládati = to lay or to put under; ~ jiný smysl = to ascribe another sense to
- podkladek m. = (vejce) nest-egg
- podkolení n. = hollow of the knee; (u zvířat) hock, hough
- podkoní m. = groom, equerry; hostler
- podkop m. = mine
- podkopati - to undermine, to sap; (o zdraví) to destroy, to ruin; ~kopané zdraví = broken health
- podkouřiti = to fumigate
- podkova f. = horseshoe
- podkovák n. = house-nail; hobnail
- podkovati koní to shoe a house
- podkovář m. = farrier
- podkovitý = horseshoe
- podkožní vazivo = cellular tissue
- podkroví n. = garret, loft, attic
- podkrovní svítnička = garret, attic
- podkuřovati = to fumigate, to cense; (níkomu) to flatter
- podkůvka f. (na botu) boot-heel tip
- podlaha f. = floor
- podle = alongside, according to, after (a pattern), in accordance with; ~ předpisů = in due form; ~ toho = according to that; ~ mého míníní = to my mind; kdyby to šlo podle mého = if I had my way; by (my watch, name, etc.)
- podlec m. = vile man, dastard, wretch
- podléhati, podlehnouti čemu = to succumb, to yield to; to be overcome by; clu ~léhající = dutiable; ~ lehnouti nemoci = to die of a disease
- podlepiti = to paste, to gum
- Podlesí = Podlesí (Příbram District) is a village and municipality in Příbram District in the Central Bohemian Region of the Czech Republic.
- podleška f. = hepatica
- podletí n. = early summer
- podlézati to creep under; to sneak, to toady; podlézám - I am crawling under
- podlézavý = sneaking; servile
- podlitina f. = bruise; extravasation of blood; black or blue spot
- podlitý krví blood-shot
- podlízati níkomu to cringe to s. o.
- podlízavost f. = servility
- podlomiti = to undermine (health, auhority); to sap; ~ své zdraví to break one's health
- podlost f. = baseness, infamy, vileness, meanness
- podloubí n. = arcade, porch
- podloudnictví n. = smuggling
- podloudník m. = smuggler
- podlouhlý = longish, oblong
- podložiti = to lay or put under; to prop up; to scotch
- podložka f. = base, support; (psací) writing-pad, pad; tech. washer
- podlý = base, dirty, vile, mean, wicked
- podmanitel m. = conqueror
- podmaniti = to bring under the dominion of, to conquer, to subdue
- podmaňovat si (impf) = to conquer
- podmáslí n. = butter-milk
- podmazati = to bribe
- podměstí = suburb
- podmět m. = subject - - - - - - - - to top
- podmětný = subjective
- podmínečnost f. = (trestu) probation
- podmínečný conditional; qualified
- podmíniti =to make s. t a condition, to stipulate
- podmínka = condition, term, stipulation; s podmínkou = on condition, conditinal to
- podmiňovací = conditional
- pokmořský = submarine
- podnájem m. = sublease
- podnájemník m. = subtenant
- podnapilý = tipsy, rather the worse for liquor; ~napíti se to take a drop too much; (vulg.) boozy
- podnebí n. = climate; (v ústech) palate, roof of the mouth
- podnebný = palatal
- podněcovatel m. = instigator, formentor
- podněcovati to incite, to stir up, to instigate, to forment
- podněcování n. = agitation, instigation
- podnět m. = impulse, motive, incentive; (námět) suggestion; na jeho ~ = at his suggestion (instigation, instance); dáti podnět to occasion, to cause
- podnik m. = undertaking, enterprise; firm, concern; Noční podnik = nightclub; sportovní podnik = sports event
- podnikatel m. = contractor, manufacturer, employer; merchant
- podnikati, posniknouti to undertake, to hazard s. t. ; ~ cestu to make a journey
- podnikavost f. = enterprise, spirit of enterprise
- podnikavý = enterprising, plucky
- podniková rada = Combined Works Council
- podnítiti to inflame, to rouse, to stir up, to incite
- podnos m. = tray
- podnož = foot-stool; pedestal
- podnožka f. = footstool; trestle
- podoba nf27 = [1] similarity, resemblence, likeness, (likeness) image, [2] (type, guise, style) form; (form or style) fashion; (outward form) shape, guise; venější podoba (external appearance) guise; ; připomínat podobu koho resemble;
[3] shape, appearance, form; ; míti ~u koho = to look like, to have the appearance of
- podobat se - to resemble, to look like, to be like, to seem, to appear; to se mu ~á = that is like him
- podobenství n. = allegory, simile, parable
- podobizna = portrait, likenss; photo, photograph
- podobně av. = similarly, (the same) likewise; (in the same manner, similarly) alike; a podobně and the like
- podobnost f-27 = resemblence, likeness, similarity; nápadná podobnost(similarity of nature or character) community
- podobný a1 = similar; like, resembling, resemblant; pravdí podobný probable, likely; je velmi svému otci = he is the very image of his father; je ti velice podobný he looks very much like you;k víře podobný = credible
- podobojí = utraquist; calixin(e)
- podojiti = to milk; podojený = milked (příd.jm.)
- podel valley; dale ?????
- podolek m. = hem, seam, edge; tail of a shirt
- podomek m. = hostler, porter; boots
- podomní obchodník = pedlar, hawker
- podotknouti to observe, to remark, to point out, to mention; nemám, co bych ~tkl = I have nothing else to add
- podpáliti = to light, to kindle, to set fire to, to set on fire; fig. to goad
- podpatek m. = heel of a boot
- podpaž(d)í n. = arm-pit
- podpéra f. = prop, support, stay
- podpírat = to support, to prop up
- podpírat se = to lean against
- podpis m. = signature
- podpisovatel = signer, subscriber
- podpisovati = to sign, to subscribe
- podplácení n. = bribery
- podpláceti, podplatiti to bribe, to corrupt; to suborn
- podplamenice cake baked under hot ashes
- podplatiti to bribe, to corrupt; to suborn
- podplatnost corruptibility, bribery
- podplatný (úplatný) = corruptible; open to bribery
- podplukovník m. = lieutenant-colonel
- podpora f. = prop, support; fig. assistance, relief, aid, help; bere ~u = he is on the dole
- podporovat = back up; encourage; hold up; endorse; support; comfort
- podporovatel = supporter, aider; countenancer
- podporovati = to support, to help; to patronize; podnik to patronize; ~ návrh = to second a proposal;
- podpůrný spolek relief association, charitable society, benevolent society; fond relief fund
- podporučík m. = second lieutenant [ poručík m. = lieutenant ]
- podprsenka f. = bust-bodice
- podrápati = to scratch
- podraziti (nohy) to trip a p. up; ~ boty = to sole shoes, to resole boots
- podražditi to excite, to incite, to irritate, to rouse, to stir up
- podraždínost f. = ittitation, bad temper; excitment
- podraždíný = irritated, cross, peevish
- podražka f. = (of shoe) sole; tuhý jako podražka (meat) = rubbery
- podrbati to scratch
- podrbati se za ušima = to scratch one's ear
- podrobiti = to subject, to subdue, to subjugate, to conquer; ~ výslechu = to examine
- podrobit se to give in, to undergo, to submit (o. s.); ~ se čemu to submit to; ~ se zkoušce = to sit for an examination, to undergo an exam
- podrobený níčemu subject to; ~clu = subject to duty; dutiable
- podrobnost f. = detail, particular, detailed description; pouštíti se do ~ností = to go into details
- podrobný = detailed, full; giving full particulars; (důkladny) extensive
- podrost m. = undergrowth, underbrush, underwood
- područi n. = dependence, submission
- podruh m. = tenant, farm-hand
- podruhé = next, next time; second, second time
- po druhé = the second time
- podružně = circumstantially
- podružnost = pettiness; subsidiary;
- podružný = subordinate, secondary, collateral, inferior
- podrývati = to undermine; to sap, to ruin, to destroy; to hollow, to excavate
- podryvná činnost insidious agitation
- podržeti to keep, to hold, to retain; ~ si co = to keep
- podržeti se pevní to hold fast
- podřaditi = to subordinate
- podřadný = to subordinate, inferior; hraje ~ou roli = he plays second fiddle
- podřečí n. = dialect
- podřeknouti se to blurt out s. t.; to make a mistake in speaking
- podřezati to cut from below
- podřezati si krk = to cut one's throat; ~ zvíře = to kill an animal
- podříditi co komu = to subordinate s. t. to s. o.
- podřimovati = to doze, to snooze
- podřízen býti = to be a p.'s subordinate or inferior
- podřízení n. subordination; submission
- podřízenost f. = subordination, subservience; inferiority
- podřízený = subaltern; inferior, subordinate to; lowly, slave
- podříznout = knife, slit, undercut
- podříznutí = undercut; scotia
- podsaditi = to line (clothes)
- podsední kůň saddle-horse
- podsíň = arcade, porch
- podskočiti = to cheat, to take in
- podskok = deceit, fraud
- podsněžník = snowdrop
- podspod (vespod) underneath, below
- podstata f. = substance, essence; bez ~staty = groundless
- podstatné jméno noun, substantive
- podstatně se lišiti to differ materially from
- podstatný = real, substantial, essential, great; material, important
- podstavec m. = stand, rest, base, trestle; pedestal
- podstaviti = to put or to place under
- podstoupit vpf29 = to undertake, to submit, to undergo;{podstoupit - cede g
podstoupit - endure
podstoupit - relegate
podstoupit - transfer
podstoupit - undergo (co)}
co (to insults, suffering) subject oneself to something; (exam, operation, treatment, test) undergo; podstoupit riziko čeho (take the chance of) risk; [imper podstup; past participal podstoupil ]
- podstrčiti níkomu níco = to foist s. t. upon s. o., to forge; to shove or push under; to give secretly
- podsvětí n. = underworld, nether regions, poet. Hades
- podsvinče n. = suckling-pig
- podšev f. = sole - - - - - - - - to top
- podšíti = to line with; liškou pošitý = cunning, knowing
- podšívka f. = (of clothes) lining
- podšitý = lined; (chytrý) artful
- podškrtnouti to underline, to underscore
- podškubati to plume, to pluck geese
- podtaji clandestinely, secretly, underhand
- podtíti = to cut down n. underneath
- podtrhnouti to overturn; (v písmu) to underline, to underscore
- podučitel m. = assistant teacher, submaster
- podupati to crush under feet
- podůředník m. = subordinate officer
- podusit = stew- - - - to top
- poduška f. - pillow, cushion, pad
- podvádět/podvést - to deceive, to take in, to put upon s. o., to cheat (at cards); ~ manžela = to cuckold o.'s husband
- podvázati to bind or tie up; (obchod) to stifle; (žílu) to tie up a vein; to bandage
- podvazek m. = garter; sock-suspender
- podvazkový řád = Order of the Garter
- podvečer m. = dusk, twilight, eve, early evening
- podvedený = deceived, cheated
- podvedl = deceived
- podvědomě = subconsciously
- podvědomí n. = subconscious, subconsciousness [unconscious]
- podvědomý a. = subconscious, covert
- podvésti = to deceive, to cheat, to fool
- podvlékačky f. pomn. drawers, pants
- podvod m. = deceit, fraud; put-on, humbug; deception
- podvodník m. = cheat, deceiver, imposter, swindler
- podvodný = fradulent, deceitful, cheating
- podvojné účetnictví = book-keeping by double entry
- podvoliti se = to yield, to submit to; to assent, to give in
- podvozek m. = aut. chassis - - - - - - - - to top
- podvrátiti = to overthrow, to subvert
- podvratný = subversive; ~a prace insidious agitation
- podvrhnouti to substitute; (text) to forge
- podvržený spis = forged document
- podvrtnouti si nohu to sprain one's foot
- podvýživa f. = underfeeding; malnutrition; trpící ~ou underfed
- podzemí n. (v domí) basement; subterranean world
- podzemní subterranean, underground; ~ dráha underground railway; (v Londýní) tube; am. subway
- podzim m. = autumn [before winter], fall
- podzimní = autumn, autumnal
- poezie = poetry
- pohádat se vpf39 - s kým(= disagree; conflict) clash with sb; have a quarrel (or argument); to have a dispute with s. o., to have (to bandy) words with, (= quarrel)(of friends, lovers) to fall out with, to quarrel;
[pohád-ám se, -áš se, -á, -áme, -íte, -ají; pp pohádal se]
- pohádka f. - fairy tale, nursery tale, fable; story, tale;
pohádka na dobrou noc - bedtime story; pohádka o kohoutkovi a slepičce - cock-and bull story
- pohádkář = story teller
- pohádková kniha = book of tales; pohádková země - wonderland, fairyland
- pohádkový a. = fairy-tale, of fairy tales; airy-tale-ish; fabulous
- pohádky = fairy tales, storybook
- pohádky! = cock and bull
- pohan m. = heathen, pagan (pl: nom. voc pohan/pohani; [pohany pl. instr]) {klít jako pohan - swear like a trooper}
- pohana f., pohanění n. = disgrace, infamy, shame; blame; insult, affront, outrage
- pohanět = to insult, to disgrace, to defame
- pohánět = to drive, to urge, to goad, to prick, to push; (stroj) to propel, to drive, to work; to press, to urge on
- pohánět (impf) = to drive, to goad [ poháním, poháněl ]
- pohanka f. = buckwheat; (žena) heathen
- pohanský = pagan, heathen(ish)
- pohanství n. = heathenism, paganism
- pohár m. = cup, goblet, mug
- pohasnouti to go out, to be extinguished
- pohladiti to stroke, to caress, to fondle
- pohlavár m = chief, chieftain
- pohlavek m. = box on the ear, blow on the head, slap on the face
- pohlavkovati to box a p.'s ears, to slap
- podlaví n. = sex
- pohlavní = sexual; ~ nemoc = sexual or venereal disease
- pohlcovati = to swallow up or down; to absorb; to devour
- pohled nm21. = look, glance, sight, view, spectacle, panorama; na ~ = apparently, seemingly; na první~ = at first sight, ( upřený pohled) stare
- podlehávati to ask, to demand, to claim; takového aby člověk pohledal = he is without his equal; nemáte zde čeho ~ = you have no business to be here
- pohled nm21. = [1] (na) look at ; (quick look) glance; gaze; pohledem zmrazit (koho) frown somebody down; kochat se pohledem na co (= be attracted to) admire; pohled na koho/co take (or have) a (quick) glance at sb/sth; na ~ = apparently, seemingly; na první~ = at first sight, ( upřený pohled) stare; [2] na (= glimpse; seeing) sight; spectacle, panorama;
(pohled-, u, -u, -, -e, -u, -em: pohled-y, -ů, -ům, -y, -y, -ech, -y)
- pohledávka f. = claim, demand; debt
- pohledět = to look at, to have a look at; to view
- pohlednice = card, picture post card, postal card, view-card, picture-postcard
- pohlednost = eye appeal, handsomeness, sightliness
- pohlédnout vpf18 = (na koho) look at, glance at; set eyes; pohlédnout komu do obličeje look ino sb's face.
pohlédnout jako Gorgona = gorgonize;
pohlédnout na = glance;
pohlédnout zběžně (letmo) = glance;
pohlédnout zběžně - glance at, glance back;
- pohledný = neat, good-looing, handsome, personable, fine-looking, good
- pohledový = perspective
- pohledy (pl.) - views
- pohlížející = looking
- pohlížeti to look; jak na to já pohlížím as I see it
- pohltiti = to swallow
- pohmoždenina f. = bruise, contusion
- pohmožditi = to bruise, to contuse
- pohnati = to drive on, to push on; (k čemu) to impel, to actuate; ~ pred soud to summon a. p. ; (k soudu) to summon, to cite (before a court of justice); ~ k odpovědnost = to bring a. p. to account for
- pohněvat = to make s. o. angry
- pohněvat se = to feel angry about s. t.
- pohnojit = to manure, to dung
- pohnout (pf) = to move [ pohnu, pohnul ]; ~ k slzám to move to tears, to affect; ~ koho = to move (to tears), to touch; (čím) = to move, to stir; koho k cemu = to induce, to persuade, to urge s. o. to s. t.
- pohnout se = to move, to make a move, to stir, to be moved
- pohnutí n. = movement, motion; move, stir; (mysli) emotion, sensation; bez ~ = motionless; (mezi lidem) = stir, commotion
- pohnutka f. = motive, cause
- pohnutlivý = touching
- pohnutý = agitated, moved, stormy, stirring; ~ á doba eventful time
- pohoda f. = fine weather
- pohoddlně snídati to breakfast at leisure
- pohoditi = to throw aside, to mislay, to misplace; ~ hlavou to toss the head
- pohodlí n. = comfort, ease, convenience; udělejte si ~ = make yourself comfortable
- pohodlně = comfortably, (to live) at ease, in easy circumstances [(povel) pohor! - stand at ease! ]; jíti ~ = to walk at an easy pace
- pohodlný = comfortable, convenient, snug, easy (life, walk);easy goinjg, indolent (person)
- pododnouti se = to agree with, to get on well; viz shodnouti se.
- pohodný = m. = flayer, knacker
- pohon m. = drive, motion; propulsion
- pohonný = propulsive; ~ ná látka = fuel; ~né hmoty = fuel and oil; (benzin) motor spirit.
- pohorský = highland, mountain ?pohořský ???
- pohoršení n. = (veřejné) scandal, offence, ~ dáti komu = to give offence; deterioration
- pohoršiti = to make worse
- pohoršiti se = to become worse; ~ nad něčim = to take offence at; to be scandalized by
- pohoršovati koho to offend, to vez s. o.
- pohoršlivý = shocking, scandalous, offending
- pohořeti v něč. to fail in; to get the worst of it; to suffer a loss through fire; fig. to fail in an enterprise
- pohoří mountain-range, a chain of mountains
- pohostinnost f. = hospitality
- pohostinný = hospitable - - - - - - - - to top
- pohostiti = to treat, to entertain; vybraně ~ čím = to regale with
- pohoštění n.= entertainment
- pohotově = readily, promptly; at hand
- pohotový = ready, prepared, disposed, prone
- pohottovost f. = readiness, pomptness; (polic. oddíl) squad
- pohoupati to swing a little
- pohov m. = rest; (rozkaz) stand at ease
- pohovění n. = rest, repose
- pohověti = to give some s. o. a rest
- pohověti si = to rest, to repose, to take a rest, to make o. s. comfortable
- pohovka f. = settee, sofa, divan, couch
- pohovořit si = to have a talk about, to have a (friendly) talk (chat)
- pohozený = cast aside
- pohrabáč m. = poker; coal-rake
- pohrabovati to rake
- pohraničí n. = borderland, frontier territory
- pohraniční = frontier (station; guard); čára boundary line; pohraniční španělstinou = borderline spanish
- pohrávati si = to play, to trifle, to flirt with (a girl)
- pohrdač = despiser, scorner
- pohrdání n. = contempt (for), scorn; dívati se na koho s ~ áním = to look down upon
- pohrdat + instr. (impf) = to despise s. o. to scorn; to look down upon s. o.; [ Já pohrdám tebou a ty pohrdáš mnou = I despise you and you despise me. ] [ Pohrdat is one of the few verbs which is used with the instrumental ]
- pohrdavě = contemptuously, with contempt
- pohrdavý contempuous, scornful
- pohrdlivý contempuous, scornful
- pohrobek m. = posthumous child
- pohroma f. - castastrophe, disaster, calamity, misfortune
- pohromadě - together; viz spolu
- pohroužený submerged
- pohroužiti co = to sink, to submerge, to dip, to immerse
- pohroužiti se = to sink, to dive, to be submerged, to plunge in
- pohroziti komu čím to threaten s. o. with; to menace; to give a warning to
- pohrudnice f. = pleura; zápal ~ = pleurisy; zánět pohrudnice = pleurisy
- pohrůžka f. = threat, menace, warning
- pohřbení n. = burial, funeral, interment, entombment (též přen.) [ pohřbení vůz m. = hearse]
- pohřbít vpf. = to bury, to inter
- pohřbívání n. = (act of burying a dead body in the earth, practice) burial
- pohřbívat vimpf. = (place under ground)(with ceremony also) bury
- pohřeb m. = funeral, burial, interment
- pohřebiště n. = burial-ground
- pohřební průvod = funeral procession; pohřební obřady = obsequies; ~ ústav = undertaker's establishment; pohřebení vůz m. = hearse
- pohřešitelný dispensable; s. t. one can do without
- pohřešiti to miss
- pohřešovaný = missing
- pohřešovati to miss s. t.
- pohříchu unfortunately, alas, sad to say; viz bohužel
- pohřížiti = to immerse - - - - - - - - to top
- pohřížiti se = to be absorbed in, to be engrossed
- pohřížen v absorbed in; wrapped in; buried in work
- pohubiti = to destroy, to waste, to exterminate, to stamp out, to kill
- pohůnek m. = groom, cowherd, ox-driver
- pohvizdovati si = to whistle a little
- pohyb m. = motion, movement; ~ cen fluctuation of prices; otáčivý ~ = rotation; v ~u (stroj) = at work; přivésti do ~u = to set going, to set in motion; uvésti v ~ = to set in motion; dělati hodně ~u = to take exercise
- pohyblivost f. = mobility; vivacity
- pohyblivý = movable, mobile, moving; (čilý) active, quick, brisk
- pohybobati čím to move, to stir
- pohybobati se = to move, to stir; svět se pohybuje okolo osy = the world rotates round its axis; o cenách = to fluctuate; (o stroji) = to work, to play
- pohybovati (čím) to move, to stir; to set in motion; ~ se = to move, to stir; (kolem osy) to turn (round the axis); ~ se ve společnosti to move in good society; ceny se ~ují = prices vary, fluctuate
- pohyby = motions, movements; pohybový = active
- pochavala f. = praise, commendation, applause, recognition
- pocházeti odkud to come from; to ~i od toho, že = that is due to the fact that; the reason of it is that.
- pochlebenství n. = flattery, adulation
- pochlebník n. = flatterer, sycophant
- pochlebovati to flatter, to adulate; to fawn
- pochlubiti se (pf) = to boast of
- pochmurný gloomy, dark, dull
- pochod m. = march; (chemický) process; (myšlenkový) sequence of ideas; správný myšlenkový = the proper sequence of ideas; (průvod) procession; slavnostní ~ = march-post; zpáteční ~ = march back
- pochodeň f. = torch, link - - - - to top
- pochodit (pf) = to succeed, to have success, get on well; špatně ~ = to meet with failure; s těm u mě nepochodíš (u mne s tím nepochodíš) = that won't do with me
- pochodovat vimpf. (walk determinedly)( of soldiers)to march
- pochodový = march, marching
- pochodující = marching; pochodující osoba - marcher; pochodující skupina - marching band
- pochop m. = bailiff, sheriff; henchmen; catchpoll; ~ vzíti = to stumble
- pochopení n. = comprehension, understanding, grasp
- pochopitelný = comprehensible; easy to understand
- pochopit (pf) = to understand, to comprehend, to grasp, to have a good grasp of, to catch a p.'s meaning
- pochoutka f. = dainty (bit), delicacy, tidbit
- pochovati = (dětě) to nurse; (pohřbít) to bury, to inter
- pochroumati = to damage, to lame, to maim
- pochroumat se = (pověst) to injure one's reputation
- pochutnat se = to enjoy, to have a treat, to relish, to indulge in
- pochůzka f. = errand (to run erands)
- pochva f. = sheath, scabbard
- pochvala f. = praise, commendation, applause, recognition
- pochválit = to praise, to approve of, to commend, to mention honorably
- pochvalný = laudatory, commendatory, praiseworthy, approving
- pochvalně commendably, approvingly, with approbation
- pochvalovat si co = to express or to manifest one's satisfaction
- pochyba f. = doubt, scruple; bez ~y = no doubt, without doubt, doubtless, unquestionably
- pochybení n. = error, mistake, fault
- pochybený = unsuccessful, abortive, miscarried; ~ená věc = a failure
- pochybit = to err, to make a mistake, to act contrary to s. t.
- pochybnost f. = doubt; to je nade vší ~ = that is beyond all question
- pochybný = doubtful, dubious, questionable, dubitable
- pochybovač m. = sceptic, doubter
- pochybovačný = sceptical
- pochybovati o čem = to doubt s. t., to have one's doubts about or of s. t., to question s. t.
- pochytati = to catch
- pochytiti = to grasp
- Pojď sem (!) - Come here (!); pojď dál =come in!;
- pojď! (rozkaz, hovor.) - come along
- pojďme (něco udělat) = let us, let's, let's go; pojďme na procházku - let's go for a walk
- pojďte = come; pojďte dál = come in!;
- pojďte sem - come in here
- pojď rychleji! = come up!
- pojeb se = fuck you (vulg.)
- pojede = he'll go, he'll ride
- pojedeme? - Shall we go
- pojedeme? - Shall we go
- pojednání n. = treatise, essay, dissertation
- pojednávati o čem to treat of, to deal with; (ústně) to discuss, to talk s. t. over
- pojednou suddenly, all of a sudden; all at once
- pojem m. = idea, notion, conception; učiniti si jasný ~ (učiniti si ~0) = to form or to have a clear idea or notion of
- pojetí n. conception
- pojezdný = travelling, movable
- pojímanti = to grasp, to understand, to comprehend; jak já to pojímám = as I see it (look at it); pojímati se = to copulate, to couple
- pojímanti se = to pair, to couple, to mate, to copulate
- pojíst (pf) = to eat a little, to have a snack; to partake of s. t.; [ pojím, pojedl ]
- pojistiti = to insure (against), to assure, to effect insurance
- pojistka f. = insurance-policy; tech. catch; (elektrická) fuse; arming pin, safety, safety pin,
- pojistky = fuses
- pojistné n. = premium (of insurance), insurance-fee; ~ stná matematika = actuerial mathematics
- pojistník = ensurer, underwriter
- pojištěnec m. = insurant, policy-holder, insured person
- pojištění n. = insurance; námořní ~ = marine insurance; ~ naživot = life insurance, assurance; ~ proti ohni = fire insurance
- pojištěný insured
- pojišťovatel m. = insurer
- pojišťona f. = insurance company or office
- pojiti = to unite, to join, to bind; pojiti se = to unite
- pojíti = to die, to perish; ~ z čeho = to originate, to arise (from, out of)
- pojítko n. = bond, tie; connecting link
- pojmenovat = to name, to call; to give a name to
- pojmenování n. = name, nomenclature
- pojmouti to take; ~ myšlenku = to conceive an idea; ~ za manželku = to marry; (obsahovati) to include, to hold; pojal mě strach = I was struck with fear; strach ho pojal = he was struck with fear; jak já to pojímam = as I see it
- pokáceti (stromy) = to fell
- pokáleti = to soil, to dirty, to befoul; fig. to stain [ ~ čest - to dishonour one's reputation ]
- pokání n. = penance, penitence, atonement; činiti ~ = to do penance, to repent of
- pokárati = to reprove, to rebuke, to chide, to reprimand
- pokárání n. = reproof, reprimand; punishment
- pokaziti = to spoil, to corrupt; to make a mess of
- pokazit se = to get spoiled, to turn bad
- pokaždě = every time, always
- poklad m. = treasure; funds; hoard; treasure trove; treasury; ~ jazyka = stock of words; státní ~ = exchequer; trove, hoard
- pokládac kabelu - cable layer, cable-laying machine; pokladac koleje - track layer, platelayer
- pokládající (4. p.) - laying
- pokládání = laying;
pokládání kabelu - cable laying job
- pokládaný - regarded - - - - - - - - to top
- pokládat = za to take s. o. for, to think a p.; ~ co kam = to put, set, or to lay (down), put down; ~ co čím = to cover with;
~ barvou = to apply colour to; ~ barvami to lay on the colors; (považovati) = to suppose, assume; ~ si za čest = to esteem it an honor; pokládati koho zač = to take s. o. for; pokládat za - take for, treat as
[ poklád-ám, -áš, -á, -áme, -áte, ají P.P.: pokládal, -la, -lo, -li, -ly ]
- pokládat zac - count off!
- pokladek = nest-egg
- pokladna f. = cash; till; safe; (u níž se platí) cash-deck; (hotovost) cash, cash in hand, balance in cash; (v divadle) box-office, ticket office; nádražní ~ = booking-office; státní ~ = treasury, exchequer; ohnivzdorná ~ = fire-proof safe; (nedobytná) = safe, strong-box; nemocenská ~ = sick-fund
- pokladní hotovost cash; pokladní kniha = cash-book; booking clerk, teller, checker;
pokladní doklad - petty cash slip, cash voucher
pokladní hotovost - hard cash, balance in cash, balance in hand, cash in hand
- pokladnice - repository, storehouse, treasure-house, treasuries; casket
- pokladnička f. = money-box, dime bank, piggy bank, collection box
- pokladniční poukázky = treasury notes, exchequer bills
- pokladník m. = cashier, cash-keeper; (spolku) treasurer; (veřejných pokladen) = treasurer; ~ kladniční poukázka = treasury bill; Exchequer Bond
- pokladny = banking hall, coffer, tills
- pokladový = treasure
- poklady - treasures
- poklekání = kneeling; poklekává - kneels
- poklekl = knelt
- pokleknout = to kneel down; kneel; kotow; genuflect
- poklep m. lék. = percussion
- poklepání n. = (act of clappng) clap; poklepání na rameno = (act of clapping) clap on the back
- poklepat vperf = (knock) tap,(on the back) clap; rap; poklepat na rameno = to pat or to tap on the shoulder
- poklepat na rameno = to pat or to tap on the shoulder
- pokles m. = decline, fall, falling off; náhlý ~ =slump
- poklesek m. = offence, error, blunder, trip, slip, mistake
- pokleslý = depressed
- poklesnouti (ceny) to fall (of prices) , to go down in price
- poklesnutí n. = sinking, falling
- poklička f. = cover, lid, pot-lid; pod ~ kličkou = secretly, stealthily
- poklid = peace, repose; order
- pokliditi, poklízeti = to tidy (up); to look after, to set (put) in order; (dobytek) to tend, to litter down, to cove with litter
- poklona f. = bow, compliment, nod, curtsy, courtesy
- poklonit se = to bow, to make a low bow, to make a bow to
- poklonkovati = to dance attendance upon a p.; to bow and scrape, to cringe
- poklop m. = trap-window; lid, cover
- poklopec m. = fly
- poklopiti = to cover
- poklus m. = double quick march, double; ~ klusem = at the double
- pokochati se = to take delight in; čím to enjoy s. t.
- pokoj m = rest, quiet, rest, peace [nech mě na ~i = leave me alone ]; (místnost) room, chamber; [hostinský ~ = guestroom] [obývací ~ = sitting room]; zařizený ~ = furnished room; přijímací ~ = drawing room
dvoulůzkový pokoj = double-bedded room; třílůžkovy pokoj = room with three beds; číslo pokoje = room key; Máte volný pokoj? = Do you have a free room?; Kolik stojí jednolůzkový pokoj na den? = How much does a single room cost?
- pokojíček m. = small room
- pokojík = little room
- pokojný = peaceful, quiet; (spánek) sound
- pokojně = quietly
- pokojská f. = chamber-maid
- pokolení n. = generation; lidské ~ = mankind, race; mužské, ženské ~ = the male, the female sex
- pokora f = humility, humbleness, meakness
- pokorný = humble, meek
- pokoření n = humiliation, mortification, degradation
- pokořiti = to humiliate, to mortify; pokořiti nepřítele = to subdue, to conquer
- pokořit se = to humble o. s.
- pokost = varnish, lacker
- pokosit = to mow, to cut down; to reap
- pokousat = to bite
- poukoušel jsem se = I tried to
- pokoušet koho to tease; to tempt; ~ štěstí to try one's luck; ~ prozřeteolnost to temp Providence
- pokoušet se = to try, try hard, to attempt; poukoušel jsem se = I tried to
- pokoutně = clandestinely
- pokoutní = secret, underhand, obscure, cladestine; ~ obchod = unlicensed trade; ~ advokát hedge-lawyer; shyster
- pokožka f. = epidermis; cuticle
- pokračovací škola = evening school, adult-school
- pokračování nn48. = continuation, sequel; (článku) to be continued; (v knize) to be continued; (v dalším čísle) continued; ~ na přířítí stránce (dopisu) = continued next page; vycházeti na ~ = to appear in parts; vycházeti v pokračováních = to be published in installments
- pokračovat vimpf28 = (= carry on without interruption) continue, carry on, (of talks, problems, war) go on; v čem (= maintain)(attack) keep up; keep at; (= take up again, resume) continue; to proceed, to continue, to go on; (podále co dělati) = to go on (keep on) doing s. t.; (čínit pokrok) to make progress
- pokradmo stealthily, furtively
- pokraj m. = border, edge, brink; margin
- pokrájet vimpf. = slice, cut, cube; pokrájet na kostky (or kostičky) cooking cube
- pokrčit (vpf29.) = (= render curved or angular)(arm, knee) bend; flex; shrug (rameny)to wrinkle; (čelo) to frown; rameny = to shrug one's shoulders; pokrčiti nosem = to turn up one's nose
- pokrevenství n. = blood-relation; kinship.
- pokrevenstvo = kinsmen
- pokrevný = related by blood, consanguineous
- pokrm nm21. = food, fare, (= type of food) dish; (food) nourisment
- pokrmy = dishes, fares, meals
- pokročilý = advanced
- pokročit = to step forward, to advance; (v čení) to make progress, to get on well; čas pokročil = it is getting late
- pokrok m. = progress, improvement, proficiency, headway, great stride, advancement
- pokrokář m. = progressionist; progressist
- pokrokový = progressive, liberal, advanced, forward, innovative, up-to-date,
- pokropení = aspersion, sprinkle, sprinkling
- pokropit (pf) - to sprinkle, spray, splash over, asperse (in churh), spatter, besprinkle; ~ čím = besprinkle with, sprinkle with something.
- pokroucení - deformity
- pokroutit = to twist
- pokroutka f. = pastille, pozenge
- pokrov m. = cover; viz. krov
- pokrutina f. = oil-cake
- pokrytec m. = hypocrite, time server
- pokrytecký = hypocritical, double-faced
- pokrytectví n. = hypocrisy
- pokryvač m. = slater, tiler
- pokryvat to cover with; ~ došky = to thatch; ~ šindelem = to shingle
- pokrývka f. = cover, covering; (na poste) coverlet, counterpane, quilt [vlněná ~ = blanket] [~ hlavy = head dress]
- pokryvač m. = roofer, tiler, slater
- pokrývat = to cover (up), to cover with; (střechu) to tile the roof
- pokřesťanit = to christianize
- pokřik nm19. = (out)cry, uproar, (= křik) shouts, alarm; strhnout pokřik = to raise a cry, to raise hue and cry [2] rallying cry
- pokřikovat vimpf28 = (= assail with derision) hoot; to shout (na at), to cry
- pokřižovat se = to cross o. s.
- pokřtění n. = baptism
- pokřtěný = baptized
- pokřtít vpf30 = to christen, to baptize
- pokud conj ( dokud) = as far as, in as much; (časově) as long as, so far as; pokud vím= As far as I know, for aught I know; ~ mne se týče = as for me, as to me. [3] in phrase pokud by (náhodou) if and when;
- pokukovat = to peep at, to gaze at
- pokulhávat = to limp, to halt, to hobble along
- pokus m. = experiment, trial, test; essay; attempt; to stojí za ~ it is worth trying; ~ vraždy = attempt at murder; pokus o - attempted, attempt at
- pokusit se = to try, to attempt s. t., to try one's hand at s. t., to take in hand, reach up [ pokusím, pokusíš, pokusí, pokusíme, pokusíte, pokusí: pokus; pokusil ]
- pokusný= experimental, testing
- pokušeni n. = temptation; uvésti v ~ = to lead into temptation
- pokušitel m. = tempter, seducer
- pokuta f. = fine, penalty [platit pokutu - to pay a fine ]
- pokutovat = to punish, (to fine) - - pokutovat na penězích= to fine [~ došky = to thatch] [~ šindelem = to shingle]
- pokyn nm21 = [1](sign when or how to act ) cue, directive; (order, command) instruction; [2](gesture) motion[3] (indication)(as part of code) signal, sign, hint
- pokynout vpf. = beckon, wave, wink, give a wink to; pokynout komu = beckon to somebody; pokynout komu kam = motion
- pokynout vpf. = beckon, wave, wink, give a wink to; pokynout komu = beckon to somebody; pokynout komu kam = motion
- pokynout rukou = to beckon to some one, to wave one's hand to
- pokynutí n. = beckon, sign
- pokývnout vpf. = beckon (as with a hand), nod
- pokývnutí n. = ()act of showing awarness or recognition of somebody)(by a gesture) acknowledgement
- pól m. = pole; severní, jížní = North, South pole
- Polák m. = a Pole [Poláka, Poláci ] polský= Polish; polsko n. = Poland
- polámaný - broken
- polámat = to break, to damage
- polámat se = to injure o. s. in lifting - - - - - - - - to top
- polapit = to catch, to seize
- polárka f. = polar-star, north star
- polární kruh polar circle
- polaskat = to fondle some one
- polaškovat si = to jest or to trifle a little
- pole n. = a field, ground, country; (činnosti) sphere; (na šachovnici) square; vzdělávat ~ = to till the ground; byl v poli = he was a soldier in the war; opanovat ~ = to carry the day; vyklidit ~ = to abandon the field; míti volné ~ = to have a clear stage; minové pole = Mil. minefield [ polní]: pole declen
- poledne nn45. [sg: instr polednem ][pl: loc polednech, instr poledny] = noon, midday; v polodne = at noon, at lunchtime, at midday; zůstat přes ~ = to stop for dinner
- polední a3 noon, midday, lunch
- polednice f. = midday-witch
- poledník m. = meridian
- polehávat = to be (often) confined to bed
- polehčit to ease, to mitigate some thing
- polehčující okolnost = mitigating or extenuating circumstances
- polehoučku = softly, gently
- polechtat = to tickle a little
- polekaný = frightened, alarmed, startled, afraid,
- polekat = to frighten, to scare, to alarm, to give a shock [vy ste mne polekal = you gave me a shock ]
- polekat se = to be or to get frightened; (o koních) to shy at
- poléknout = to lay a snare
- polemik = argumentator, polemic, polemist, controversialist, controvertist
- polemický = polemical, controversial, disputative, argumentative
- polemika f. = polemics; passage; dispute, disputation; controversy
- polemiky = polemics
- polemizování - polemics (pl)
- polemisovat = to carry on a controversy with, argue, controvert
- poleno n. = log, piece of wood, chunk; hluchý jako ~ = stone-deaf, deaf as a post
- polepit to paste, to line with paper
- polepšení n. = bettering, improvement
- polepšený = reformed
- polepšit se = to grow or to get better; to reform
- polepšovna f. = reformatory
- polesný m. = forester
- poletovat = to fly or to flit about
- poleva f. = glaze; icing; na dortu = (sugar-)icing
- polévat = to water; to glaze; ~ cukroví = to ice, to glace; (hrnce) to glaze, to enamel
- polevit to slacken; to fall, to drop; horko ~evilo = it is not so hot now
- polévka f. = soup, broth; polévky = soups[polivka dialect form]
polévka s játrovými knedlíky = beef soup with liver dumplings
gulášová polévka = goulash soup; česnečka = garlic soup; bramboračka (or bramborová polévka) = potato and vegetable soup
česneková polévka (or česnečka) - garlic soup
kuřecí polévka s nudlemi - chicken noodle soup
hovězí polévka s játrovými knedlícky - beef soup with liver dumplings
zelná polévka (or zelňačka) - sauerkraut soup
koprová polévka (or koprovka) - dill soup, made from sour milk
- polévková = mísa, talíř soup-bowl, -plate
- polibek = kiss
- políbit = to kiss
- policajt = narker, fed, flat-foot, bobby, cop; (slang.) copper; (slang.) grass; (zkr., slang.) cop,
- policajti = cops
- police f. = shelf
- policejní = dozor police supervision; ~ hodina = closing hour; ~ stážnice = police station
- policie f. = police
- policista m. = policeman, bobby, cop. copper; ~ vojenská military police
- políček m. = slap on the face, box on the ear
- políčka f. = sideboard
- polichotit = to flatter some one
- poliklinika f. = policlinic
- polír m. = foreman mason
- polírovat = to polish
- polít (pf) = to pour over, to pour on; to water
- politický political
- politik m. = politician
- politika f. = politics, policy
- politisovat = to argue about politics, to talk or discuss politics
- politování n. = regret, pity; ~ hodný = deplorable, worthy of pity.
- politovat = to pity some one, to take pity on, to be sorry
- polít fig. dumb-founded
- Polka f. = Pole
- polknout vpf18 = [1] to swallow, to gulp down; engulf; ingest; [2] (= hold back)(tears) keep back; [ pp - polkl]
- polknutí = gulp; swallow - - - - - - - - to top
- polní adj. = field; polní lůžku MILITARY camp bed; ~práce farming, tilling the soil; ~kukátko = field-glasses; ~ květina wild flower; ~ nemocnice = ambulance, field hospital; ~ maršátek = Field-marshall; ~ pych rural theft; ~ tažení = campaign; ~ tělocvik = field-events; polní lékař (polní lékařem ) = field doctor
- polnice f. = bugle, trumpet
- polnosti f. pl. fields
- polo half, demi, semi ; na ~ hotový = half finished
- poloacetal - semiacetal
- poloaktivní - semi-active
- poloautomat - semi-automatic machine
- poloautomatická procedura - semiautomatic procedure
- poloautomatické blokování = controlled manual block; ~ řízení - semi-automatic control, semiautomatic operation; ~ sledování - aided tracking
- poloautomatický - autoloading, semi-automatic; ~ předstih = semi-automatic advance
- polobělený = semi-bleached
- polobílé sklo - semi-white glass
- polobotka - shoe; (sportovní) - brogue
- polobotky f. pl. = half-boots
- poločas m. = half-time; period
- poloha f. = situation, position, site; ~ těla = attitude, carriage; ~ hedvábný = half-silk; ~ hlasitě = in an undertone; ~ hlasitý = low-voiced
- polohas = undertone
- polohlasem = in a low voice, under one's breath, undertone; polohlasem vyslovit - muffle
- polohlasně av = in alow voice, in a low tone
- polohrubý adj. = (flour) medium ground
- polohopis m. = topography
- polokoule f. = hemisphere
- polokožená vazba half-binding
- polokruh m. = semi-circle
- polokruhovitý = semicircular
- pololetí n. = half-year, semister, term
- pololetně = every six months
- polom m. = storm-felled trees
- poloměr m. = radius
- poloměrový - radial
- poloměry - radii (pl)
- polomrtvý = half-dead
- polonahý = half-naked
- polonáprava = half-axle
- polonesený = semi-mounted
- polookruh = semiring
- poloop m. = half-ape
- poloopice = half-ape, prosimian
- poloosa f. = half-axis; tech. half-shaft
- poloostrov m. = peninsula
- polootevřený - semi-closed
- polopalubník - half-beam
- polopanna - demi-vierge
- polopásový = half-track; ~ traktor = half track tractor
- polopenze - half board; plná penze = full board
poloplátěná vazba - half-cloth
- poloplátěný = half-bound
- poloplovoucí - semi-floating
- poloporcelán = whiteware; pottery
- polopravda = half-truth
- poloprostor =half-space, hemisphere, semispace
- poloprovoz =pilot plant
- polosnění n. = half-slumber
- polospánek m. lék. twilight sleep
- polostín m. = half-shade
- polosvět m. = demi-monde
- pološero n. = dusk, twilight
- polotovar m. = semimanufactured goods
- polovice f, polovička, polovina f. = half; o ~čku dráže = half as dear again
- polovina f. = [1] half; (of body) side; z poloviny - (to the extent of half) half; do poloviny = halfway; v polovině - midway
- poloviční cenu half-price; ~ úspěch = half the success
- položení n. = laying; viz poloha
- položit (pf) = to put down, lay, to place, to set; ~ otázku = to ask a question, to put a question to some one
- položit se = to lie down
- položka f. (částka) amount, sum; (účetní) entry; (zboží) item
- Polsko n. = Poland
- Polsko n. = viz Polák
- polsky = Polish
- polský = Polish - - - - - - - - to top
- polštář m. = pillow; povlak na polštář = pillow case; (na pohvouku) cushion; (spodní) bolster
- polykat = to swallow
- polyp m. = polyp; (výrůstek v nose) polypus
- pomáda f. = pomade; pomatum
- pomačkat to crush, to crumple
- pomačkaný = crumpled
- pomahač m. = helper, assistant
- pomáhat viz pomoci
- pomáhat + Dat (impf) = to help; pomáhám = I help
- pomalovat = to paint over
- pomalu - slowly, by degrees, gently
- pomaly = slow, dull, sluggish
- pomást koho to confuse some one; unsettle
- pomást se to get perplexed or confused
- pomatenec = crackpot, crank, crazy
- pomatení = derangement; ~ mysli = mental disorder
- pomatenost f. = mental disorder, insanity, derangement
- pomatený insane, mad, lunatic, crazy; scatter-brained, delirious, deranged, distempered, moonstruck, muddle-headed; out of one's senses, perplexed,
- pomátnout = get deranged, craze
- pomazliti se to bill and coo
- pomazání poslední n. extreme unction; anointment, unction
- pomazánka = spread; butter
- pomazaný hlínou = clayey
- pomazat to soil, to smear; ~ máslem = to butter, to spread with butter; anoint with, smear with, bedaub (with); ~ medem = spread with honey
- pomědění = copper coating
- pomědit = copper, copper plate, copperize
- poměďování = coppering
- poměďovat - copper
- pomeje = slop
- pomelo = pomelo
- poměnění - alteration
- poměnka - forget-me-not
- pomenší - smallish
- pomeranč m = orange
- pomeranče m = oranges
- pomerančová kůra = orange-peel
- poměr m. = relation to some one; attitude; relationship, affair; nexus; rate, ratio; proportion; napjatý ~ = strained relations; býti v přátelském ~u = to be on friendly terms; příbuzenský ~ = relationship; v ~u k = in proportion to; v patřičném ~ = in due proportion; v obráceném ~u = in inverse proportion; není to v ~u k jeho příjmům = it is out of proportion to his income; není to v žádném ~u k = it is quite out of proportion to; rozděliti v ~u 1:2 = to divide in the proporton of one to two
- poměrně adverb = relatively, comparatively; (to some degree) quite; (quie, fairly) reasonably; poměrně velký (sum, proportional) sizeable
- poměrný = relational, proportionate, relative
- poměry pl. = conditions; jeho poměry to nedovoluji = his situation does not allow it; žije v dobrých poměrech = he lives in easy circumstances; poměry se změnily = things have changed; nezdravé politické poměry = unsound political conditions; má s ní ~ = he keeps company with her
- pometat (o zvířeti) to abort, to become sterile
- pometlo n. = broom
- pomezí n. = border, frontier
- pomíchat = mingle, mix, mix up, scramble, jumble
- pomíchat se = jumble
- pomíjející = transitory, ephemeral
- pomíjeti = to pass away, to die away; (opominouti) to omit, to leave out; ~ mlčením to pass over in silence
- pominouti = to pass away; to pass by
- pominouti se (rozumem) to become crazy or mad; on se pominul = his mind became unhinged; (o psu) to go mad
- pominutí n. = psa hydrophobia, rabies
- pominutý (pes) rabid
- pomlázka f. = Easter-egg [also a celebration whereby czech men of all ages swat their favorite women on the legs with decorated willow stitches. this is supposed to bring rejuvenation...]
- pomlčeti = not to speak about
- pomlčka f. = dash; pause; (hudeb.) rest
- pomlka - rest, pause, silence, break
- pomlouvač - defamer, defiler, detractor, backbiter, calumniator, traducer, slanderer, scandalmonger
- pomlouvat = to slander, to backbite, to defame
- pomlouva f. = calumny, slander
- pomlouvá = puts
- pomněnka f. = forget-me-not
- pomník m. = monument; postavit ~ = to erect a monument in honor of
- pomnít zast. to remember, to think of
- pomoc (pf) f. = to help, aid, assistance, relief, lift, support; remedy; (peněžitá od státu) = subsidy; přispěti na ~ = to come to a person's help, to render assistance
[pomohu, pomohl; past passive participle pomožen helped ][pomohu = I help, I will help][pomohl = assisted, helped; pomohl mi = helped me; pomohl si = help himself; pomohl vám = helped you]
- pomoc si z nesnázi to get out of a difficulty
- pomoci = to help, to aid, to assist, to relieve; ~ komu od čeho = to rid some one of some thing; komu z nesnází = to help some one over his trouble
- pomocník m. = helper, assistant; helpmate
- pomocný = helpful, helping; gram. auxiliary; ~ úředník = minor or assistant clerk ; ~á síla = subsidary worker; ~é prostředky = ways and means
- pomoct pf = render help, facilitate, lend a hand; pomůžu = I'll help
- pomočit to wet
- pomodlit se = to pray, to say one's prayers; ~ předjídlem = to say grace [say prayers before the meal]
- pomoří n. = maritime country, littoral;
- pomořský = littoral, coast
- pomozte mi = give me your hand; help me; pomozte mi, prosím = will you help me?
- pomrznout = to freeze to death
- pomsta nf27. = (= retalation or spiteful return for an injury) revenge, vengeance - - - - - - - - to top
- pomstít vpf30 (koho/co)(- take vengeance for) to avenge, (= = take retirbution for , retaliate) to revenge s. t.
- pomstít se vpf30 = na kom, komu to revenge o. s. upon, to take vengeance
- pomstychtivost f. = thirst for revenge
- pomůcka f. = expedient, device; učebná ~ = means of instruction
- pomůže = will help ; Pomůžete mi - Will you help me?
- pomyje f. = pomn. dish-water, slops
- pomyslet, pomyslit = think; think of
- pomyslit si = to think
- pomyslitelný = conceivable
- pomyslný = imaginary
- pomyšlení n. = thought, idea; ani ~ = it is out of the question; udělati komu~ = to study a person's wishes; pomyšlení na = the thought of
- pomyšlet = mediate, think to do; pomyšlet na = give a thought to
- ponaučení n. = (mravní) lesson; (povídky) moral; ~ o něč. instruction
- ponaučit = to instruct or to teach a litle, to give a little advice
- pondělí n. = Monday; (velikonoční) Easter Monday; (svatodušní) White Monday; [pondělí day after you don't work; neděle - don't work (day)]
- pondělní nálada mondaysih
- ponechat = to leave
- ponechat si = to keep
- ponejprv = the first time; (přiaukcích) ~, po druhé, po třetí = going, going, gone
- ponejvíce = mostly
- poněkud av = rather, somewhat, a litle, a bit, in a way
- poněmčit = to Germanize [Němci = Germans]
- ponětí n. = conception, idea; nemá o tom ~ = he has not the least idea
- ponenáhlu = by degrees, little by littel, gradually
- poněvadž = because, since, as
- poniklovat = to nickel
- poniklovaný = nickel-plated
- poníženě = humbly
- ponížení n. = humililation, humility
- ponížený = humble, obiedient
- ponížit = to humiliate, to abase
- ponížit se = to humble o. s., to abase o. s.
- ponižující = humbling, humiliating, degrading
- ponocný m. = night watchman; village night guards
- ponocovat = to keep late hours
- ponor m. = draaught; gauge; čára ~u = loadline
- ponorka f - submarine
- ponoření n. = submersion
- ponořiti = to submerge, to plunge into the water, to dip
- ponořiti se = to sink, to submerge, to go to the bottom; (hlavu) to duck; ~ v myšlenky = to be absorbed in thoughts
- ponoukati = to incite, to urge
- ponoukání n. = instigation
- ponožka f. = sock; half-hose
- ponrava f. = grub
- ponton m. = pontoon
- ponurost f. = gloominess
- ponurý = dark, gloomy; sombre
- poobědvat = to have one's dinner
- poodstoupiti = to step aside or back a little
- poohlédnouti se = to look about
- pookřáti = to recover a little
- poopraviti = to improve a little
- pootevříti = to open a little
- pop m. = priest, parson
- popadati dech to gasp, to be out of breath;
- popadnouti = to catch, to seize, to grasp, to snatch; popadl = grabbed
- popadnouti se = s něk to come to blows with
- popálenina f. = burn, sore made by burning
- popáliti (se) to burn, to get burnt
- popatřiti = to have a look at
- popel m. = ash, ashes; (doutnající) embers; lehnout ~em = to burn down, to burn to ashes
- popelář m. = dustman, ashman,
- popelavý = ashy, ashen, ash-colored
- popelec m. = Ash Wednesday - - - - - - - - to top
- popeliti se = to roost in ashes
- popelka f. = Cinderella
- popelnice f. = urn
- popelníček m. = ash tray
- popelník m. = fire pan, ash pit, ash-tray; (v kamnech) ash-pan
- popěvek m. = song, couplet, ditty
- popíchati (se) = to prick one's finger
- popichovati to tease s. o., to snear at
- popíjeti = to drink, to be having drinks
- popíliti si = to make haste, to hurry
- popínati se = to twine or to twist round; ~ pinavá rosllina = creeper, climbing plant
- popírání n. = denial
- popírat = to deny, to dispute
- popíratelný = contestable, disputable
- popis m. = description; statement; ~ osoby = description of a person
- popisný = descriptive, graphic - - - - - - - - to top
- popisovati = to describe, to depict
- popisník m. = inventory-book
- popkusný = experimental, testing
- poplácati to slap; to clap
- poplach m. = alarm, alert, warning; letecký ~ = air raid (alarm); požární ~ = fire-alarm; ~ způsobiti = to give warning; troubiti na ~ = to sound the alarm
- poplašit = to alarm, to start, to frighten, to rouse
- poplašný výstřel, zvon = alarm shot, bell
- poplatek m. (celní) duty, customs; (obecní) rates; (příspěvek) contribution; podrobiti zemi ~plarku = to lay a country under tribute; ~ za něj. službu = commission
- poplatkový řád ( sazba) tariff of fees or of charges
- polatník m. = rate-payer, tax-payer
- poplatnost f. = liability to pay taxes
- poplatný = liable to pay taxes, subject to a fee
- popleniti to devastate, to lay waste
- poplést = to conduse, to baffle, befool, bewilder, puzzle; ~ komu hlavu = to turn a person's head
- poplést se = to be or to get puzzled, perplexed;
- poplést si = to mistake some thing for some thing else
- popleta = addlehead, crackpot, cuckoo, scatter-brain, puzzlehead
- popletený = muddled, confused
- poplivati = to spit over
- poplužní dvůr = farm, manor
- popohánět = to drive, to urge on
- popojíti = to walk a little farther
- poposednouti = to move on a little
- popouštěti = viz popustiti
- popouzeti to irritate, to provoke
- popojít (pf) = to move forward a little [ popojdu, popošel ]
- poprask m. = crash; row, alarm; ~praskané rty = chapped lips
- popraskati = to break, to burst
- poprašek m. = thin layer of snow
- poprášiti = to cover with dust
- poprati se = to have a fight, to scuffle
- poprava f. = execution, capital punishment
- popravčí m. = hangman, executioner
- popraviště n. = place of execution
- popravit = to execute, to behead
- poprositi = to beg, to ask
- poprsí n. = bosom; (socha) bust
- popruh m. = girth, strap
- poprvé = for the first time
- popřáti = to congratulate; to grant, to allow, not to deny; ~přej mi sluchu = lend me your ear; ~přej mi času = give me time
- popřáti si = to have a good time
- popředí m. = foreground; front, forefront, ahead, (ahead, in dominos)
- popření = negation, negative, refutation, repudiation; disavowal, contradiction
- popřený = contradicted
- popřít = negate, contradict, to deny, disown, disavow, deny
- popsání n. = description
- popsaný = inscribed, described
- popsat = to fill with writing, to describe
- poptat se vpf39 = ask, to inquire, to make inquiries; poptat se po kom inquire after sb, make inquiries about sb.
- poptávka f. = inquiry; (po zboží) demand; nabídka a ~ supply and demand; po tomto zboží je velká ~ = these goods are much in demand
- popud m. = impulse, impetus, motive, suggestion; z vlastního ~ u of one's own accord
- popudit to incite, to provoke
- popudit se = chafe at, get angry with
- popudlivost f. sensitiveness, excitability, irritability
- popudlivý = excitable, irritable, hot-tempered
- popukání n. = to je k~ it is enough to make one burst with laughter
- popukat to burst
- populace f. = population
- populární popular
- popustit = to loosen, to slacken, to give in; ~ šaty to let out a dress
- popuzený irritated
- pór = (v kůži) pore; (restl.) (zelenina) leek
- poraď se = consult
- porada = council, conference, meeting, consultation, staff meeting
- poradce m. = counsellor, advisor, expert; právní ~ = counsel
- poradit + dat. (pf) = to advise, to counsel, to advise a person
- poradit se s to consult some one, to take a person's advice
poradit se o - confer on, consult about, consult upon;
poradit se s - confer with, consult with
- poradna f. = Advisory Board or Body
- poradní síň council-room
- poraďte nám - advise us;
poraďte se - consult
- poranění n. = injury, hurt, wound
- poraněný = hurt, wounded - - - - - - - - to top
- poranit = to hurt, to wound
- poranit se = to hurt o. s., to get hurt
- porazit vpf29 [1] (= srazit)(co) overturn, upset, knock something over, push over; to overthrow
hack down, beat down, defeat, hew down, conquer, outsmart; kill, smite; topple [verb conj]
[4] (= vanquish, overcome)(enemy) conquer
(dobytek) to slaughter
(koho) to beat, to defeat
(strom) to fell a tree
- porazitelný - vanquishable, vincible (příd.jm.) g
- porážet (viz porazit) porážka f. = kill; knock down; butcher, defeat, slaughter; ~ dobytka - shambles, slaughter-house
- porážka f. = defeat; (dobytka) shambles, loss, defeat, slaughter-house
- porce f. = portion, helping; dvě ~ kávy = two coffees
- porculán m. = china, procelain
- poroba f. = servitude, slavery, subjugation, subjection
- porobit = to subjugate, to enslave
- porod m. = birth, child birth; bringing forth
- porodit = to bear (a child), to give birth to, to bear; (o zvířatech) to bring forth
- porodní bába midwife; ~ bolesti = birth-throes
- porodnice f. = maternity hospital
- porodnictví n. = midwifery, obstetrics
- porodník m. = obstetrician
- porodnost m. = birth-rate
- porositi = to bedew
- porost m. = lesní copse, new wood
- porostlý = overgrown or covered with, planted with
- porota f. = jury, assize
- porotce m. = juryman, juror
- poroučeti to order, to command, to bid; nemáte mi co ~ = I am my own master; co ~ roučíte? what do you wish?
- poroučeti se = to take leave, to say goodbye; poroučím se tvým rodičům = remember me to your parents
- porouchati = to damage
- porouchati se = to be damaged
- pórovitost f. = porosity
- porovnání n. = comparison; conciliation
- porovnati = to compare, to settle; (sporné strany) to reconcile the parties
- porovnati se = to come to terms, to reach an understanding
- porozhlédnout se vpf18 = to look about or around
- porozumění n. = understanding
- porozumět + dat. (pf) = to understand, to grasp some thing, to see, to make out some thing
- porta f. = border; (na pivě) head
- portál m. = portal
- porter m (pivo) porter
- portiéra f. = portiere, curtain over doorway
- porto n. = postage
- portrét nm17. = portrait, picture, profile; (painted figure) image
- portretovati = to paint a picture or to take some one's portrait
- Portugalec m., Portugalský = Portuguese
- Portugalsko n. = Portugal
- portýr m. = porter
- porubati = to massacre
- poručení n. = order; compliment; vyřidďe mu mé ~ = remember me to him
- poručenský = guardian's
- poručenství n. = guardianship
- poručík m. = lieutenant
- poručník m. = guardian [ poručníka, poručníci ]
- porucha f (tělesná) disorder; (provozu) stoppage; (motoru) engine failure or trouble; disturbance; duševní ~ = mental disorder; ~ (v továrně) standstill
- porušení n. = corruption, defect, violation; ~ smlouvy = breach of contract; ~ zákona = offence
- porušený = damaged, spoiled, corrupted
- porušitelný = corruptible
- porušit = to spoil, to corrupt, to break, to violate; (potravu) to adulterate food
- porůznu = here and there, sporadically
- porůzný = scattered; separate
- porvat se = to have a fight or row
- porybný m superintendent of fisheries
- Porýní n. = Rhineland
- poryv m větru = gust
- pořad nm21. = order, turn, programme
- pořád adverb = all the time, constantly, continually, keep; pořád a pořád (repeatedly, regularly) always
- pořádac m. = file, folder, binder (for holding loose sheets of paper together)
- pořádat (impf) = to put in order, to arrange, to set right [dát do pořádku]; (hostinu) to hold (give) a feast; to get up (a concert, a performance); to arrange
- pořadatel m. = organizer, arranger, usher; (dopisů) letter-file, file, folder, dossier; (slavnost) steward; (spolkový) sergeant-at-arms
- pořádek m. = (regular army, normal state) order, arrangement [dát to pořádku = to put in order; arrangement]; je to v ~u = it is all right; dáti do ~u kuchyni = to do up the kitche; v pořadku (=in proper order or condition)(room, desk, affairs) straight; [ in phrase v pořadku = very well, all right;(=well, in good health) fine; (= uninjured, unharmed) safe ] [pořád-ek,-ku, -ku, ek, ku, ku, kem; pořád-ky, -ků, -kům, ky, -ky, -cích, -ky ]
- pořádí n. = row; rank, order; degree of priority
- pořádková pokuta disciplinary penalty
- pořádně = in an orderly way; really, quite
- pořadnice f. = northing
- pořadový seznam ranking list
- pořádný = orderly, decent; honest, steady; (oběd) sustantial meal; ~ výprask = a good or a sound thrashing
- pořatelstvo n. = organizers, committee
- pořekadlo n. = saying
- pořezat = nickup, chive, slash, carve up, gash, cut about, to cut on self; (pořezat osobu) curve-up
- pořezat se = cut o. s., cut himself
- poříčí n. = riverside
- pořídit viz pochodit
- pořídit (pf) = to get, obtain, acquire, make out; si co to procure, to get
- pořídku seldom, rarely
- pořízení n čeho acquisition, success; poslední ~ = last will
- posada f. = hen-coop - - - - - - - - to top
- posadit = to place, to set down
- posadit se (vpf29) = (imper - posad se) [1] to sit down, to take a seat; ~ďte se = take a seat [2] (= begin to apply oneself (to a task etc)) settle down to sth; posadit se k práci sit (or settle down) to work
- posádka f. = garrison, company, crew; lodní ~ = ship's company
- posavad still
- posavadní the existing, the present
- poszeti (stromy) to plant with trees; ~ drahým kamením = to set with precious stones
- posečkání - respite
- posečkati = to wait a little; pause
- posed m - (hunting) hide
- posedávat - lounge, sit about,
- posedlost = obsession, mania, frenzy
- posedět (pf) = to sit a little while
- posedlý = demoniacal, possessed by or with devil; obsessed; agog
- posedmé - for the seventh time
- posednout (mysl) - obsess
posednout (7. p.) - obsess by, obsess with; possess
posednout čím - obsess by, obsess with
- posedy - hides
- posekat = to cut down, to mow; chop up, slash, hack, cut
- posekat se s kým to have a wrangle with some one
- posel m. = messenger; courier, carrier, forerunner, errand boy, summoner; poštovni ~ = letter-carrier; (sluha) porter; boží ~ thunder [posla, poslové ]
- poselství n. = message
- poselstvo n. = deputation
- poset = to sow with corn
- posetý = strewn with; ~ hvězdami = star-spangled
- posezení n. = sitting; je tam příjemné = it is pleasant to sit there; (informal social gathering) gathering, informal get-together; na jedno posezení = at one sitting
- poshověti = to give time, to have patience with; ~ s placením = to wait for payment
- poschodí n. = floor, storey
- posice f. = position
- posíci (posíc) to cut, to mow down
- posiční válka stabilized warfare
- posila f. = support; voj. reinforcement
- posílání n. = sending
- posíliti to strengthen; voj. to reinforce
- posílka f. = errand
- posilnění n. = refreshment; help
- posilniti se = to refresh one self, to strengthen oneself with
- posilňující prostředek tonic, restorative
- poschodí n. = floor, storey
- posíci = to cut, to mow down
- posílání n. = sending
- posílat (I) ??? - to be sending [pres. t.:posílám, posílaš, posílá, posíláme, posíláte, posílají ] [ P. P.: posílal, -la, -lo, -li, -ly]
- posílení n. = reinforcement; backup
- posílit = to strengthen
- posilnění n. = refreshment; help
- posilnit se = to refresh o. s. , to strengthen oneself with
- posílka f. = errand
- posilňující prostředek tonic, restorative
- posily = reinforcements
- posít = to sow - - - - - - - - to top
- positiv m. = positive
- poskakovat = to hop, to jump, to skip
- poskok m. = leap, bound
- poskrovnu scantily, sparingly
- poskvrna f. = stain, blot, spot, pollution
- poskvrnit = to stain, to pollute
- poskvrníný = stained with
- poskytnout = render, offer, endue with, extend, vouchsafe, accord, administrate (US), afford, allow for, come through with, lend, find in, assign to, furnish, bestow upon, grant, bestow, secure
poskytnout (možnost) = provide; ~ (USA) = administrate; ~ azyl = grant asylum, sanctuarize; ~ hypotéku = grant a mortgage; ~ nám (4. p.) = provide us; ~ nocleh = sleep, fit up, put up; ~ pomoc = minister, render assistance, undertake assistance, administer relief; ~ pujcku = advance a loan, advance money, loan;l ~ úver = extend credit, (3. p.) extend credit to, grant a credit; ~ úver komu = extend credit to
- poskytnuté služby - services rendered
- poskytnutí - administration, provision
- poskytnuto - provided
- poskytnutý - rendered, provided; ~ pro = provided for
- poskytování - rendition
- poskytovat = to present, to offer, to render, to provide [ ~ pomoc = to give assistance to, to render help] [ poskytuje ..]; "..kterou vám poskytne Dell.." = ".. that/which is provided to you by Dell..."
- poslanec m. = deputy, representative, member of Parliament
- poslanecká sněmovna = House of Representatives, House of Commons
- poslání nn48. = (= business, task) mission, sending, dispatch, comission
- poslat = to send, to dispatch, to forward; (po lodí) to ship; (~ peníze ) to remit; poslat pro - to send for; to send to fetch; ~ poštou = to post, to mail; poslat ven = (place outside)(dog,cat) put out; (troops) send in; [poslat: verb conj]
- posledek m; až do ~ka = to the very last
- posledně last, the last time; lastly
- poslední adj3. = (in time or order) last, final (from naposledy - for the last time); ~ soud = Day of Judgement; je v posledním tažení = he is at his last gasp; je ~ ve třídě = he is at the bottom of the class; ~ pomazání = extreme unction; jsem ~ , který věří = I am the last to believe
- poslední dobou - lately, lately (předpřít. čas), recently (předpřít. čas), recently
- poslech m. = reception; listen; listening; hearing; (poslech [med.]) lék. auscultation; (radia) reception
- poslechnutí n. = obedience; to stojí za ~ = it is worth listening to
- poslechnout (pf) = co to hear, to listen to; ~ koho = to obey, to follow [ poslechnu, poslechl ]
- posléze = at last, after all; finally, in conclusion.
- poslíček m. = errand boy, messenger - - - - - - - - to top
- poslíčka = a waiter
- posliniti = to slobber, to beslaver
- poslouchat (impf) - to listen to; ~ koho = to obey some one; ~ přednášku učitele = to sit under a teacher; ~ napjatě = to be all ears; ~ radio = to listen in (to the radio) [poslouchám, -áš, -á, -áme, -áte, -ájí; PP: poslouchal, (listened), posouchala, -lo, -li, -ly]
- posloupnost f. = succession
- posloupný = successive - - - - - - - - to top
- posloužit = to do s. o. a service; to serve; čím vám mohu ~? = what can I do for you?; poslužte si = help yourself
- posluha m. = attendance; porter
- posluhovačka f. = charwoman
- posluhovat = to serve, to wait upon, to wait at table
- posluchač m. = hearer, listener, student; ~ radia = listener-in
- posluchačstvo n. = audience
- posluchárna f. = auditorium, lecture-room, lecture theatre; theatre (velká, vysokoškolská)
- poslušnost f. = obedience
- poslušně = obediently, dutifully
- poslušný obedient [ být poslušný - to obey]
- posměch m. = mockery, ridicule, scorn, derision; uvésti v ~ = to turn into ridicule; vydávati koho ~u = to hold some one up to mockery
- posměšný = mocking, derivise, ironical, sneering
- posměváček m. = mocker, scoffer
- posměváčný = mocking
- posmívat se = mock, ridicule, to sneer at, to laugh at, to scoff
- posmrtný = posthumous
- posněžený snow-covered, snowy
- posnídat (pf) = to have breakfast
- posolit = to salt, to season with salt
- posoudit co to judge of some thing, to critize
- posouzení = judgement, criticism, critical examination;
- pospat si = to take a nap;
- pospas; vydati na ~ = to deliver to the tender mercies of
- pospíšit si (pf) = - to hurry
- pospíchat - to make haste, to hurry, (o věci) to be urgent; pospěš si! = hurry up, be quick
- pospolitost f. = sociability, solidarity, community
- pospolitý = common, (o dvou) mutual
- pospolu = together, mutually, in common
- posrany = shitty
- posrat se vpf5 ( sg: 1 poseru)= shit; shit oneself
- postačitelný = adequate, sufficient
- postačiti = to suffice; ~ v kroku = to keep pace; to mi postačí = that will do for me.
- postarati se = to pay heed, to attend to, to look after, to see to, to take charge of, provide see, see, to take care of, ensure; ~ se o = to procure some thing
- postarat se o = to procure s. th., supply, see after, see about, see to; postarat se o sebe (sama) = take care of myself; postarat se o to = fix it; postarat se pro (o jídlo, zábavu) = cater for
- po staru = in the old-fashioned way, in the old way, as before
- postátniti = to nationalize, to put under State control
- postava nf27. = figure, stature, form; míti hezkou ~u = to be well-built
- postávat vimpf39 (= loiter about) hang about, (or around) chill; hover about (or around) wait about, hover, loiter about, loiter in, stand about
- postavení nn48. = putting, erecting, position, situation, rank; (povolání) profession, callling; obranné ~ = defensive position; byti v zoufalém ~ = to be between the devil and the deep sea
- postavit (pf) = to put, to place, to bring, to build (to stand); ~ dům = to build a house; ~ pomník = to erect a monument; ~ stany = to pitch the tents; postavit před sond = bring to justice, call in question, impeach; postavit před válečný sond = court martial; postavit na nohy = get up [ P.P.: postavil, -la, -lo, -li, -ly]
- postavit se = stand, confront, align with, dare, make a stand;
proti = to oppose, to resist; ~ na čí stranu = to side with; ~ do cesty = to stand in a person's way;
- postavit si hlavu = to be obstinate
- poste restante = to be left till called for; am. to be called for
- postel nf37. = bed, bedstead [postélka (diminutive of postel) little bed] ; viz též lůžko
- postélka (diminutive of postel) = little bed
- postesknout si to complain of or about, to unburden one's heart or mind
- postih m. = recourse
- postihnout to catch; fig. to comprehend; býti postižen nehodu = to meet with an accident
- postit se = to fast - - - - - - - - to top
- postižení = afflictions, infliction, involvement, disablement
- postižený = stricken, afflicted, disabled - - - - - - - - to top
- postní = lenten; ~ní doba = Lent, Shrovetide
- postoj m. = attitude, pose; míti kladný ~ = to welcome
- postonávat = to be sickly, to be ailing
- postoupení n. = čeho (práv.) cession, conveyance; assignation, delegation, delivery, devolution; (v kariéře) advancement, promotion; (vojska) advance, progress; ~ (věci k vyřízení) = reference; ~ čeho = grant; ~ držby = delivery of possession; ~ nájmu = assignment of lease; ~ obžaloby = transfer of action; ~ pohledávky = assignment of claims; ~ účtu = assignment of account; ~ úřadu = office grant; ~ závazku = quitclaim; ~ země = land grant
- postoupený majetek = grant; ~ pozemek (apod.) = grant
- postoupit = to advance, to march on, to step forward; to be promoted, move ahead, move forward, pass on, go forward, make headway; voj. to gain ground; (v hodnosti) to be promoted; ~co (cedovati) to cede; to give up
- postrádat = to be in need of, to miss some thing
- postradatelný = dispensable- - - - - - - - to top
- postrach m. = terror, fright; buti na ~ = to be an object of fear to some one
- postranek m. = trace; tirant
- postranní = side; ~ ulice = off street; ~ východ = private exit
- postrašit = to frighten, to alarm
- postrčit vpf29 = [1] litto push forward, move sth forward; (watch) ~ hodiny = to advance, put forward postrčit dozadu (= to the rear)(things, chair etc) move back [2] fig (= goad, incite)(into action) prod
[postrčím, -íš, -í, -íme, -íte, -í; postrč; postrčme, postrčte; postrčil; postrčen? ]
- postrkem poslati to convey vagabonds to their parish
- postrkovat = to push, to shove
- postroj m. = harness, horse clothing, tackle
- postřeh m. = perception, observation, remark, acumen
- postřehnout = to observe, to perceive, to espy, to discern
- postřelený a1 - wounded, (wounded)(of game) stricken - - - - - - - - to top
- postřelit vpf29 = (koho)- to wound by shooting
- postřelovat = apply fire
- postříbřiti = to silverplate
- postřík m. = spray, spray irrigation, spraying, affussion
- postříkat = to spray, to besprinkle, spatter, scoot, splash; (blátem) to splash, to bespatter
- postřílet vpf35 = (po jednom)pick off, bring down; (people) gun, (hromadně) massacre; to shoot down, shoot all; wound
- postup m. = progress, proceeding, procedure, action, sequence; (metoda) method; (v hodnosti) advance; tech. operation; channels; (věci) cession; ~ stupem času = in the progress of time
- postupně = gradually, by degrees; piecemeal; progressively; step by step;
- postupní prohlášení deed of assignment
- postupný = progressive, gradual
- postupovat = to proceed, to march on; ~ přísně = to adopt rigouous measures; voj. to move, to press on; ~ se zbraní v ruce = advance at the trail; ~ terénem = to travel across country
- postýlka f. = cot
- posud still, hitherto, so far, till now
- posudek m. = judgement, opinion; (odborný) criticism, critique; (o knize) review
- posun m. = shifting
- posunčina f. = St. Vitus's dance
- posunek m. = gesture, grimace
- posunková hra pantomime
- posunout vpf19 = (= move from place) displace; (= shift)(objects, furniture) move, push, to push farther, to shove, to shift; (vlak) to shunt [2] (na)(= postpone) carry over; hang up
- posunout se vpf19 = move along (of chair, table) move forward; shift
- posunovač m. = shunter
- posupný = sneering, malicious, sinister, sardonic
- posuzování n. = criticism, judging,
- posuzovat vimpf28 = to judge a person, to criticize; to report upon
- posvátnost f. = holiness
- posvátný = holy, sacred; ~ svátná úcta = reverence;
- posvěcení n. = consecration
- posvětiti - to consecrate; to ordain; to hallow, to sanctify
- posvícení n. = country-wake, church festival posvícení - village wake, village-fair, fair, feast, annual hop,
posvícení (pouť) - wake - - - - - - - - to top
- posvítiti komu ven to light one out; fig. ~ si na koho = to play some one a dirty trick
- posypat vpf10 (sg: 1. posypu/posýpám, imper posyp/posypej) [pp = posypal]= (sprinkle)(with grated material) dust, besprinkle; (cake, dish) sprinkle; sift (= scatter)(sand, gravel) to strew, to sprinkle with; posypat (štěrkám or pískem etc) (road etc ) grit; posypat pískem - sand
- posýpátko n. = sandbox
- pošeptmo = in a whisper
- pošeptat = to whisper
- pošetilec m. = fool
- pošetilost f. = folly, foolishness
- pošetilý simple; lid. goofy
- pošilhávati = to squint
- pošimrati = to tickle;
- pošinouti = to move a little
- poškádliti to tease
- pošklebek m. = sneer, grimace, face
- pošklebovati se komu to sneer at, to make faces
- poškoditi to damage, to injure
- poškození n. = damage, injury; ~ na těle = battery
- poškozený = damaged, defective, out of order
- poškrábati (se) to scratch one self
- pošlapat (pf) = to trample down, to crush, to tread upon [ pošlapu, pošlapal ]
- pošle = will send
- pošlete - send; pošlete ho dovnitř! - send him in!
- pošli - send; pošli mi pár řádek - drop me a line
- pošlý = dead - - - - - - - - to top
- pošmourno gloomy weather; dělá se ~ = the sky is getting overcast
- pošmourný = dull, cloudy
- pošoupnouti to move forward or back
- pošpinit = to soil, to dirty
- pošramotit = to damage
- pošta f. = post office; (dopisy) mail; (úřad) post-office; obratem ~y = by return of post; dáti na ~u = to post; ~ou = by post or mail; balíková ~ = parcel-post; letecká ~ = air-mail
Kde je tady pošta? = Where is there a post-office?
- poštěstit se = to succeed; poštěstilo se mi vyhrát - I was lucky enough to win
- poštípati (o hmyzu) to bite; sting - - - - - - - - to top
- poštiváček m. = inciter; anat. clitoris
- poštmistr m = postmaster
- poštmistrová = postmistress
- poštmistrovství = postmastership
- poštolka f. = kestrel
- poštou = with mail, by mail, per post
- pošťouchnout = jog
- pošťouchnout (do žeber) = dig in the ribs. poke in the ribs
- pošťouchnutí - nudge
- poštovné n. = post, postal, postage, stamp duty, charge of postage, postal charge; ~ hradí příjemce = post paid; ~ paušalováno = permit mail; prostý ~ovného (vyplaceně) post-free
- poštovní = postal, mail, mailing, postage; post office; ~ balik = parcel;
poštovní člun = dispatch boat; ~ doručovatel = mailman, postman; ~ loď = postboat; ~ holub = carrier pigeon, homing pigeon; ~ parník = mail-streamer; ~ razítko = postmark; poštovní vak = mailbag
- poštovní poukázka f. = money (postal) order,
- poštovní přihrádka = postbox
- poštovní pytel = sack, mailbag, post-bag (GB)
- poštovní schránka = mailbox, letterbox; ~ spořitelna = Post-Office Savings-bank; ~ známka = postage stamp
- poštvati = to incite; ~ psy na někoho = to let the dogs loose on some one - - - - to top
- pot nm21. = sweat, perspiration
- potáceti se = to reel, to stagger; (o závrati) to be giddy
- potah nm19. = [1](na nábytku) covering, coating. (= outer shell or skin) casing; (= layer of any substance covering another) coat
[2] (spřežení) team (of horses), yoke (of oxen);
- potáhnout vpf18 {pass p potažen} = [1] (furniture) cover (with), upholster; [2] (za co) drag at, pull at
- potáhnout se vpf18 = (čím) get covered, get coated (with); (with thin film) film over; (of tongue) get furred (up)
- potáhnout si vpf18 = (at a cigarette) drag at (or on)
- potáhnutí nn48 = (= draw at a cigarette) pull
- potahování n = (k soudu) summons
- potahovat vimpf28 = [1] (= draw at)(cigarette) puff, (at pipe, cigar) suck; (nosem) sniff. sniffle, snuffle [2] potáhnout to cover; (k soudu) to summons
- potají = secretly, by stealth
- potakati = to answer in the affirmative, to say yes
- potápěcí = diving - - - - - - - - to top
- potápěč m. = diver
- potápět - dive
- potápěti se = to dive, to duck; (o ponorce) to submerge
- potápí = sinks
- potápka f. = diver; loon
- potápník m. = diving beetle
- potaš m. = potash
- potatit se = to take after one's father
- potaz m. = inquiry, demand; bráti koho v ~ = to make inquiries concerning
- potázati se v dorou to do well
- potázený (jazyk) furred, coated
- potázmo = respectively
- poté = then, after that, after it, afterwards; poté co = after
- potečkovaný = dotty
- potečkovat = speck; spot with, dapple, fleck, flecker; (flíčky) - speckle
- potěh m. = shoemaker's stirrup or strap; knee strap
- potěcha f. = consolation, comfort; relief, pleasure, joy
- potemnět (též pren.) = darken; dim out
- potence f. = potency; power;
- potenciál m. = potential; force functiona; ~ anody = anode potential; ~ krajiny = landscape potential; ~ prouděn = streaming potential; ~ zeta = zata potential
- potenciálně =potentially; virtually
- potenciální =possible, potential; prospective;
potenciální cíl = potential target; ~ spád = electric intensity
- potenciálnost = potentiality
- potenciálová bariéra = energy barrier
- potenciálový rozdíl = difference of potential
- potenciometr = volume-control; potentiometer;
potenciometr s odbočkami = tapped potentiometer
- potenční = potency - - - - - - - - to top
- potentát = big gun, big shot; potentate; (vojenský, USA) = gorilla
- potentáti = shucks
- potentní = potent; (plodný) - virile
- potěr m . = spawn; (jikry) roe; ~ (o lidech) brood; ~
(též přen.) - small fry
- potěrací turbína = turbine scutcher
- potěradlo = picker; scutcher
- potěrák = scutch blade; scutching-sword;
- potěraný len = scutched flax
- potěšen = delighted
- potěšeně - delightedly (přísl.)
- potěšení nn48. = pleasure, delight, enjoyment, complacence, gladness, joy (US); je mi velkým ~ím = I am delighted
- potěšený a1 = (= gratified, satisfied) pleased, glad; být velmi potěšen take sth kindly
- potěšit vpf29 = [1] (= give pleasure to) please, udělat radost; make sb happy; delight; gratify [2] (=utěšit) (person in trouble) solace, comfort, console
- potírat = to paint; to coat with
- potěšitelný = comforting; consolatory
- potěšit vpf. = to console, to comfort, to cheer up; delight, gladden, please, light up
- potěšit se + instr (pf) = to be delighted with; to rejoice in some thing
- potěžkati = to weigh
- potichu = still, quietly, gently; (mluniti) low, not loud
- potírati (barvou) to paint; to coat with; fig. to fight against, to combat
- potit vpf29 (imper poť, pass p pocen) co (article, essay etc) grind out; potit krev sweat blood
- potit se vpf29 (imper poť, pass p pocen= [1] (= exude sweat, perspire) (of person, animal) sweat, euphem perspire, to be in perspiration; (display discomfort) squirm; (= be stifled or oppressed by a close atmosphere) stew; potit se strachem sweat with fear
[2] (of windows) steam up; (of walls) become damp; (= emit sap from a cut)(of leaves of plants) bleed
- potítko n. = dress-shield - - - - - - - - to top
- potíž = difficulty; hardship, trouble, inconvenience
- potkan m. = brown rat, rat
- potkání n. = meeting
- potkat (vpf29) = (encounter)(by chance)to meet; to befall; (move past)(of person) pass; náhodou potkat (= knock against) barge into, blunder upon; (meet unexpectedly) bump into (or against), bump up against; (find or meet by chance)come across, run across, run into; (meet and join) fall in with.
- potkat se = to meet, to meet one another
- potlačit = to suppress; to stamp out, to repress; (povstání) to crush, to quell; ~ co v zárodku = to nip some thing in the bud
- potlačování n. = oppression, suppression
- potlesk m. = applause, clapping
- potlouci = to beat, to knock; (o kroupách) to be damaged by hail
- potlouci se = to hurt one self, to get hurt
- potloukati se = to roam about, to ramble about
- potmě = in the dark
- potměchuť f. = bitter-sweet; night shade
- potměšilec m, = sneak, hypocrite
- potměšilost f. = hypocrisy, slyness; malice; ill-nature
- potměšilý = malicious, hypocritical
- potní žlázy perspiratory glands
- potok m. = brook, creek; ~y kve = rivers of blood
- potom = then, late, afterwards; subsequently
- potomek m. = descendant, offspring
- potomní = subsequently, following, further
- potomstvo n. = descendants, posterity
- potopa f. = flood; ~ světa the Deluge, Flood
- potopení n. = submersion; ~ lodi = shipwreck
- potopený = submerged
- potopiti = to sink, to submerge; drown, scuttle; potopit loď - sink a ship
- potopiti se = to sink, to go down, to be shipwrecked
- poťouchlost f. = trickery
- poťouchlý = tricky, malicious
- potrápiti = to torment some one a little, to tease
- potrat m. = miscarriage, abortion
- potratiti = to miscarry - - - - - - - - to top
- potrava nf27. = food, nourishment
- potravina nf27. = article of food; ~ traviny pl. = provisions, victuals, foodstuffs; v obchodě groceries
- potravinářství - grocery store (podst.jm.)
- potravní dietary; ~ daň excise; ~ chování = foraging behaviour; ~ návyk = feed habit
- potravinový = food; ~ lístek food-card; ration-card; [[ debit-card, credit-card (US) ]]
- potraviny = chow; eatable; edibles; articles of food, food-stuff, supplies, groceries
- potrefiti lid. = befall
- potrestání n. = punishment
- potrestat = to punish; (u soudu) to sentence
- potrhat = to tear
- potrhlý = cracked
- potrpěti si na to have a liking for
- potrubí n. = piping, pipe-line, conduit; hlavní ~ = main; vodní ~ = set of water-pipes
- potrubní pošta pneumatic tube
- potrvat, -á (pf) = to last, to continue; It'll take; to potrvá dlouho = that will take a long time
- potřást = to shake; ~ hlavou = to shake one's head
- potřeba f. = need, want, necessity, demand; životní ~y = necessaries of life; psaci ~y = writing materials; (požadavek) requirement; exigency; (ke strojům) accessories; ~ ponechávám si to pro vlastní~u = I keep it for my own use
- potřebný = necessary, essential, useful, needful; (chudý) poor, needy, indigent
- potřebovat = to need, to want, to require; (užívati) to use, to make use of [ potřebuju/potřebuji, potřebujesš, potřebuje, potřebujeme, potřebujete, potřebujou/potřebují; pp. = potřeboval ]
- potřeštěnec m. = madness, craziness
- potřeštěný = crazy, cracked, crack-brained
- potřetí [po třetí]= for the third time
- potřísněný = soiled
- potřísnit = to stain, to soil, to dirty some thing
- potřít vpf. (sg: 1. potřu) máslem = to spread butter on bread; in phrase potřít co čím - spread (or smear) something with something; (olejem) grease (or lubricate) something; potřít mašlovačkou ( or peroutkou) (sweep or scrub with a brush)(the pastry) brush; potřít bílkem Cooking (pastry) glaze; [ ?? ~ nepřítele = to defeat or to rush the enemy]
- potůček m. = brooklet, rivulaet, tricklet, rill, streamlet
- potud = thus far, hitherto, up to this time, so far, up to here
- potucha f. = presentiment, idea, notion; nemíti ani nejmanší ~y o = to have not the slightest notion of
- potulka f. = stroll, ramble, rambling - - - - - - - - to top
- potulný = roving, wandering; ~ rytíř = knight-errant
- potulovat se (impf) = to stroll about, to rove, to ramble, prowl
- potulující se = gadding about [gadding = to be on the go to little purpose (too busy gadding about to get any work done) ;gad-about = a person who flits around in social activity]
- potupa f. = (urážka) affront, offence, disgrace, shame; ignominy, reproach, indignity, insult, dishonor
- potupení = decrial, defamation
- potupit = to insult, to defame, to injure one's reputation trample, injure; disgrace, dishonor, potupit (hrubě) = outrage
- potupný = disgraceful
- poturčenec m. = renegade; ~ horší Turka = more papal than the Pope
- potutelný = sly
- potutelnost f. = cunning
- potvora nf27. [sg: dat, loc -ře] = monster, brute, fright; (- sth difficult or unpleasant to deal with)(of a thing or situation) bitch; (= objectionable or unpleasant person or thing) beast
- potvorný = monstrous
- potvrdit = to confirm, to corroborate; to bear out; (úředně) to attest, to prove, to certify; (vlastní dopis) to confirm; (příjem cizího dopisu) to acknowledge the receipt of; ~ rozsudek = to uphold a verdict; ~ smlouvu to ratify a treaty; ~ přísahou = to declare upon oath; ~ zákon = to sanction a law
- potvrzení n. = acknowledgement, confirmation; (smlouvy) ratification; (zákona) sanction; (důkaz) proof, evidence
- potvrzenka f. = receipt - - - - - - - - to top
- potyčka f. = encounter; (boj.) skirmish, action; slovní ~ = verbal contest
- potýkat se = wrestle, to fight, battle, skirmish
- poučení n. = instruction, information; (napomenutí) warning, admonition
- poučit vpf29 = to instruct, to teach, to inform, enlighten; poučit koho o čem advise sb on sth, enlighten sb as to sth; předem poučit (= supply)(with advice, information) prime; informovat (or poučit) o nejnovějších událostech (person) update
- poučit se vpf29 = in phrase poučit se z čeho draw lessons from sth; --- poučení
- poučka f. = proposition, rule
- poučný = instructive
- pouhý = pure, sheer, mere; ~á pravda = nothing but the truth; pouhé nic = a mere nothing
- poukaz m. = indication of , reference to; ~peněz = remittance
- poukázati částku k výplatě = to order a sum to be paid; ~ na = to point at or to, to draw attention to, to refer to
- poukázka f. = assignment; poštovní ~ = money-order, postal order; post-office order
- pouliční = street, vulgar; ~ osvěltení = street-lighting; ~ prodavač = street-vendor
- poupátko = bud
- poupě n. = bud; burgeon [ poupěte, poupata]
- pousmát se vpf27 [sg: 1. pousměji/pousměju se; imper: pousměj se; pp pousmál se] = give a faint smile
- poustevna f. = hermitage
- poustevnický = solitary
- poustevník m. = hermit
- poušť f. = desert, wilderness; pouštní = desert: poušť declen
- pouštění n žilou = blood-letting
- pouštěti viz pustiti = (of color) run; bleed; pouštět očka (of stockings, tights. etc.) = run [3] (records, tapes] run
- pouštět se vimpf = pouštět se do koho = mix it with somebody; pouštět se do sebe = squabble
- pouštět si vimpf = (records, tapes, stereo) play; pouštět si hubu na špacír = (talk at length )sound off
- pouštní = desert
- pouť f. = pilgrimage; village-wake [putování pouť - pilgrimage]
- pouta pl. irons, fetters, handcuff, ; trammels (pl); lies, manacle, bracelets; poutací pás - seat belt
- poutač = caption, placard, snipe, attention-arrester; (reklama) eye-catcher
- poutat = to chain, to fetter; to captivate, to charm; (okouzliti) to captivate; (pozornost) to rivet; ~ na lůžko to confine to one's bed
- poutavost = catchiness; interest
- poutavý = attractive, interesting, compulsive, catchy, quaint, arresting
- poutko n. = loop, eye, lash; tech. shackle; voj. swivel
- pouto n. = fetter, chain; (pro koně) fettlock; fig. tie [ pouta pl. = irons ]
- poutník m. = pilgrim, wanderer
- poutnické místo place of pilgrimage
- pouzdro nn42. = case, box; pouzdro na zbraň - scabbard - - - - - - - - to top
- pouze = only, , no more than, merely, purely, simply
- použil = used, I used, - - - - - - - - to top
- použít = to use, to employ s. t. for, to make use of; utilize, use, employ, apply, bring to bear; exercise over, exert, to make use~ všech prostředků = to use every means
- použitelný = serviceable, practicable, available
- použití n. =use, application; dáti co k volnému ~ = to place s. t. at a p.'s disposal
- použitelnost = useability; employability; availability; serviceability
- použitelný = utilizable; employable; applicable
- použitý = used up; employed; applied; hand-me-down; second-handed
- používájící = using
- používal = have been using
- používání - usage, use, using, usufruct, utilization, exercise, (soustavné) exercitation, to using, fruition, application
- používaný = in use, used
- používat = use; employ; exercise; apply; apply to
- použivatel = user; employer
- povadlý = lazy
- povaha f. = nature, character, temper
- povahopis m. = characterization
- povaleč m. = bum, loafer, idler
- povalečný = lazy
- povalečný = post-war
- povaliti = to overthrow, to knock a person down
- povalovat se vimpf. = to idle, to loll, loaf about, lounge around;
- povařiti = to boil a little
- povážení n. = consideration; to je na ~ou = that's serious
- povážit = to consider, to reflect upon
- povážlivě av = seriously
- povážlivost f. = delicacy
- povážlivý = critical, serious; grave
- považovat (vimpf28) [považujeme 1st person plural present tense] = in phrase považovat koho za think somebody as, regard somebody as, consider somebody; (= be of opinion that) believe somebody to be; to think; to consider; ~ koho zač = to take some one for
- povděčný = grateful, thankful
- povděk m. = gratitude; jsem tomu ~ vděčen = I am glad of it
- povedený = successful; fig. sly, cunning, artful
- povědět vpf. = to say, to tell; povědět o = tell about
- povědomý = known
- povel m. = order, command
- pověra f. = superstition
- pověrčivý = supertitious
- pověřenec m. = agent, mandatary, delegate
- pověřený charged - - - - - - - - to top
- pověřiti = to charge, to entrust with, to accredit
- pověřovací list letter of credence [letter of reference]
- pověsit (pf) = to hang up, to suspend
- pověsit se = to hang o. s.
- povel = word of command, order
- pověst f. = rumor, legend, fable; story, myth; reputation, fame; těšit se dobré ~ = to enjoy a good reputation
- povést se = to succeed; to turn out well; answer
- pověstný = notorious; (v dobrém smyslu) famous, renowned
- povětrný = air, atmospheric(al), meteorological
- povětrnost f. = weather; vlivy ~i = climatic influences
- povětrnostní zprávy weather-forecast
- povětroň m. = meteor
- povětří n. = weather storm; tempest; vyletěti do ~ = to be blown up
- pověz mi - tell me
- poví = will tell
- povídá se = they say, it is reported, it is said
- povídá se, že = story goes that, there is a rumour abroad, tongues are wagging, beards are wagging
- povídá si - chatting
povídacka - talk
- povídačka f. = story, tale, silly story,
- povídačký talk, fable, gossip
- povídálek m. = tattler, babbler, gossip
- povídání n. = idle talk; cracks; chat; chit-chat; yabber
- povídat vimpf. = to tell, to narrate, to relate; chat; gabble; blab; dither; povídá se = people say [povidám, povidáš, povidá, povidáme, povidáte, povidají; imper sg - povidej: pl -povidejme, povidejte: pp - povidal: ppass - povidán ]
- povídavý = talkative, loquacious, chatty
- povídka f. = story, tale; fiction; narrative; krátký příběh = short story
- povídkář m. = story-writer, story-teller
- povidla f. = pl. plum-jam; jam; damsoncheese
- povijan m. = swaddling-band - - - - - - - - to top
- povinen = obliged, bound; due
- povinnost f. = duty, obligation; branná ~ = conscription, compulsory military service; pro ~ = sense of duty; pokládám to za svou ~ = I feel it my duty
- povinný = due; (předmět) obligatory; býti ~en = to be bound to do some thing; liable, compulsory; jsem vám povinován (zastar.) za tuto radu = I am beholden (or obliged) to you for this advice
- povíti = to give birth to
- povlak m. = cover; (peřin) pillow-cover, pillow-case; (na jazyku) fur; film, mantle, crust, skim, slip-cover, sheet, coat, deposition, envelope;
povlak na jazyku = furring;
povlak na polštář = pillow case, pillow slip
- povléci =to cover, to coat; sheathe; ~ peřing = to put fresh linen on a bed
- povléct = spread, glaze; carbon; coat, film over, cover , surface, overlay
- povlečen - overlain
- povlečení - incrustation; bed-clothes (pl); sheeting
- povlečený = overlain
- povlečený jazyk - coated tongue; dirty tongue
- povlékání - veneering, coating;
- povlékat buničinou - cellulose
- povlékl - overlaid
- povleklost jazyka - furriness
- povleklý - furred;
povleklý (jazyk) - furry;
povleklý jazyk - coated tongue
- povléknout - sheet
- povléknout se - incrust
- povlovně = gradually, by degrees
- povlovný = gradual, gentle, slow; ~ kužel = gradual taper; ~ postup = gradualness; ~ svah = gentle slope
- povodeň f. = flood, inundation, high water, flash flood; deluge
[ povodně, povodni, povodeň, povodni, povodni, povodní;
povodní, povodním, povodně, povodně, povodních, povodněmi ]
- povodí n. = river basin, catch basin, watershed
- povodňová hlína = flood-loam; ~ komise - flood comittee
- povodnová oblast = floodplain; ~ vlna = spring flood; ~
voda = flood-water; ~ výpust = floodgate
- povodňové škody = flood damage
- povodňový nános = diluvium; ~ režim - flood frequency
- povolanec = call-up - - - - - - - - to top
- povolání n. (životni) = vocation, profession, function, occupation, business, calling, career; (k soudu) summons;
povolání (nesprávně) = avocation; (na vojnu) levy;
povolání (vyšší) = profession; ~ do úřadu = appointment; ~ áním truhlář = joiner by trade
povolání - call; povolání do zbraně = call to arms; povolání k službě = conscription
- povolanost = competence - - - - - - - - to top
- povoláný = called, competent
- povolat (pf) = to call in or fro or up; ~ k soudu = to summon; ~ vojáky = to call up; ~ na místo = to appoint to a post [ get out, call in, call on, send for; povolat k (za) = call to; ]
- povolávací rozkaz = draft card, draft notice
povolená cástka = appropriation (US), allowance
- povolení n. = warranty; (k prodeji) = excise licence, license for, passes, passport, (výslovné) = permission; (písemné) = permit; permitting, granting, concession, licence, (zřídka) = allowance; grant
- povolit = to permit, to allow, to grant; (komu v čem) tp give way, to yield to, to comply; (umdlíti) to slacken, to relax; (o [počasí) to abate; (šaty) to let out
- povolnost f. = flexibility, yielding disposition
- povolvný = flexible, easy-going
- povoz m. = vehicle, carriage, cart, conveyance
- povoznictví n. = carting, conveyance
- povozník m. = carter, carrier, waggoner
- povražditi = to massacre
- povrch m. = surface, level
- povrchní = superficial; (povaha) frivolous, shallow; míti ~ znalost = to have a smattering of
- povrchnost f. = superficiality, shallowness
- povrchová těžba surface mining
- povříslo n. = straw-band
- povstalec m. = insurgent, revel - - - - - - - - to top
- povstání n. = rebellion, revolt, insurrection, mutiny
- povstati = to rise, to rise, to get up, to stand up; (z čeho) to arise, to take rise, to originate (from, in); (vzbouřiti se) to revolt, to revel, to rise against; ~ se židle = to get up from the seat
- povšechnost f. = generality, niversality
- povšechný = general, common - - - - - - - - to top
- povšimnouti si = to notice, to take notice of; zůstati bez ~utí = to escape notice, to go un-noticed
- povyk m. = noise, din, disturbance
- povykovati = to make a noise
- povyraziti se = to amuse one self, to divert one self
- povyrůsti = to grow up a little [ see růsti ]
- povýšence m. = upstart, parvenu
- povýšení n. = promotion
- povýšit = advance; elevate; to raise; (v hodnosti) to promote; (v mat.) to raise to the power of , ~ na druhou = to square, na třeti= to cube
- povýšovat = to heighten, to raise; (v úřadě) to promote; být povýšen to be promoted, to get a promotion; (na šlechtice) to raise (to the rank of nobility); (matem.) to raise to the power of..;
- povýšovat se = to be puffed up, to be elated, to give one self airs, to give on some airs, to look down upon; override
- povzbuditi = to stimulate, to rouse, to encourage
- povzbuzení n. = encouragement, stimulaton
- povzdálí = from afar, from along distance [ see dále]
- povzdech m. = sigh, moan
- povzdechnout si = to sigh, to moan
povzdechnoutí = sighs
- povznášející solemn
- povznésti = to raise (up), to lift; býti v ~vznesené náladě = to be in high spirits; býti ~vznesen nad = to be above
- povždy always, ever
- póza f. = pose; attitude; posture; shape
- pozadí n . = background
- pozadu = behind; behind hand; back; býti s placením ~ = to be in array; with payment; pozadu s = behind with
- pozastaviti se nad čim to wonder, to be astonished at
- pozbýt = to lose; ~ dobrého rozmaru = to get out of temperi
- pozdě late; přijíti ~ = to be late (for)
- později adv. = (comp of pozdě) later, later on přijít později (=follow later) come after; follow after
- pozdější adj. = later, subsequent
- pozditi se (o hodinách) to be slow;
- pozdní late, backward; v ~ních latech = in one's later years
- pozdrav m. = salutation, greeting; voj. salute; see srdečným ~ em = with compliments, with kind regards
- pozdravení n. = greeting, saluation; ~ andělské = Ave Maria; (ozdravění) recovery, convalescence
- pozdravit pf. = to restore to health; to greet, to salute; pozdravujte jej ode mne = remember me to him; dáti ~ někoho = to send one's compliments or kind regards to a person
- pozdravit se = to recover (one's health), to be cured, healed
- pozdravovat (impf) = to greet; Pozdravuj Věru (svoji ženu) = Give Věra (your wife) my best wishes,
[kup-uju/-uji, kup-uješ, kup-uje, kup-ujeme, kup-ujete, kup-ujou/-uji; kup-uj, kup-ujme kup-ujte; kup-oval, kupován]
- pozdrždti se kde to be detained
- pozdvihnout (pf) = to lift up, to raise, to elevate; ~ hlas = to raise one's voice; ~ oči = to lift one's voice
- pozdvihnouti se = to rise, to start
- pozdvihování n. = elevation of the Host
- pozdvižení n. = rising, rebellion, insurrection
- pozemek m. = land, ground, plot (of land); stavební ~ = building-plot;
- pozemkový = land, landed, agrarian, surface, territorial: ~ úřad = land office
- pozemky m. pl. = landed property
- [pozemky = demesne, dominion, soil and ground; acre, property]
- pozemková reforma land reform; ~ kniha = land-register
- pozemní = overground, overland, ground, ground-based, earthbound, terrestrial; ~ cesta = surface route; ~ hokej = hockey, bandy hockey, field hockey; ~ obrana = ground defence; ~ pošta = surface mail; ~ požár = surface fire; ~ služba = ground crew
- pozemský = earthly
- pozemšťan m. = terrestrial, inhabitant of the earth, mortal
- pozev = invitation;
- pozice nf34 = [1] (= position, status) footing; ststus; stance, standing, lay; plot [2] (= position) place; [3] (posture, way of sitting, standing etc) position; (bodily position)(of model ) pose; [4] (= place occupied by a person or thing) position [5] (= condition)(financial) state
- pozinkovati to zince
- pozítří = the day after to-morrow [see zítra]
- pozlacení n. = gilding; gold coating
- pozlacený = gilt; gold-coated; golden
- pozlacovač m. = gilder
- pozlatiti to gild
- pozlátko n. = tinsel; gold-leaf, gold-foil
- pozměniti = to alter, to modify
- pozměňovací návrh amendment
- poznamenat = to observe, to remark
- poznamenati si co to take down some thing, to make a note of
- poznámka f. = observation, remark; (v knize) note
- poznámkový blok note-block
- poznani n. = knowledge; ~ koho = recognition; perception, understanding
- poznatek m. = motion - - - - - - - - to top
- poznat (pf) = to recognize, become acquainted with, to know some one; (seznámiti se) to become acquainted with; z toho poznávám = I conclude or infer from it
- poznávací znácka (voj.) identify disk
- poznenáhu = slowly, little by little - - - - - - - - to top
- poznovu = once more, afresh, again
- pozor m. = attention pozor! look out, take care, mind what you are doing.; dejte pozor! look out!; (těloc.) 'shun!; ~ na psa = mind the dog; ~ , zlý pes = beware of the dog; dávati ~ nač = to pay attention to to take care of; míti se na ~u = to be on one's guard, to be careful; dáti si ~ na své chování = to mind one's Ps and Qs; státi v ~u = to stand at attention
- pozorně = carefully
- pozornost f. = attention, attentiveness; (opairnost) cautiousness, vigilance; bditi ~ = to cause a sensation
- pozorný = careful, attentice, heedful, observant; (ke komu) attentive, obliging, courteous
- pozorovací a3balon = observation; observation baloon
- povocování nn48. = observation, searching ground
- pozorovaný = under observation
- pozorovatel m. = observer, watcher
- pozorovat vimpf28 = to observe, to notice, to pay attention to; to watch ( a football game); to examine, to watch; ~ bedlivě = to keep a close eye on; to observe
- pozoruhodnost f. = sight, phenomenon, curiosity
- pozoruhodný = remarkable; worth notice; notable, noteworthy, noticeable, observable, magnificent, massive, memorable, remarkable, signal, singular, portentous, quite an event, distinct, dramatic, egregious, good
- pozoruje - regards
- pozoun m. = trombone
- pozpátku = backwards [ see zpátky ]
- pozříti to (have a) look at; ~ co = to gulp down, to swallow down
- pozůstalost f. = inheritance, estate
- pozůstalí pl. those left behind, survivors; truchlící ~ = mourners
- pozůstatek m.= remnant, remainder, rest; survival, relics
- pozůstati to remain, to be left
- pozvání = invitation, lid. invite, engagement, bid, biding, invite,
pozvání (2. p.) - inviting; pozvání na svatbu - wedding invitation
- pozvánka f. = invitation
- pozvaný = invited
- pozvat (vpf6) [sg: 1. pozvu] = ask; ask over, ask up; invite over, to invite (for or to dinner), to ask someone down (to dine with); pozvat koho = extend and invitatin to; [pozvu, -eš, -e, -eme, -ete, -ou; pozvu, pozval ]
{pozval = invited}
- pozvati se = to come uninvited [ to invite oneself; to crash a party (U.S.) ]
- pozvedat = vimpf39 in phrase toast
- pozvednout (vpf18) = (= lift)(object, arm, head, eyes, glass) raise, raise up to raise a little; rear; elevate; [2](= raise, increase)(level) bring sth up
- pozvolna av. = slowly, by degrees; gradually
- pozvolný adj. = slow, gentle
- požádání n. = asking for, request, demand
- požádat to ask for; ~ o ruku = to make a proposal; to apply for something
- požadavek m. = claim to , demand
- požadovat = to ask, to require, to claim, to lay claim to; požaduje se znalost těsnopisu = knowledge or shorthand required
- požár m. = fire
- požární = hlídka squad of firemen
- požehnání nn48 = benediction, blessing; vespers, evening service
- požehnaný a1 = blessed; statky endowed with wordly goods
- požehnat vpf39 = to bless, to bless some one, to give a person one's blessing
- požehnati se = to cross one self
- požerák m. = gullet, throat
- požírat = to devour, to eat greedly
- požitek m. = pleasure, enjoyment
- požít = to eat, to drink; (trávu) to cut down, to mow
- požitkář m. = epicure, man of pleasure; gourmand
- požitkářství n. = epicurism, gourmandism
- poživačný = pleasure-seeking
- požívání n. = eating or drinking, enjoyment
- požívat = to enjoy, to have the use of; (pokrmy) to eat
- poživatiny f. pl. = victuals, eatables, provisions
- prábaba f. = great grand-mother
- práce nf32 = work, job, occupation; těžká ~ = labor, hard work, toil; (úkol) task; nucená ~ = penal servitude; úkolová ~ = timework; dáti se do ~ = to set to work; míti mnoho ~ = to be very busy; býti bez ~ = to be out of work; vytravati při své ~ = to stick to one's work; dáti si ~i = to take pains; dáti do ~ = to put in hand; to nestojí za tu ~ = it is not while worth doing doing this work, it is not worth doing; to me dalo mnoho ~ = it (that) gave me much trouble; stavební ~ = building operations; ~ kvapná málo platná = slow and steady wins the race; bez ~ nejsou koláče = without pains no gains [ wothout work there are no kolaces ]
- prací wash, washable; laundry; pracístroj = washing-machine; ~ louh = wash liquor; ~ prostředek = detergent; ~ voda = flushing water [ rinsing water]
- prácička = job
- pracka f. = paw, palm
- pracně - hard; ~ postupovat - push on
- pracné výpočty - laborious calculations
- pracnost - work difficulty, work expenditure,
pracnost - time consumption, labour consumption
- pracný = laborious, toilsome, labor intensive, work-intensive, toilful, tough, uphill, arduous
- pracoval = worked, labored; used to work
- pracovala = worked
- pracovat (3a)(vimf28) = to work; ~ těžce = to work hard; ~ o čem = to be engaged in; ~ k čemu = to strive after; ~ k porodu = to travel in childbirth [pracuji, pracuješ, pracuje, pracujeme, pracujete, pracují PP: pracocal (worked), pracovala, -lo, -li, -ly ]
- pracovitost f. = industry, activity
- pracovitý = industrious, hard-working - - - - to top
- pracovna nf30. = study; studio; cabinet, closet, staff workroom; study, studyroomdonucovaci ~ = workhouse, penal servitude, house of correction
- pracovní a3 = work day, work, working; in progress; occupational operating operative operational; pracovní středisko - work centre
- pracovník nm3 [pracovníka = sg: gen. , acc. ] = worker, (v stroje) operator,operative; academický pracovník(= zaměstnanec) employee, staff member; (= a member of the staff of a college or university) duševní ~ = brain-worker; ~ ující třídy = working class [ pracovníka, pracovníci ]
- pracoviště n. = place of work
- pracuje - works
- pracující = (hard) working??
- prač m. = bully, brawier, rowdy
- pračka f. = washing-machine, washer
- pračlověk m. = progenitor, the first man, primitive
- prádavný = ancient; od ~dávna = from times immemorial; v ~ých dobách = in times of yore
- praděd m. = great-grandfather
- prádelna f. = laundry, washhouse
- pradleník m. = chest of drawers; linen-cupboard; commode
- prádlena f. washer woman - - - - - - - - to top
- prádlo n (43). = [1] (shirts, sheets, clothes) linen; ložní pradlo bed clothes, bedding, bed linen; čisté pradlo (spare set) change; spodní (or osobní) prádlo underwear, underclothes;, underclothing, (dámské) lingerie;
[2] (k praní) washing; (clothes, washed) laundry; špinavé prádlo (clothes)(dirty) laundry; kolíček na prádlo - clothes peg, clothes pin; býti v ~e = to be at the wash; dáti do ~a = to send to the wash; voda na ~ = wash-water, washing-water
prát špinavé prádlo na veřejnosti - fig. wash one's dirty laundry in public
- práh m = threshold; na ~u smrti = at death's door; zametej před vlastním ~em = sweep before your own door
- Praha f. = Prague
- prahnouti = to become dry; ~ po cem = to long for, to yearn for or after; ~ žízní = to be parched with thirst
- prahory f. pl = primary rocks
- prach m. = dust; ~ střelný = gunpowder; (peří) down; fam. ~y pl. money
- prachárna f. = powder-works; powder-magazine
- prachovka f. = powder-box
- prachový = very rich; ~ová přikrývka = eider-down, quilt
- práchnivěti = to moulder, to rot, to decay
- práchnivý = rotten, decayed
- prak m. = sling
- prakse f. = practice, experience; (advokát) má velkou ~i = he has many clients; (lékař) he has a large practice; prováděti ~i = to practice
- praktický = practical; ~ lékař = general practitioner; ~ oděv = serviceable suit
- practik m. = practical man, expert, old hand
- practikant m. = probationer, assistant
- praktikovati = to practice
- practiky f. pl. tricks
- prales m. = primeval or virgin forest
- prám m. = ferry, ferry-boat; float, raft
- pramálo = very little
- prámati f. = first mother, ancestress
- pramen m. = spring, source; well, fountain; ~ vlasů = lock, plait, tress of hair; ~ provazu = strand; nákupní ~ = buying source; vím to dobrých ~ů = I know it from or on good authority
- prameniti = to spring, to rise
- pramenitý = source, spring-water
- pramice f. = ferry-boat
- pramínek m. = rill, springlet, trickle, dribble, wisp: pramínek declen
- praní n. = washing ( activity), wash
- pranic f. = scuffle, row, brawl
- pranýř m. = pillory, whipping-post; postaviti na ~ = to put in the pillory
- praobyčejný very common - - - - - - - - to top
- praobyvatel m. = first inhabitant
- praobyvatelé pl. aborigines
- praotec nm9. = forefather, forebear; (= any person from whom another person is descended; progenitor) ancestor, ascendant
praotcem - sg. instr
- prapodivný = very odd
- prapor m. = flag, banner, standard; ~ vojska = battalion colours; motorisovaný ~ = motor batallion
- praporčík m. = regimental sergeant-major
- praporečnik = ensign, standard-bearer
- praporek m. = signal flag
- prarodiče pl. = our first parents
- prasák m.= swineherd; fig. obscene talker, dirty pig
- prase n. = hog, pig, swine [prasete, prasata] [ prasnice f. - sow ]
- prasecký = nasty, filthy
- prasečina f. = ovscentiy, scurrility
- prasinec m. - pig sty
- prásk = zap, crash, bang, [praskásní = cracking, snapping]
- Prásk! = crash, crack
- práskač = nark, grasser, finger, shamus, fink,
- praskat (impf) to crack, burst, to chap; oheň praská = the fire is cracking; (o strunách) to snap
- práskat = to lash, to pop, to crack; ~ bičem = to crack a whip
- prásknout viz práskati; ~ do bot = to decamp, to take to one's heels; split; explode; give way; snap
- prasknout při zkoušce = to be ploughed; to crack; to snap
- prasklý = cracked
- praskot m. = crackling, cracking; ohlušující ~ = thundering noise
- prasknutí n. = bursting
- prasnice f. - sow
- prastarý a1 = (very old) ancient, very old; (= ancient)(oaks) secular
- prastryč nm10. = great-uncle
- prasvět m. = primeval world
- prášek m - dust; powder, speck of dust, mote of dust; lek. posder; mlynář. millers boy
- prášek na praní = washing powder
- prášil m. - braggard, boaster
- práši se = it is dusty
- prášit - to raise the dust; fig. to brag, to spin a yarn, to talk big; práši se = it is dusty
- prašivina f. = mange, scab, itch
- prašivka f. = (houba) puffball
- prašivý = scabby, mangy; ~á ovce = a black sheep of the family
- Prašná brána Powder Tower
- prašník m. = anther
- prašníkový = antheral
- prašný = dusty, powdery
- praštěný stupid, cracked
- praštěti = to crack
- praštiti čím to throw some thing; ~ koho = to hit; ~ sebou = to fling one self down;
- praštiti se = to knock against
- prateta nf27 = great aunt [sg: -a,-y, -ě, -u,-o, -ě, -ou; PL: -y, - , -ám, -y, -y, -ách, -amí]
- práti = to wash [ peru, pral ]
- práti se = to flight, to scuffle
- pratvar m. = prototype
- práva = pl. jurisprudence, law; right; studovati ~a = to study law, to read for the bar
- pravá a povinnosti = discretions and duties
pravá chuť - right taste
pravá lomená závorka - end bracket
pravá noha - right leg
pravá povaha - true nature
práva produkce vyhrazena - Copyright reserved
pravá reverze - true reversion
pravá ruka - right, right hand
pravá spojka - inside right
pravá strana - right, right-hand side
- pravák - right-handed person, right-hander
- pravda f - truth, verity; to je ~ = that is true; máte ~u = you are right; na mou ~u = to be sure; v ~ě = in truth, truly; nastoupiti důkaz ~y = to produce documentary evidence; pravda, že - true that
- pravděpodobně = probable;~ přijde = he is likely to come
- pravděpodobnost f. = probability, likelihood; expectation, presumption; ~ chyb = error probability, ~ a posteriori = a posteriori propbability; ~ přechodu = transition probability; ~ přežití = survival probability; počet ~ i= calculus of probabilities
- pravděpodobnostní = stochastic, probabilistic; ~ systém = stochastic system; ~ výběr = probability sampling
- pravděpodobný = probable, likely; calculated, plausible, presumptive; odds-on
- pravdivě = truly, truthfully
- pravdivost f.(pravdomluvnost f. ) = truthfulness, veracity. verity, trueness
- pravdivý = true, truthful - - - - - - - - to top
- pravdymilovnost f. = love of truth
- právé - just, just now, exactly; ba ~ = indeed; (přesně) exactly, precisely
právě vas = just in time
právě nyní více než kdy jindy = now more than ever;
právě jsem přišel - I have just come
právě jsem tam byl (náhodou) - I happened to be there
právě ten den - on that very day
- právě av = already, at the moment, (= very recently) just, just at the moment, now;
- pravěk = primitive times, primeval age
- pravěký = very ancient; pravěcí vzdělaní národové = the ancients
- právem adverb = by rights, deservedly, of right, rightly, by right
- pravice f. - right hand - - - - - - - - to top
- pravičák m. = right-handed man
- pravidelně = regularly, periodically
- pravidelnost f. = regularity
- pravidelný = normal, regular
- pravidla = pl. (stanovy) statutes, regulations
- pravidlo nn43. [pravidla = pl. nom, acc, voc] (= regular practice) rule, (= fundamental doctrine or tenet) principle, regulation
- pravit vimp29 = to say, to tell; praví se = people say
- pravítko = ruler; logaritmické ~ = gunter, slide-rule, sliding-rule
- pravlast f. = orignal home
- právní legal, lawful; (soudní) juridical, legitimate; ~ spor = litigation, lawsuit, case; ~ zástupce = counsel; ~ protředek = legal remedy, redress
- právnická fakulata = law-faculty, Faculty of Law
- právnictví n. = law, jurisprudence
- právník m. = lawyer, jurist; (student) student of law
- pravnuk m. = great-grandson
- pravnučka f. = great-grandaughter
- právo = right; justice; jurisprudence; (nárok) claim (on), title (to); trestní, obchodní ~ = criminal, commercial law; ~em = rightly; přijíti k svému ~u = (na své) to come into one's own; ~em čeho = by right of; výhradní ~ = monopoly [ prava = pl. jurisprudence; studovati ~a = to study law, to read for the bar ]
- pravo, na = to the right - - - - - - - - to top
- pravomoc f. = competence, jurisdiction
- pravopis m. = speller, spelling; orthography
- pravopisná chyba = spelling error. effecient;
pravopisná nesprávnost = cacography;
pravopisná soutěž = spelldown, spelling bee
- pravopisný = spelled; orthographical; grammatical; opravný kód = spelling corrector; slovník = thesaurus, spelling book; ~á chyba = mistake in spelling
- pravoplatnost f. = validity, legality; effectuality; genuine and valid;
- pravoplatný = genuine and valid, legal, valid, effectual
- právoplatný = paid-up; lawful, final, rightful
- pravoslaví n. = (Russian) Orthodox Church
- pravoslavný = Orthodox
- pravost = truth, authenticity, genuineness, canocicity
- pravotočivý = clockwise; right-handed; dextroratatory
- pravoúhelník m. = rectangle,
- pravoúhelný = rectangular
- pravoúhlý = square, squared, rectangled, rectangular
- pravovárečný = licensed to brew
- pravovvěrný = orthodox
- pravšední = everday
- pravý a1=
{pravou-acc, sing, f.}[1] (opposite of left) right, right hand; pravá ruka = the right hand; [2 - 13]true, just, genuine, proper, real, correct; pravý úhel = right angle; v pravý čas = in (the nick) of time, at the right time; držeti se vpravo = to keep to the right; vpravo v bok = right turn; vpravo hleď! = right eye! [ jeho pravá - his right hand man]
- pravzor m. = prototype
- praxe viz prakse
- prázdeň = emptiness; leisure
- prázdné cinení - hungry tannage
prázdné divadlo - thin theatre
prázdné fráze - double-talk
prázdné médium empty (blank) medium, (~ místo) white space, (~ místo) whitespace, blank, blankspace, vacuum, (~ nic) emptiness, (~ pole) blank field, (~ slovo) empty word
- prázdninová kolonie holiday-camp; ~ začínají school breaks up
- prázdniny f. pl. = holidays, vacation [gen. prázdnin, dat. prázdninám, loc. prázdninách, instr. prázdninami]
- prázdnit = to empty
- prázdno n. = emptiness, holiday; na prázdno = in vain; míti prázdno = to have a day off; to be on leave; hleděti do ~a = to gaze into vacancy
- prázdno = free
- prázdnota f. = emptiness
- prázdný = empty, void, inane; vacant, vain, useless; prázdný as = spare time, leisure; (neobsazený) vacant; (bezvýznamný) void; (planý) vain; Přijíti ~nýma rukama = to come empty-handed; ~ý čas = spare time, leisure
- prazvláštní = quite original, peculiar, very queer
- pražádný = absolutely none
- Pražan m. = inhabitant or citizen of Prague [Pražana, Pražani ( Pražané) ]
- Pražanka f. = inhabitant or citizen of Prague
- pražec = sleeper, tie; (tesařský) sole
- praženka f. = soup of roasted flour
- pražírna f. kávy coffee roasting-establishment
- pražící = blazing; pražící pec = roaster
- pražiti = to roast, to burn, brown, parch, scorch, blaze down; slunce praží = the sun is burning hot
- pražit se = cook
- Pražská oblast = Prague Region
- Pražské jaro = Prague Spring
- pražský = or or from Prague
- Pražský hrad = Prague Castle
- prcek m. = urchin, brat; elf
- prcinka = tail
- prějet - run over, cross, pass
- prd m. = fart
- prdel = ass, arse
- prdelatý = fat-assed
- prdelka = bum
- prdět - fart
- prďola = fart
- prdy - wind
- prdýlka - tail
- pre (před-) - pre
- prebenda f. = prebend, sinecure
- preceptor m. = tutor
- precisní = exact, precise, punctual
- precisnost f. = preciseness, punctuality
- preclík m. = cracknel
- predikat m. = (mluv.) predicate; title of
- prejz m. = pantile, curved roof-tile
- prelát = prelate - - - - - - - - to top
- premie f. = premium, bonus, bounty
- premiér m., premiérka f. = prime minister
- premiéra f. = first night, opening performance
- premonstrát m. = Premonstratensian
- premovati to border
- premovaný = laced - - - - - - - - to top
- preparát m. = preparation
- preparovati = to prepare
- prerie f. = prairie
- presbyterián m. = Presbyterian
- presenční listina list of persons present
- presidení m. = president, chairman
- prestiz f. = prestige
- pretendent m. = pretender
- pretorián m. = praetorian
- preventivní opatření preventive measure
- prezident m., prezidentka f. = president
- prchal = fled
- prchat = flee, fly from, vanish, run away; prchal = fled; prchat = to flee, to fly
- prchat = to flee, to fly; ~ před = to escape
- prchavě = transiently; elusively
- prchavost f. chem. volatility
- prchavý = transitory, passing
- prchlivost f. = irascibility
- prchlivý = irascible, hot-tempered, passonate
- prima f (třída) first form; ~ botky = excellent or tiptop shoes
- prima = great ??
- primadona f. = prima donna
- primán m. = pupil of the first form
- primas m. = primate
- primář m. = head physician
- primát m. = primacy
- primátor m. = major of Prague
- primitivní = primitive, simple
- primule f. = primrose
- privatisovati = to live on one's capital
- privátně = private; privately
- privátní = private; privately
- privilegium n. = privileged
- prkno nn43. = board, plank; je na ~ně = he is dead
- prkenný = of board
- prkna pl. (jeviště) boards, stage
- pro prep [1] [purpose, intention] for hry pro děti games for children; pro běžné nošení (clothes) casual
[2] {reason} (= caused by) due to, owing to, because of, on grounds of; on account of] for, in order to, for the sake of;
[3] dojíti pro lékaře = to fetch or go for a doctor; pro bolest = for pain; ~ nemoc = on account of illness;
[4] žíti ~ děti = to live for children;
[5] pro mě za mě = for all I care; pro případ - against ; pro případ, že = (in preparation or provision for) against
[6] {on the occasion} for; pro tentokrát, for this time, for now
[7] jednou ~ vždy = once for all;
[8] pro Boha! = for God's sake;
- probádat = to investigate thoroughly; ~ zemi = to explore
- probdít = to watch through the night
- proběhnout = to pass, to run through
- proběhnout se = to take a run
- probíhat = be in progress, be under way, proceed; run, go, take its course
- probíjet = to punch; (jmění) to squander; ~ čas = to waste one's time
- probírat učivo = to go through; mull over
- probírat se ze sna to rouse one self from sleep, to awake, to wake up
- probít se = to make one's way through
- problém = problem, question, matter in dispute; poser
- problematický = problematic(al)
- problesknouti hlavou to flash through or across one's mind
- probodnouti = to stab a person, to run one's knife through, to pierce
- proboha - good heavens, for heaven's sake, goodness
- proboha ! - for pity's sake; my God!; (citoslovce) dear me!, What the dickens!, for God's sake, for goodness' sake, for heaven's sake!
- probojovat = fight
- probojovat se = break through, win through, draw near, fight one's way
- probojovat si = battle
- probořit - break through, fall through, sink into, sink through
- probořit se to sink in, to break through, sink in, (slang.) slump
- probošt m. = provost
- probourati = to make an opening or hole through
- probrat = to pick out; comb out
- probrat se ze sna to awake, to wake up; počasí se ~ bralo = the weather has cleared up
- probudil = woke, roused; probudil jsem se - I awoke
- probudil se = awoke
- probudit vpf29 [imper probuď, pass p probuzon]= to wake, to waken, rouse from, waken, arouse
- probojovat se vpf28 (čím) fight (or struggle) one's way through; (of runner) work one's way forward
- probojovávat se vimpf39 (čím) fight one's way
- probojovávat si vimpf39 (struggle persistently) battle
- probrat vpf5 [sg: 1. proberu] [1] (tomatoes, apples, clothes, etc) pick over (or through) [2] (= discuss fully) (problems, differences) talk out; (question, problem) talk over, talk through
- probrat se vpf5 [sg: 1. proberu se] [1] (of sky) clear up; [2] z čeho (= overcome)(fright) get over; [3] (z mrákot)(= regain consciousness) come round; [4] čím (= inspect)(correspondence, papers etc) look through
- probudit se vpf29 [imper probuď se]= [1] (= wake from sleep, cease sleeping)to awake, awaken, rouse up, wake up; (= regain consciousness) come around
[2]fig (of interest) kindle, be awakened, be aroused; znovu se probudit (of hope, interest) rekindle
- probuzení n. = awakening, national revival
- probuzený = awake
- procediti = to filter, to strain
- procedura f. = procedure
- procento n. = percentage, rate, per cent; na kolik %? = at what rate?
- proces m. = (soudni) lawsuit, action, legal proceedings; vésti ~ = to carry on a lawsuit; udělati krátký ~ s něč = to make short work of.
- procesí n. = procession
- procestovat = to travel (through), to traverse (a country)
- procitnouti to wake up
- procítěný = full of feeling
- procitnutí n. = awakening
- proclení n. = clearance of goods, payment of duty
- procleno = duty paid
- proclít = declare; effect customs clearance; proclít zboží - clear goods through
- procourati čas = to waste or to fool away time
- proč = why? what for? pročež = wherefore, therefore
Ptala se mne, proč bych tam měla jet.
- pročest = honor, respect
- pročestnost = honestly, probity, decency
- pročež = wherefore, therefore - - - - - - - - to top
- pročíst (pf) = to read through;(pečlivě) to peruse [ pročtu, pročetl ]
- pročistit = to clean throughly
- pročtení n. = perusal
- pročpak? = why then?
- prodat (vpf39) to sell, to dispose of; ~ v dražbě = to sell by auction; ~ se ztrátou = to sell for a mere song; kniha se dobře prodává = the book sells well; ~ za hotové = for cash
- prodavač m. = seller, dealer in, vendor; ( v malém) retailer; (právnicky) vendor; (pomocník v krámě) shop-assistant, salesman
- prodavačka f. = saleswoman
- prodávat (vimpf39) = to sell [present tense endings: -ám, -áš, -á, -áme, -áte, -ají ]
- prodej m. = sale; na ~ = for sale
- prodejna f. = place of sale ; shop
- prodejní cena = selling price
- prodejný = saleable, vendible
- prodělati (zkušenost) to experience, to go through; (peníze) to lose
- prodělek m. = loss; koupiti s ~dělkem = to buy at a loss (or sacrifice)
- prodchnouti = to animate
- prodlení n. = delay; je nebezpečí v ~ = there is no time to be lost; úroky z ~ = interest payable on account of deferred payment; bez ~ = without delay, immediately
- prodlévati = to stay, to linger; (zadržovati) to stop, to delay, to put off, to defer
- prodloužení n. = lengthening; (lhůty) prolongation; extension; respite
- prodlužiti = to load or to burden with debt
- prodrat se = to elbow or to force one's way through
- producent m. = producer
- produkce f. = production
- produkt m. = produce, product
- produktivní productive
- profesor m. [profesorka f.] = teacher, (vysokoškolský) professor; (středoškolský) master; [profesora, profesoři ]
- profesorský = professorial ; ~ sbor = professoriate; american. faculty; teaching straff
- profil m. = profile
- profous m. = provost; jailer, gaoler
- profylaktický = prophylatic, preventive (rubber, condom)
- program m. = program(me) ; syllabus
- proháněti lidí to work one's men too hard
- proháněti se = to run about
- proházeti, prohazovati (písek) to screen, to riddle; (sníh) to shovel the snow away
- prohlásiti = to declare, to proclaim; ~ za doktora = to confer the degree of doctor upon; ~ za neplatné = to cancel , to annul; ~ vinným = to plead, or to find a p. guilty
- prohlášení n. = declaration, proclamation, statement; announcement, publication; místo-přísežné ~ = affirmation in lieu of an oath; písemné ~ = writ; affidavit
- prohlašovat - allege, assert, declare, announce (slov.) g, profess (slov.) g
- prohlašovatel - declarant
- prohledat = to search thoroughly, to search through; to examine closely
- prohéldnout, prohlížet = to get one's eyesight; (z bludu) to be undeceived; (koho) to see through s. o.; to look or see through; lek. to examine;
- prohlédnout si (pf) = to look at, examine; to have a look at, to inspect; (město) to view, to see the sights [ prohlédnu si, prohlédl ]
- prohlídka f. = inspection, search; examination; ~ domovni = domiciliary search or visit; ~ města = sightseeing
- prohlížet vimpf35 = [1] to look at, to view, to inspect, to examine [2] survey [3] (web pages) browse, scan
- prohlížet se vimpf35 in phrase prohlížet se v zrcadlelook at oneself in the mirror.
- prohlížet si vimpf35 = [1] (= read in a desultory way) browse [2] nezávazně zboží (= look at articles for sale in a shop without being sure whether to buy anything ) browse [3] zamyšleně (= look at, study) contemplate: pozorně si prohlížet (= observe and examine) consider; prohlížet si od hlavy k patě (girls, boys) eye up; zkoumavě si prohližet (= look curiously or intently at) quiz [4] (museum) look around: prohlížet si pamětihodnosti look around [5] (= examine with the eye, look over)(castle, house, exhibition) view
- prohloubenina f. = cavity
- prohloubit = to deepen
- prohloupiti to do a silly thing - - - see hloupý
- prohluben f. = cavity, hollow, abyss
- prohnanost f. = cunning, craftiness
- prohnaný = crafty, cunning, foxy, wily, arrant, artful, dodgy, double-dyed,
downy (slang); prohnaný (lišácký, pren.) vulpine; prohnaný jako liška stirwise;
prohnaný právník - Philadelphia lawyer
- prohnati viz proháněti ~ komu hlavu kulkou = to blow a person's brains out
- prohnilost f. = rottenness; corruption
- prohnilý = rotten, putrid
- prohnouti (se) to bend
- prohoditi pár slov to say a few words in passing, to make a casual remark
- prohoditi si místa to change (the) seats
- prohospodařiti = to squander
- prohra f. = miss, loss (at cards), failure, forfeit
- prohrabati = to rake over; ~ oheň = to poke the fire
- prohrál = lost
- prohrát = to lose at cards, to gamble away; to lose (a game) trail by, lose the day, drop, get left; prohrát závod = lost the race; ~ bitvu = to lose the battle; prohrál to u něho = he got into his black books
- prohratelný = losable
- prohrávání = losing
- prohřáti = to warm through
- prohřešek = sin; offence, aberrance
- prohřešiti se = to sin, to trespass, to wrong a person; offend; ~ proti zákonu = to offend against the law
- prohýbati se = to bend; ~ pod břemenem = to sink under a burden
- prohýřiti = to squander, to run hrough one's money, to waste
- procházet = enter through, pass by, perambulate, walk about
- procházet se (impf.) < a name="procházetse">
= to walk, walk about, promenade, saunter, stroll; to take a walk [procházím se, procházel ]
[projít se (pf) = to take a walk; projdu se = I will take a walk]
- procházka f. = walk, walk around, stroll, ramble; jíti na ~u = to go for a walk
- procházky = walks
- prochází = passes
- prochází se = walks
- prochladiti = to cool through
- prochladnouti = to get cold
- prochladlý cold, ice cold
- prochlastati to spend one's money on drink
- prochoditi podrážky = to wear out the soles of one's shoes
- projednání n. = transaction, negotiation, discussion; (u soudu) trial
- projednati = to negotiate some thing, to discuss, to deal with; (u soudu) to try a case
- projekce f. = projection
- projekční (promítaci) přístroj = projection apparatus; ~ plátno = screen
- projekt m. = project, plan, design
- projektil m. = projectile, missile
- projektovati = to project, to design, to plan, to scheme - - - - to top
- projet (pf) = to drive or ride through [ projecu, projel ]
- projet se (pf) = to take a drive or ride [projdu, prošel ]
- projev nm21. = utterance, manifestation; veřený ~ = public declaration, manifesto; ~ důvěry = vote of confidence; ~ přátelství = mark of friendship
- projevit vpf29. = to utter, to express, to show; demonstrate; ~ své mínění = to express one self, or one's opinion
- projevit se vpf29. = reveal (or show) itself, to manifest or to show one self, to appear
- projevovat vimpf28 show
- projevovat sevimpf28 come out
- projimadlo n. = purgative, purge; laxative
- projímavý purgative, laxative
- projít = to go or walk through; to pass ; (o čase) to pass, to elapse; (o směnce) to be due; (při zkoušce) to pass an examination
- projít se (pf) = to take a walk; projdu se = I will take a walk
- projíždět = to pass or ride or to drive through; (koně) to give a horse an airing
- projíždět se = promenade; na loďce = to go out boating, to go for a sail
- projížďka f. = ride, drive; excursion; outing; pleasure trip; joyride
- prokádrovat - sift
- prokain - procaine
- prokalení = full hardening, through-hardening
- prokalitelnost = hardening capacity, hardenability
- prokázal = has shown, proved
- prokázali - shown
- prokázaná škoda - liquidated damage
- prokázaný = proved, verified
- prokázat = to prove, to show, to demonstrate [ prokázat službu = to render some one a service ]
- prokázat se = to produce one's documents; to prove
- prokládat = to interlace, to place between; (tisk. to lead )
- proklamace f. = proclamation
- proklamovati to proclaim; to issue a proclamation
- proklatě = damned; deuced
- prokláti = to pierce
- proklatý = cursed, damned, confounded
- proklepati tělo to tap the body
- proklestiti si cestu lesem to cut a path through a wood with an axe
- prokletí n. = curse, damnation
- proklí(na)ti = to curse, to damn; to swear; (církev.) to anathematize
- proklouznouti = to slip through
- prokopati = to dig through
- prokopati se = to dig one's way through
- prokouknouti koho to see through
- prokousati = to bite through
- prokousati se (v životě) to fight one's way through
- prokřehnouti to get stiff or benumbed, to stiffen
- prokřehlý a1 prokřehlý(suffering from a sensation of lack of heat) cold, numb with cold
- prokukovati = to peep through
- prokura f. = (power of ) procuration, proxy; per~ = by procura; on behalf of
- prokurátor m. = procurator, attorney
- prokuratura f. = procuratorship; attorneyship
- prokurista m. = authorized clerk; manager, director
- prokvetlé vlasy silv ering hair
- proláklina f. = depression, land below sea-level
- prolamovaný open, pierced, pinked - - - - - - - - to top
- proletariát m. = proletariat
- proletář m. = proletarian
- proletářský = proletarian
- proletěti to fly through; (ve škole) to flunk, to be ploughed
- prolezlý nemocí = eaten up with disease
- prolézti = to creep through, to worm one's way thorugh
- proleželý (v posteli) bedsore; (o zboží) damaged goods; ~ sýr = mellow cheese
- prolhanst f = mendacity
- prolhaný = mendatious, a story-teller
- prolínání n., prolínavoat f. = osmosis, diffusion
- prolínavý = porous, diffusive
- prolínati to infiltate into, to pass through by filtration
- prolíti krev to shed blood
- prolití n. krev bloodshed
- prolnouti to ooze through, to penetrate
- prolog m. = prologue
- prolomení n. = breach
- prolomiti to break through
- prolongace f. = prolongation, renewal
- prolongovati směnku to postpone
- proložiti (písmo) to lead
- promarniti = to squander away, to waste
- promazati peníze = to blue one's money
- proměna f. = change, shift
- promenáda f. = promenade
- proměnit vpf. = to change, alter, to shift, to vary; (person, life, country) transform; (into foreign currency) change.
- proměnlivost f. = changeability
- proměnlivý = changeable; (gram.) variable
- promeškati = to mess, to neglect
- promíchání = shuffle
- promíchat = mingle, mingle with, mix, mix up, stir, jumble, work up, stir about, stir around; promíchat salát = toss the salad.
- promíchávání = agitation, blending,
- promíchávat = sir up
- prominout + Dat (pf) = to forgive, to pardon, to overlook; račte ~ = i beg your pardon; fam. so sorry; (trest) to remit; (povinnost) to exempt from duty [ prominu (I will excuse), prominul ]
- promiň(te) = excuse me
- prominutí n. = pardon, forgiveness; (povinnost) exemption from duty; (hříchů) remision of sins
- promítání n. = projection
- promítnouti = to project
- promlčení n. = práva prescription of a right
- promlčená lhůta term of limitation
- promlčený = expired - - - - - - - - to top
- promlčeti = to expire, to prescribe
- promlouvat s kým 0 = bend ear
- promlsati to spend one's money onsweets
- promluva f. = address, sermonette
- promluvit - to speak; to utter; nepromluvil ani slova = he did not utter a word [ ani ne promluvil = he did not utter a word ][ ani se mnou nepromluvil = he did not even speak to me ]
- promuce f. = graduation
- promočený wet through, drenched to the skin
- promočiti = to wet through
- promoklý = drenched
- promoknouti = to get wet through
- promovati = to confer a doctor's degree upon; to graduate
- promptně promptly, reasily; without delay
- promrhati to waste, to squander
- promrzlý = frozen through
- promyka f. (zool) ichneumon
- promyslet (pf) = to think over
- promysliti = to think over, to turn over in one's mind
- pronajatý = let, leased, hired; (pozemky) farmed out
- pronájem m. = letting, lease; dům k ~najmutí = house to be let; nábytek k ~ = furniture on hire
- pronájemce m. = one who lets; (právn.) lessor, one who hires out
- pronajmouti = to let, to hire (out), to farm out; (právn.) to lease, to let (out) on lease
- pronajmouti se k něčemu to engage one self to
- pronárod m. = rabble, riff-raff
- pronásledování n. = pursuit, persecution; (soudní) prosecution
- pronásledovat vimpf28 = [1] (thief etc) persue, (esp at speed) chase, koho chase after, hound, be after, go after, hunt, follow, crucify, (nepřítele) follow; (slang) make tracks for; (zvěř) to hunt, to chase; [2] (harass) dog; (= trouble)(of thoughts, memories etc)haunt, [3] (= mess around)(dissidents etc) harass,; to persecute, (soundě) to prosecute, victimize
- pronásledovatel = chaser, persecutor, pursuer
- pronásledovatelný = pursuable
- pronásledující = pursuant
- pronášející = uttering
- pronést = to carry through, to smuggle through; (řeč) to make (deliver) a speech
- pronést se = to grow tired through carrying some thing; fig. ~ úsudek = to express one's opinion
- pronevěra f. = faithlessness, perfidy
- pronikání n. = penetration, infiltration; percolation
- pronikat,proniknouti vimpf39 = to pierce; (a zprávě) to reach some one; ~ s návrhem = to carry one's proposal; (o vodě) to ooze through, to run out[3] vim(of water) filter; (= permeate)(of smell)to penetrate,
- pronikavě = shrilly, harshly, penetratingly
- pronikavý = penetrating, piercing, sharp, keen; ~ hlas = shrill voice; (plyn) pungent
- proniknout vpf18 =[1] (force a way thriugh)(crowd) break through;(make a way)(enemy territory)penetrate into sth
- proniknutelný = penetrable
- propadat = get through
- propadat se = squirm
- propadl = he failed
- propadlina f. = sinking of the ground; viz proláklina
- propadliště n. = trapdoor
- propadnouti to fall through; (míti neúspěch) to fall; (divadlo) to fall flat; (směnka) to fall overdue; (zákon) to be rejected; (zástava) to be forfeited; ~ čemu = to be addicted to, to plunge into; ~ zkáze = to fall to the decay (into decay)
- propadnouti se to sink down or to the bottom; to fall in
- propadnutí n. = pravn. forfeiture
- propaganda f. = propaganda
- propagátor m. = propagator
- propagační oddělení = advertising or publicity department
- propachtovati = to lease, to let
- propálit to burn through
- propast f. = abyss, precipice, gorge, gulf
- propásti = to miss or to let slip; ~ příležitost = to miss the bus
- propásovati = to smuggle through
- propéci to ake well
- propécený thoroughly baked; (maso) roasted
- propeler = propeller - - - - - - - - to top
- propíchnouti = to pierce through
- propíchnutí n. = (pneumatiky) puncture
- propisovací účetnictví = mechanical book-keeping
- propíti = to spend in drinking
- propláchnouti = to rinse well
- proplakati = to pass the time in tears
- proplatiti ček to cash a check; ~ směnku = to honor
- proplésti = to interweave
- proplésti se = to slip through, to wind one's way through
- proplouti to sail or to run thorugh
- propocený = wet with perspiration, sweating
- porpočítati = to calculate or to count through
- proponovati = to propose
- propotiti se to sweat through
- proporce f. = proportion
- propouštšcí vysvědčení certificate of discharge
- propověď f. saying, phrase
- propracovati = to elaborate, to carry out carefully
- propracovati se = to work one's way up, forward
- propůjčení n. = lending out, grant, granting
- propůjčiti to lend (out); (titul, právo) to bestow, to confer on a person; ~ se k něč. = to lend one self to
- propůjčovatel m. lender
- propuknouti = to break out; ~ ve smích = to burst out laughing
- propustiti = to let out, to let go, to let through; ( ze služby) to discharge, to dismiss, to fire (a vazby) to release, to set free; (světlo) to transmit
- propustka f. = free pass, pass; permit
- propustný = permeable
- propustnost f. = permeability
- propuštění n. = dismissal, discharge; (z vežení) release.
- prorada f. = treason;
- proradný = treacherous, perfidious
- prorazit = to break through, to pierce; to penetrate; papír proráži = the paper blots
- prorocký = prohpetic(al)
- proroctvv n. = prophecy
- prorok m. = prophet
- prorokovati = to prophesy
- prorostlý = grown through; (o mase) streaky
- prorůsti to grow through
- prorvati to break through, to cleave
- prořeknouti se = to blab, to blurt out something
- prořídlý = sparse
- proříznouti, prořezati = to cut through; ~ stromky =to prune, to trim
- prosa f. = prose
- prosaický = prosaic
- prosadit = to carry out, to have one's way; enforce; push through; ~ návrh = to carry one's motion
- prosadit se = achieve, break into; prosadit se jako = establish oneself as
- prosáklý = steeped, soaked
- prosakovati = to ooze through, to soak through; to dribble
- prosakující = leaky
- prosba f. - prayer; request, demand; supplication; na něčí ~u = at a person's request; mám k vám ~u = I have a favor to ask or beg of you, I want to ask you a favor
- proscenium n. = proscenium
- prosebník nm. = petitioner, suppliant
- prosebný = entreating, beseeching; ~ dopis = petition
- prosekat vpf(39)prosekat = to cut through; cut something through
- prosekat se vpf(39) = to force one's way through; (wildwood) cut through
- prosévati = to sift
- proschnouti = to dry throughly
- prosil = begged, beseeched, pled
- prosil bych I'd like..
- prosila = she begged - - - - to top
- prosím - please, pray, you're welcome, don't mention it, certainly - everything except thank you.
The most common reply to the word děkuji is the word prosím. Rádo se stalo and neni zač is used similiar to "I was glad to do it;, or "don't mention it" in America.
Dovolte prosím - with your permission, (please), pardon me (please)
odpusťte (prosím) - excuse me, (please) [prosím, is shown in parathesis because its use is optional, making it more polite. ]
promiňte (prosím) - I am sorry, pardon me.
nic se nestalo - it was nothing
* The word prosím is the most common courtesy word. The original is, "I beg you" and only from the context can you tell whether the word prosím means "I beg you", or whether it serves as "please".
* The words odpusťte and promiňte mean practically the same. The informal address would be promiň and "odpust to be used only with those persons with whom you are on a "thou" basis. The "thou" and "you" basis sounds archaic in English, but there is a difference in the relation between persons whom we address "thou" - Czech, ty -(the verb tykati si). and persons we address you - in Czech vy - and, therefore, the verb describing the relation is vykati si.
- prosínec m. = December prosince [prosínec - month of supplication]
- prosit (impf) [ prosím, prosíš, prosí, prosíme, prosíte, prosí]
[pros-ím -íš -í, -íme, -íte, -í](2a)
= to beg, to ask, to request; to pray, to supplicate, to solicit, implore for
dát se dlouho prosit = to want a lot of asking
prosit o prominutí = to beg a. p.'s pardon
prosit za nékoho = to intercede for
snažně~ = to entreat, to implore -
(k odvrácení díků) don't mention it
prosim = please
- proskočiti = to jump through; povést ~ skočila = there was a rumour
- proskočiti se = to skip about
- proslavený = famous, renowned, celebrated, illustrious, storied, glorified, famed, lustrous
- proslavit = to make famous, bring fame to; celebrate
- proslavit se = to become famous
- proslazený = candied
- proslazovat - candy
- proslíditi = to ransack, to rummage; to quarter
- prosila = she begged
- prosím = pray, pardon, please; prosím vás - please
- proslov m. = address, speech; talk, oration
- prosloviti = to say, to utter; ~ řeč = to make a speech
- proslulost f. = fame, renown
- prosluly = famous, renowned - - - - - - - - to top
- proslýchv se = people say, a rumour has it, it is rumoured
- proso n. = millet
- prosouditi to waste one's fortune in lawsuits
- prospati příležitost to miss one's opportunity
- prospěch m. = advantage, benefit, profit, interest; ve ~ čeho = in favour of, for the benefit of; připsati ve ~ = to credit for
- prospěchář m. = profiteer, profiteerer
- prospěchářský profiteering, selfish
- prospěchářství n. = profiteering, merecenary spirit
- prospekt m. = prospectus; (vyhlídka) prospect
- prospěšnost f. = usefulness, advantage
- prospěšný = advantageous to, beneficial to, useful
- prospět = to be useful, to do good, to be of advantage
- prospívat = to thrill, to prosper, to do well; v čem to do well, to be proficient, to prosper
- prostě = simply, plainly
- prostěradlo n. = sheet, bed-linen
- prostí vojáci = rank and file
- prostírati = to spread out, to lay the table
- prostírati se = to extend- - - - - - - - to top
- prostituce f. = prostitution
- prostitutka f. = prostitute, street-walker
- prostná cvičení = drilling
- prostocvik m. = simple drill
- prostoduchý = simple-minded, plain, naive
- prosto-národní = popular, national
- prostopášník f. = reveller, rake
- prostopášnost f. = revelry, orgy, debauchery
- prostopášný = prodigal, profligate, licentious,
- prostor m. = space, room, locality; prázdný prostor = vacuum; bojový postor voj. = fighting chamber; lodní prostor = gross-tonnage
- prostornost f. = spaciouness
- prostorný = spacious, ample, extensive, large, roomy, cavernous
- prostořekost f. = sauciness
- prostořeký = cheeky, saucy, pert, impertinent
- prostosrdečný = open-hearted; frank
- prostota f. = simplicity, frankness
- prostoupiti to penetrate into
- prostovlasý = bareheaded
- prostrannost f. = spaciousness
- prostranný = spacious
- prostrannství n. = space, place
- prostrčiti = to stick through
- prostřed = in the midst or middle of
- prostředek m. = middle, centre; (účinná pomůcka) expedient; mean, device; (léčivý) remedy; peněžní ~y = means
- prostředí n. = surroundings, milieu, environment
- prostředkování n. = mediation
- prostředkovat = to mediate, to negotiate
- prostředkovatel m. = mediator
- prostřední = middle, central; (o ceně, jakosti) medium, average; (nevalný) middling, moderate
- prostřednictvim = through
- prostředník m. = middleman, agent; mediator
- - - - - - - - to top
- prostřednost f. = mediocrity
- prostřeliti = to shoot through
- prostřený stůl table laid
- prostudovati = to study thoroughly
- prostupovati = to penetrate into or through
- prostě = simply
- prostý = simple, plain, common; (strava) frugal; (domácký) homely; ~ vojín = private
- prostydlý = chilled thorugh
- prosvítati to shine hrough
- prosvítiti roentgenem to radiograph, to rontgenize, to x-ray
- prošedivěly greyish, grey-haired
- prošení n. = request, begging, entreaty
- prošetřit = verify, examine, investigate,look into, see into, examine munutely
- prošetřovat - enquire into, look into, probe
- prošetřující - investigating (příd.jm.)
- prošít = stitch through
- prošívaná přikrývka quilt
- prošlý = gone, past' (obch.) overdue; ~v (zkušený) versed, skilled, experienced in
- prošoupati (šaty) to wear out
- proštípnouti to punch
- protáhnout vpf18 = stretch out, elongate, extend, extrapolate, get through, lengthen, protract, pull through, slip through, to draw through
- protahovat co to extend, to expand, to stretch; ~ slova = to drawl, to speak with drawl; představení se protáhlo = the performance lasted a long time
- protáhlý = extended
- protančiti noc to spend the night in dancing; ~ podrážky = to wear out the soles with dancing
- protéci, protekati čím to flow through
- protein m. = protein
- protekce f. = influence upon
- protektorát m. = protectorate
- protektor m. = protector
- protest m. = protest; ~ pro neplacení = protest for non-payment; ~ pro nepřijeti = protest for non-acceptance; podati ~ = to enter a protest
- protestní = explostulatory, protest; protestní stávka - protest strike; protestní pochod - protest march
- protestant m. = Protestant
- protestantismus m. = Protestantism
- protestní výlohy = protest charges
- protestovati = to protest, to oppose; ~směnku = to protest a bill, to note a bill for non-payment
- protějšek m. = opposite, vis-á-vis; ~ k čemu = counterpart, reverse
- protěž f (alpská) edelweiss, (dvoudomá) cudweed
- protěžovati = to patronize
- proti-3 pref 3 [1] (= opposed to, against) anti
[2] (= preventing) anti-
[3] (= relieving) anti-
- proti + dative 2 = against, opposite, compared to
- proti 4 av [1] (= naproti) opposite; být proti komu take sides against sb; proti sobě vis-á-vis
[2] (= in the opposite direction) counter, opačným směrem, v tisměruů púsobit proti
- proti 2 prep = [1] opposite, facing; stát proti sobě stand facing one another; proti sobě stojící (= contrary or opposite in position) adverse; dúm proti kostelu the house facing the church
[2]
(= in preparation for) against chránit co proti čemu protect sth against sth
[3] (= unfavourable to) against; být proti (of luck) go against
[4] (= in opposition to, to the disadvantage of, in contrast to) against, in comparison with, as compared with
[4] (= fighting or competing with) against; versus;
jít proti komu go against sb; být proti disapprove; namítat proti (= argue against sb) dispute; spiknout se proti komu informal (= combine against) gang up against (or on) sb; stavět se proti čemu fig kick against sth; mít něco proti (= object) mind
[5] (= against the current)(the wind) up; proti směru (otáčení) hodinových ručiček anticlockwise, counterclockwise;
[6] in phrase
pro a proti pro and con; hlas proti dissentient; <7> (= contrary)(a person's wishes) counter to, in defiance of { v rozporu s} ;
proti zdravému rozumu in defiance of common sense
proti
- proti1 komu, čemu, = against, contrary to, in contrast to, (mistně) opposite (to); (směr) towards; (o osobách) face to face; není nic ~ němu = there is nothing against him; sto ~ jedné = a hundred to one; ~ potvrzení = on giving or receiving a receipt; co jsi ~ němu = what are you in comparison with him?; nemáš nic ~ tomu = do you mind it?; pro a ~ = for and against; ~ proudu = upstream, against the current; musím uvážiti dúvody pro to a ~ tomu = I must consider the pros and cons; nemám nic ~ tomu = I have nothing to say against it, I make no objection; ~ směru hodinových ručiček = anti-clockwise
- protidávka f. = remedy, antidote
- protihodnota f. = equivalent
- protihráč = opponent - - - - - - - - to top
- protihráčí = opponents
- protichůdce m. = antagonist, opponent
- protijed m. = antidote
- protiklad m. = antithesis, contrast
- protilehlý a1 opposite
- protilék m. = antidote
- protilétadlový = anti-aircraft; ~é dělo = anti-aircraft gun
- protimyslný = offensive, contradictory
- protinabídka f. = counter-offer
- protinávrh m. = counter-motion or proposal
- protinožci m. pl. = antipodes
- protipoatření n. = counter-measure
- protipapež m. = antipope
- protiplynový výcvik antigas training
- protiprávní = illegal
- protireformace f. = Counter-Reformation
- protirevoluce f. = counter-revolution
- protislužba f. = service rendered in return
- portisociální = antisocial
- protistátní =hostile or opposed to the State
- protišpionáž f. = counter-espionage
- protínati = to cut or to hew through
- protínati (se) to intersect, to cross mutually
- protitlak m. = counter-pressure; reaction
- protiúčet m. = compensation; counter-account; see účet
- protiústavní = unconstitutional
- protiútok = counter-attack
- protiváha f. counterbalance. counterpoise
- protiva f. contrast, antithesis; (člověk) bore, nusiance
- protivenstvě n. = adversity, misfortune, calamity
- protiviti se = to oppose some thing, to rebel against; (citu) to disgust; ~i se mi to = it makes me sick, I hate it
- protivládní strana the Opposition
- protivník m. = adversary, antagonist, opponent
- protivný = disgusting, offensive; (opačný) opposite, opposed, contrary; (odpůrčí) antagonistic, hostile
- protivně = disgustingly
- protizákonný = illegal, unlawful, lawless; see zákonný
- protižaloba f. = counter-action; see žaloba
- protižidovský = anti-Semitic; see Židovský
- protkati = to interweave with
- protkaný = interwoven
- protlačiti se = to push one's way through
- protlak m. = catchup, ketchup
- protlouci se = to fight one's way through; ~ v životě = to earn one's living; to make both ends meet, to muddle through
- protloukati se těžce = to live a hard life, to knock about
- proto 1 av proto, aby .... in order to..., so as to....; proto, že.... because....; už proto, že.... if only for the reason that....
- proto 2 conj= (= for that reason, accordingly) therefore; (= therefore, consequently) accordingly; that is why, in consequence, as a consequence, hence, hereat, thence, accordingly, thereby, therefore, thereupon; therefore, that's why; právě ~ = for that very reason, that's just why [ Je to špatná věc, proto vás varuji. ]
- proto 3 part in phrase tak proto so that's why!
- protokol m. = record, protocol, minutes
- protokolárně = according to the minutes
- protokolární = recorded in the minutes; registered
- protokolovaná firma registered firm
- protokolovati = to protocol, to register, to record
- protože - subordinate conjunction = because, since, as
- protrhati řepu to thin sugar-beet
- protrhnouti to tear through, to break through
- protrhnouti se = to burst open; (ze spaní) to start or jump up from one's sleep
- protříti si oči to rub one's eyes
- proud m.= stream, river, current, flow; elektr., stejnomeřný, střídavý ~ = electric, direct, alternating current; ~ vojska = column; ~y lidu = crowds of people; proti proudu = upstream; po proudu = downstream;
- proudem - streaming
- proudění n. =streaming, flow, motion, flood; circulation, current, emanation, outflow; revoluční ~ = revolutionary movement
~ mízy = sap flow; ~ skloviny = glass flow; ~ tekutiny = fluid flow; ~ tepla = heat convection, heat flow, thermal flow, flow of heat; ~ tryskové = jet stream; ~ vířivé = turbulent flow; ~ vyvolané větrem - wind-induced flow; ~ vzduchu = air circulation. air current. air flow
- proudící = emanative, inrushing, torrential, running, fluctuant
- proudit vimpf. = (flow or move in or as a stream)( of people, cars)to stream, run, (of traffic) to flow; (děší) to pour; (v zástupech) to flock, to crowd; (move alonga way, in a troop) troop
- proudnice f. = streamline- - - - - - - - to top
- prouha f. = streak, stripe
- proutek m. = rod, switch, twig; wand; kouzelný ~ = magic wand [ kouzelnická hůlka = magic wand ]; [cane (US)]
- proutěný = made of osiers, wicker
- proutí n. = twigs sprigs; switches; vrbové ~ = osier; brushwood
- proužek m. = stripe, strip, slip of paper; (telegr.) tape; ~ hodnostní, voj. galloon
- proužkovaný = striped
- proužkovati = to provide with stripes
- prováděcí = executorial; ~ nařízení = statutory enactment, order
- provádění n. = execution, carrying out, accomplishing
- provádět = to guide, to lead, to show through or round [udělat - to carry out or through]; (uskutečniti) to realize, to put into practice; (natropit) to carry on
- provaliti se = to break through, to burst open; fig. to become public or known
- provaz m. = rope; táhnouti za jeden ~ = to pull well together
- provazárna f. = rope-walk
- provázek m. = string
- provázení n. = accompaniment
- provázet = to accompany, to see a. p. home
- provazník f. rope-maker
- provazolezec m. rope dancer
- provazový žebřík rope ladder
- provážit = to lose by giving over-weight (weighting out too much) ; see vážit
- provdat = za koho to give in marriage, to marry to
- provdat se = to marry - - - - - - - - to top
- provedení n. = execution
- provedeno = accomplished
- provedený = effected, executed; performed; consummate
- proveditelný = doable, executable, feasible, practicable, accomplishable
- provedl = performed, executed
- provenience f. = (country of ) origin
- prověřit = check up, see into, look into,examine; cross-check, verify; bring to trial; audit;
prověřit (důkladnou prohlídkou) screen; prověřit znovu - reverificate
- provést vpf2 {sg: 1. provedu} [provedl = pp] = [1] take around; (= conduct)(round or over a house etc) show; [4] (= execute, do)(experiment, analysis, test, changes, reservation also) make; (carry out) accomplish; (plan, task) execute; implement;
- provésti koho = to show a person round or about, to carry out; (důkaz) to demonstrate; pěkně ~vedené zboží = nicely finished articles; ~ zločin = to perpetrate a crime; ~ hloupost = to do a stupid thing
- prověření n. = intelligence examination
- provětrati = to air, to ventilate
- provézti co to carry through, to drive through
- proviant m. = provisions
- provincialismus = provincialism, provinciality
- provinciální = suburban; backwoods; parish-pump, fresh water; crude, crudness
- provincie f. = province, country, hinterland, grassroots,
- provinční = countrified; parochial
- provinění n. = transgression, offence, trespass, dereliction, wrong-doing, culpability, demerit
- provinilec m. = culprit, delinquent, transgressor, trespasser, defaulter, offender
- provinilost = gultiness
- provinlý guilty, faulty
- proviniti se = to trespess, to be guilty of, ot commit (an offence); čím ses ~il? = what wrong have you done; ~ proti zákonu = to break a law
- provise f. = commision
- provisorium n. = provisional arrangement
- provisorní = provisional, provisory, temporary
- provléct = run;
provléct do = run in
- provléct se = thread
- provléknout = to draw through; thread through; interlace
- provlhnout - soak
$$$$$
- provodit = to escort
- provokace f. = provocation
- provokační = provocative, incitory, provoking
- provokatér m. = agent provocateur, instigator; heckler
- provokování = provocation
- provokovat = to provoke, incite, heckle; to irritate; pique
- provolání n. = proclamation
- provolat to proclaim; ~ slávu = to cheer
- provoz m. = traffic; (podniku) operation, management
- provozování n. = carrying on (of a trade); v divadle) performance
- provozovací kapitál rolling or floating capital
- provozovat to carry on, to pursue; (na divadle) to perform; ~ ochod = to run a business; ~ lékařskou praksi = to practice medicine
- provrtat = to bore, to make holes in
- provždy = forever; jednou ~ = once for all
- próza f. = prose
- prozahálet = to idle away one's time
- prozatím = in the mean time, meantime, meanwhile, temporarily, for the time being, so far, for the present
- prozatímní = provisional, temporarily
- prozíravost f. = foresight
- prozíravý = foreseeing, sagacious
- prozkoumat to investigate, to examine some thing thoroughly
- prozradit vpf. = to betray; ~ tajemství = to blurt out or to reveal a secret; ~ úmysly = to show one's cards
- prozradit se = to betray one self, to give one self away; to disclose
- prozřetelnost f. = prudence, circumspection; (boží) Providence
- prozřetelný = foreseeing
- prožít vpf26 [sg:1. prožiji/prožiju] = (life) live out; to live through, [2] to experience; prožil mnoho zlého ⇒ he has seen bad times
- prožítek nm20 = experience
- prožitý = lived through
- prožívat vimpf39 = (difficult period) pass through; get; experience; live through
pp = prožív-al
- prožluklý rancid; fig. damned, confounded
- prožraný a1 = in phrase prožraný od molů ⇒ moth-eaten; červy wormeaten
- prožrat = to eat through (it)
- prs m. = breast; teat
- prsa n. pl. = chest, breast, bosom [gen. prsou, dat. prsům, loc. prsou, instr. prsy]
- prskat vimpf. = to sputter; of cats - hiss, to snarl; spatter; (o kočce) to spit; ~ zlostí = to foam with rage; (o koze) to be in heat; (o lampé) to sputter; of bacon- crackle; of fat -sizzle;
- prskavka f. = rocket, squib, sparkler, daisycutter, fizgig
- prskavý = sputtering
- prsknout = splutter, sputter, squib, sizzle
- prsknutí - crump - - - - - - - - to top
- prskot - sputter
- prsní = pectoral, breast; ~ bradavka = nipple, teat; ~ pokroutka = pectoral lozenge or tablet; ~ potíže = chest complaint
- prst m. = finger; (nohy) toe; koupit za pět ~ů = to steal; vycucati si z ~u = to invent a tale; otisk ~ů = finger-print; Prst u nohy = toe
- prsť f. = soil, humus
- prsten m. ring; snubní ~ = wedding ring [prstenu, prsteny ]
- prsteník m. = ring finger
- prstovitý = fingerlike
- prsty = fingers; prsty nohy - toes; prsty pryč - hands off
- prstýnek = ring, ringlet
- prstencovitý annular; ring-like, ring-shaped
- prstoklad m. = fingering
- prsty = fingers
- pršak = pug nose
- pršel = rained
- pršelo = rained; it was raining
- pršet (impf) = to rain, hail, shower; prší, jen se leje = it is a regular downpour; prší, že by člověk psa nevyhnal = it is raining cats and dogs
- prší = it is raining, raining
- prška = sprinkle
- prtě n. = cobbler's boy
- průběh m - course, lapse, progress, development; míti špatný ~ = to take a bad turn; ~ věci = the development of the case
- průběžný účet = account current
- prbojník m. = hand-punch, piercing-drill
- průčelí n. = front; frontage; facade
- prud/ce = violently, hard, fast
- prudce av = [1] swiftly, sharply, fiercely prudce vyskocit (= show anger or irritation)(of person) rear up;
- prudkost f. = violence, rapidity, vehemence; (nemoci) sharpness
- prudký = violent, rapid; swift; rash; passionate; (povahově) hot-brained, passionate; zprudka hastily, abruptly
- průduch m (pór) pore; air-hole, vent
- průduška f., průdušnice f. = windpipe, trachea; bronchial tube; zánět ~šek = bronchitis, bronchial catarrh
- pruh m. = stripe, streak
- průhled m. = vista - - - - - - - - to top
- průhlednost f. = ransparence
- průhledný = transparent
- průchod m. = passage, transit; voj. lane; dáti ~ pravu = to let the law take its course; dti ~ zlosti = to give way to one's temper ~ zakázán = no thoroughfare
- průchodní clo = transit duty; ~ dům = house with a right of way; ~ vlak = corridor train
- průjem m. = diarrhoea
- průjezd m. = passage
- průkaz m. = document, legal paper
- průkazka f. (občanská) identity card; ~ řidičská = license
- průkazní listina documentary evidence
- průklep m. = carbon copy
- průkop m. = trench, tunnel, cutting
- průkopnický a1 - [ průkopnických; gen, loc, sing, and pl.] breakthrough, ground-breaking, innovative, pilot (přen.);
průkopnický - pioneering, frontier
- průkopník nm3. voj. sapper; fig. pioneer
- průlinčitý = porous
- průliv m. = channel, straits, narrows
- průlom m. = breach; gap; ~ fronty = break thorugh; (hráze) bursting of a dam
- průměr m. = average; ~ kruhu = diameter; ~ pušky = caliber, calibre; v ~u, ~ ně = on an average
- průměrný = average, mean
- průmět m. = projection
- průmětný = projection
- průmysl = industry
- průmyslnický = industrial
- průmyslník m. = industrialist, manufacter
- průmyslový = industrial; ~ škola = technical school; ~ý výrobek, výstava = industrial product, exhibition
- průnik m. = penetration
- průpis m. = copy
- průplav m (umělý) canal; (přirozený) channel
- průpověď f. = saying, aphorism, maxim
- průprava f. = preparation
- průpravný = preparatory
- průrazný = vigorous; piercing
- průrva f. = gorge, cleft
- průřez m. = section
- Prus m. = Prussian
- průsečik m. = point of intersection
- průsečnice f. secant
- průsek m. = path cut through a forest; voj. clearance
- Prusko n. = Prussia
- Pruský = Prussian
- průsmyk m. = pass; defile
- průssvitný = transparent
- prut = switch, rod, wand; ~ zlata = bar of gold; ~ révy = vine-shoot; ~ železa = rod of iron
- průtah = delay; adjournment; bez ~u = without delay, right away
- průtrž f. mračen cloud-burst; (kýla) rupture
- průtržní pás hernial truss or bandage
- průvan m. = draught
- průvod m. = (církevní) procession; (duorovod) accompaniment; (ochranný) conduct, escort; pohřební ~ = funeral procession; (čestiný) suite, train; ochranný ~ = escort; ~ válečnou lodí = convoy; ~ na piano = piano accompaniment
- průvodce f. = companion, partner, guide; (kniha) guide-book; acolyte; conductor [ průvodce, průvodci ]
- průvodči m. or f. = (v tramvaji) conductor, (ve vlaku) guard
- průvodka f. = way-bill
- průvodní list passport; (na moři) bill of lading; obch. dispatch-note
- průvodkyně f. = companion, guide
- průvoz = transit, passage
- průvozní poplatky transit dues; průvozní list = transit bond
- průzkum m. = reconnaissance; scouting
- průzor = dioter; slit; visor; aperture, vision slit, eye-sight, peep-hole
- průzračnost =clarity, clearness, brightness, limpidity, transparency, purity
- průzračný transparent; fig. evident, clear
- průžina f. = spring, elastic
- průžnost f. = elasticity
- průžný = elastic, flexible
- prve = in the beginning, first, a while ago; ~ než = before; po ~ = at the first time
- prvek m. = element; primary matter or substance; fig. part
- prvenství n. = primacy, priority, pre-eminence
- první = first
- prvňáček = first-grader
- prvňák = new boy
- prvňáčka =
- prvohory f. pl. primary rocks or mountains
- prvok m. = protozoan
- prvopis m. = original
- prvopočáteční primary, primitive, original
- prvopočátek m. = first beginning
- prvorozenství n. = birth-right, primogeniture
- prvorozenec m. = first-born
- prvořadý first-class, first-rate
- prvosenka f. = primrose, cowslip
- prvotiny f. pl. first-fruits, firstlings
- prvotisky m. pl. early printed books, incunabula
- prvotně at first, originally
- prvotní = original, primitive - - - - - - - - to top
- prvotřídně - first class, first rate,
- prvotřídní = a one, A-ok, excellent, first grade,first class, high class, high grade
- prvotřídnost = pre-eminence
- prvý first
- prý part = allegedly, reputedly, reportedly, rumour has it that ....., they say......, it is said, people say: ~ je bohatý = he is said to be rich
- pryč = off, away, gone; táhni ~ take yourself off; je celý ~ = he is quite beside himself; je pět ~ = it is past five
- pryčna nf30. [acc - pryčnu] = bunk, plank-bed
- prýmek nm20. = galloon, braid, silver-lace, lace; stripe (proužek, voj.)
- prýmkář m. = lace-maker
- pryskýř m. = blister, boil
- pryskyřice nf34. = resin; (kalafuna) rosin
- pryskyřicový = resinous
- pryskyřník m. = crowfoot, ranunculus
- pryšec m. = devil's milk, spurge, euphoria
- pryštit se = to spring, to well up, to gush forth
- prýt, prejt m. = filling
- pryž nf37. = rubber, ; (na mazání) eraser; india-rubber, caoutchouc
- prznit vimpf30 = to pollute, to violate, to defile, to ravish
- prznit se = to masterbate
- přádelna f. = spinning-mill or factory
- přadeno n. = hank, skein; skein of yarn
- přadlena f. = spinner
- přání n. = wish, desire, wishes; congratulations; na ~ = by request; podle ~ = conformable to a person's wishes
- přástky f. pl = spinning-time; spinning-feast; spinning (in company)
- přát (impf) = to wish (someone) [ přeji (přeju), př??l ]; ~vše dobré = to wish s. o . every success; přeji tomu I am in favor of it; přeje mně he is well disposed towards me; přejeme mu to od srdce = we wish him every joy with it; ~ komu k čemu = to congratulate, to wish; ~ Nového roku = to send New Year's greeting or the compliments of the season[přeju/i, přeješ, přeje ]
- přát si (vimpf27) = (co) to wish (to do), desire; to be anxious; [pp - přál si]
- přástky f. pl. spinning-time
- přátelit se = to make friends with, to become friends
- přátelský a1 = friendly, well-intended, affable,
[[nepřátelství - opposition, animosity, bitterness, hostility, ill will]] - - - - - - - - to top
- přčíst (pf) = to read through [ přečtu, přečetl ]
- pře f. = quarrel, dispute, difference, controversy, argument; process, lawsuit; soudní ~ = lawsuit
- přebarvit = to redye, to repaint; to dye over again;
- přebarvit se = to rat; (politicky) to change sides
- přebásnit = to recast, to retouch, to remodel, to revise
- přeběhlík m. = deserter, turncoat; (politicky) rat, renegade, turncoat
- přeběhnout = to desert, to run over, to change sides; ~ očima = to glance through
- přebíjet v kartách to overtrump
- přebírat vimpf.= (classify)(lentils) sort; to cull, to pick, to sift, to choose; (obchod) to take over a business; přebírat se v čem = to rummage; ~ hrách = to sort peas
- přebít = to take or win by a superior card
- přebitek = trick (at cards)
- přebolet = to survive
- přeborník m. = champion
- přebrat = [1] (classify)(lentils) sort; (tomatoes, apples, clothes,etc) pick over (or through); (remove)(bad apples) pick out; to pick;
[2].(moc) take over; přebrat zboží = take receipt of goods
[3] (clients) steal, win over
[4] (špatně si vybrat) make a wrong choice; to mistake;
to take too much, [? (v jídle) to over-eat o. s.;]
- přebrodit (se) = to wade through, to ford a river
- přebytečný = surplus, redundant, excess of
- přebytek m. = remainder, surplus, residue,leftover, redundant, excess; abundance
- přebývat = to remain; to be left over; ~ kde = to live, to dwell, to lodge, to reside, to abide in
- přece - coordinating conjunction = yet, still, but, surely, never the less, after all
ty přece přijdeš = surely you will come
A přece to je pravda! = But still it is true!
(zdůrazňující) do; jdi ~ = do go; ~ ne = certainly not; ~ jen = yet; ~ už = already; ~ však = all the same
- přece jenom = nevertheless, just the same, thorough, after all
- přecedit vpf = to filter, to strain - - - - to top
- přecenění n. = overestimation
- přecenit = to overestimate, to overrate
- přecitlivělost f. = sentimentality
- přecitlivělý = sentimental
- přecpat to overstuff
- přecpat se to overeat
- přečasto very often
- přečetl = read (past tense - finished reading)
- přečetli = read
- přečin m. = offence; misdemeanour; služební ~ = breach of duty
- přečíst to read through; read over, peruse, ~ četl jsem tu knihu = I have finished the book
- přečkat = to outlive, to survive some one. to live through; ~bouři (o lodi) = to ride out the storm
- přečnívat to overtop, to tower above; fig. to surpass, to excel
- před = before, in front of, ahead of
- před námi = in front of us
- Přede mnou stál malý hoch.
- předstoupit před soudce
- to appear before the judge
- ~e vším = above all
- + ins. = in front of, before, ago
~ tím = previously, some time ago
~ časy = in days of yore
~ 2 roky = years ago
before - - - Bydlel tu před válkou.
přišel ~e mnou = he came before me
... ago .. - - - přijel před pěti lety.
in front of - - - Čeká před domem.
- předá = forwarding - - - - - - - - to top
- předák m. = foreman; (polit.) leader
- předání n. = disposition; handover; (of gift) presentation; (=handing over)(of suspect) surrender; (act of passing)(of matter, problem) reference; (act of conveying a right, property etc from one person to another) transfer; ~ města = capitulation; LAW (settling of money)settlement
- předat = to hand over; to transfer, to transmit, to pass on
- předat se = to pay too much
- předběhnout = to outrun, to overtake
- předběžně for the time being
- předběžný = preliminary, previous
- předbíhat = to run before; ~ událostem = to anticipate events
- předčasně = prematurely
- předčasný = premature, untimely
- předčitati = to read to recite to
- předčiti čim to surpass in, to exceed in, to excel in (at); ~ výškou = to rise above
- přede = { ?spins, purrs ?}; přede mě = ahead of me; přede mnou = before me
- předehra f. = prelude; (divad.) curtain-raiser
- předejít = to precede some one, to get the start od some one; ~ čemu = to prevent; ~ koho = to forestall
- předejít si koho to prepossess a person in one's favor
- předek m. ancestor, forefather; front, forepart; ~ lodi = head, bow;
- předěl m. = watershed, am. divide
- předělat = to remake; ~ šaty = to alter clothes; ~ koho, se = to reform
- předem av = (before the time) in advance, beforehand, in anticipation; "předem definovanéunkce = predefined functions"
- předení n. = spinning; (kočky) purring;
- předený = spun
- předepsaný = prescribed
- předepsat (pf) = to prescribe, order [ předepíši, předepsal ]
- předeslat = to send in advance
- předešle = last time
- předešlý = last, previous, former
- předevčírem av = the day before yesterday
- především av = [1] (= principally, chiefly) mainly, basically, largely; (= principally, especially) chiefly
[2] first of all; in the first place; above all; all above
- předhánět = exaggerate
- předhazovat vimpf28 = co komu to reproach some one with, to blame some one for; throw something at sb; thrust sth in sb's face
- předhonit = to outrun, to overtake
- předhoří nm. = promontory, cape, headland
- předhrad í n. = barbican
- předhůzka f. = reproach
- předcházet = to go before, to precede; ~ dobrým příkladem = set a good example
- předcházet si někoho = to insinuate one self into the good grace
- předchozí = previous, preceding
- předchůdce m. = forerunner, precursor, predecessor
- předivo n. = spinning-material, spunyard, web, tissue
- předjet = to outride, to outdrive
- předkládat viz předložit
- předklon m. = bending forward; forward bend
- předkovaný = rough
- předkové - pl. ancestors
- předkožka = foreskin
- předkrm m. = hors d'oeuvre; apptizer
- předloha f. = proposal, proposition; ~ parlamentní = bill
- předloktí n. = forearm
- předloni = the year before last
- předložení n. = presentation
- předložit = to put or lay or set before, to submit
- předložit si něco to consider, to reflect
- předložka f. gram. preposition; (k posteli) bedside rug
- předlužení n. = insolvency
- předlužený insolvent, encumbered
- předlužit = to run into debt
- předměstí n. subrb
- předměstský = suburban
- předmět m. = object; gram. subject; matter, theme, topic
- předmětný = objective
- předminulý čas pluperfect tense
- předmluva f. = introduction, preface
- předmostí n. = bridgehead
- přednašeč m. = reciter speaker, lecturer
- přednášet = to recite (verses), to lecter on; to prepound, to put forward (one's theories); to lecture
- přednáška f. = lecture
- předně =first, firstly, in the firstplace
- přednes m. = delivery, recitation, recital
- přednést = [1](speech)give: ()poem to recite, read, render (paper at conference) read;music (concerto, song) pf performer perform, play, execute; [2] (suggestion) to bring forward,to submit, to put forward; ~ prosbu = to express a wish, (hudeb.) to execute
- přední = front, front(al); prior, chief; leading; ~ Indie = India; ~ stráž = advanced post
- přednost nf38. =[1] merit, asset, plus; excellence [2] precedence, preference, priority; [dát před nost v jízdě = on road give way]
- přednosta m, = manager, chief, head, director, boss; ~ stanice station-master
- přednožit = to stradle one's leg
- předpa??it = to stretch the arms forward
- předpeklí n. = limbo
- předpis m. = prescription , decree; order; rule; (kuchař) recipe
- předpisy pl. regulations [ dopravní předpisy = traffic regulations ]
- předpisovat = to prescribe, to decree, to dictate
- předplacení n. = subscription, pre-payment
- předplatitel m. = subscriber
- předplatit = to pay beforehand; to subscribe to
- předplatit si = to subscribe to or to prepay
- předplatné n. =subscription-fee
- předpojatost f. = prejudice, bias, pre-possession
- předpojatý = biased, prejudiced, prepossessed
- předpoklad m = assumption, supposition
- předpokládat vimpf39 = (= take for granted, accept without proof or as a hypothesis) to assume, to presuppose, to take for granted; (suppose) guess, reckon
- předpokoj m. = ante-room
- předpona f. = gram. prefix
- předposlední = last but one
- předpotopní = antediluvian
- předpověď f. = prophecy; ~ povětrností weather forcast
- předpovídat = to foretell, to forecast
- předprodej m. = advance sale; (div.) booking in advance; lístky jsou k dostání v ~i = tickets may be booked in advance
- předprseň f. = breastwork, face - - - - - - - - to top
- předražovat = to overcharge, to charge to high a price, to outbid
- předražování n. = profiteering
- předražka f. v hudbě appogiatura, gracenote. viz též předsunutí
- předržet = to prolong, to extend
- předříkávat modlitby to recite prayers
; předříkáli růženc = praying the rosary by the method where by a leader says the first part of a prayer and the others by the rest.
- předseda m. = chairman, president; ministerský ~ = Prime Minister [předsedy, předsedové] [ místopředseda m. = vice-president ]
předseda sboru ředitelů - chairman of the board of directors
- předsedat to preside over, to be in or to take the chair
- předsedkyně f. = chairman
- předsednictví n. = chairmanship
- předsednictvo n. = managing committee, board of directors, curatorium
- předsevzetí n. = purpose, scheme, design
- předsevzít si co to plan, to resolve upon, to make up one's mind
- předsiň f. = hall, lobby; (domovní) vestibule
- představa f. = conception, notion, idea
- představení = representation, introduction; performance
- představenstvo n. = board of directors, managing committee
- představený head, chief, superior, boss
- představit koho komu to introduce some one to; bring to the attention (of);to present; to put (set) before; name
- představit se vpf29 = to introduce one self to; (= portray, represent) present o. s.
- představit si (vimpf29) = [1] (= picture to oneself) imagine; to imagine, fancy; (co)(= imagine) conceive of [2] (jako možně)(= accepy as probable ) suppose;
[ představuji, představoval ]
- představitel = m. representative, impersonator
- představivost power of imagination
- představovat (roli) to play a part of, to impersonate
- předstihnout to outstrip, to surpass
- předstírat = to pretend, to feign
- předstoupit to step forward; ~ před soudce = to appear in court; see stoupat
- předsudek m. = prejudice
- předsunout to advance , to put forward; to push some thing in front of
- předsunutí n. = prothesis
- předsunutý = underhung, forward, advance, foremost
- předškolní = preschool; ~ výchova - pre-school education
- předtanečník m. leader of the dance
- předtanečnice f. = leader of the dance
- předtím = before, formerly, beforehand, ere, afore, previously
- předtím než before
předtím než ty = before your
předtím, než já mohu = before I can
předtím, než jsem mohl = before I could
předtím, než jsme odešli = before we left
předtím, než jsou = before they are
předtím, než on, oni = beofre he, they
předtím, než půjdete = before you go
- předtisk = flash, bottom print, printed form
- předtiskový - prepress
- předtištěný - preprinted
- předtitul - half-title
- předtopenište - stokehole
- předtřídit - pre-sort
- předtucha f. = presentiment, foreboding, foresight, anticipation, premonition, presage, apprehension
- předurčení n. = predestination, fore-ordination, predetermination
- predurceno - predetermined
- předurcený - destined, determined, predetermined, fatal
- předurčit = to predestine, predetermine
- předváděcí místnost = showroom; ~ model = demonstrator; ~ test = demonstration testing
- předváděc (výrobku) - demonstrator
- předváděčka - identification parade; (místnost, hovor.) - show-room
- předvádění = demonstration, presentation, peview
- předvádět = disport, demonstrate
- předvádět se = showboat, strut one's stuff,perform
- předválený pre-war
- předvalek - semi-finished product
- předvánoční - pre-Christmas
- předvčerejšek m. = the day before yesterday
- předvečer m.= the eve of
- předvedení m. = presentation
- předvést = to bring before
- předvídat = to foresee, to expect, to anticipate
- předvídavost f. = foresight
- předvídavý = foreseeing, prescient
- předvoy m. advance guard; MIL. vanguard, informal van
- předvojenský pre-service
- předvolání n. (před soud) summons, citation
- předvolat = to summon(s); to cite; (za svědka) to subpoena, to call forth
- předzpěv m. (básně) prologue; introductory song, leading voice of a choir
- předzpěvovat = to lead a choir
- předzvěst f. = sign, symptom; foreboding; omen, presage
- přehánět to exaggerate, to overdo
- přeháňka f. = (passing) shower, Rain-shower, precipitation; squal
- přehazovat = to throw over
- přeházet = to turn upside down, to huddle together
- přehláska f. = umlaut; vowel-change
- přehlasovat = to modify; ~ koho = to outvote
- přehlcení n. (motoru) flooding
- přehled m. = summary, brief outline, survey, review, synopsis; mít velký ~ o něčem = to have a perfect knowledge of a thing
- přehlednost f. = clearness, lucidity
- přehlédnout to survey, to look over; to revise a book; (omylem) to overlook; (úmyslně) to connive at
- přehlídka f. = review, survey; vojenská ~ = review, parade, inspection of troops
- přehlížeč = taker-off
- přehlížení = neglect
- přehlížet viz. přehlédnout; ~ vojsko = to review troops; ~ účity = to revise, to audit accounts
- přehlížet = look over, survey, look down one's nose at; turn aside, flout
- přehlížitel m. = controller, auditor
- přehlučet = hoot down - - - - - - - - to top
- přehlušit = to drown a sound; nullify, deafen, out voice
- přehmat m. = mistake, error, misdemeanour, wrongdoing, blunder, encroachment, error. slip
- přehmátnout se = to make a mistake
- přehnaný = exagerated
- přehnat se= to pass over
- přehnout = to bend; see hnout
- přehnodit = to throw over
- přehoz m. = wrap
- přehrada f. = partition, bar, board; (vodní) dam
- přehradit = to bar, to partition, to board
- přehrát = replay, play back; to rehearse, to finish (playing); see hrát
- přehrávač = player; tape deck, tape player
- přehrávající = replaying
- přehrávat = overplay, put on, overact (hrát přehnaně)
- přehrávka = playback, replay
- přehrazení = barrage, damming
- přehrazující = damming
- přehřát = overheat, superheat; přehřát se - overheats
- přehřátí = overheating; superheating; přehřátí motoru - engine overheating
- přehršle f. = a handful of
- přehryzat = to gnaw through; see hryzat
- přehřát to overheat, to superheat
- přehyb = crease, fold [cockle]
- přehýbá = folds
- přehýbání = folding, creasing
- přehýbat = fold, fold up
- přecházet (impf) = to cross, go over; to walk to and fro; (ulici) to cross the street; bolest přechází = the pain is passing; přechází ho trpělivost = he is losing his patient, he is growing impatient [ přecházím, přecházel ]
- přechod m. = passage, crossing; lek. puberty; (změna) change, turn; (v životě) climateric
- přechodit nemoc to get over an illness without taking on one's bed
- přechodně = temporarily, transitorily
- přechodný transitory, temporary; gram. transitive; ~á doba = time of transition, transitional period
- přechovávat = to shelter, to lodge, to conceal, to harbor
- přechválit = to overpraise, to overrate
- přejátý = second-hand
- prejděte! - cross
- přejdi! = cross
- přeje = see přát
- přejedenost - satiety
- přejedený = overfed, durfeited
- přejel = passed, ran over
prejeme Vám všechno nejlepší - best wishes to you
prejemnelost - overrefinement
prejemnělý - sophisticated
prejemnělý - superfine
prejemnelý - overrefined
přejemnelý - fine-drawn
- přejet = to run over, to knock down; go across, drive over; ~ stanici = to pass a station without stopping
- přejezd m. = crossing, passage
- přeji = I wish
- přeji si = I wish; přeji si, aby = I wish that/the; přeji si.aby on = I wish he would; přeji si,aby vy dva = I wish you two
- přející; je ~ = he is not jealous; viz přáti
- přejímat = to take over, to receive, to take possession of, to undertake; ~ co odkud = to borrow; ~ odpovědnost = to assume the responsibility for; ~ velení = to take over the command of an army
- přejinačit = to alter, to change
- přejíst se (pf) = to overeat one self [ přejím se, přejedl ]
- přejít (pf) = to cross, go over, to walk over; ~ ulici to cross the street; ~ přes most = to pass over a bridge; ~ mlčením to pass over in silence; ~ k dalšímu bodu = to pass on the next point; ~ k nepříteli = to go over to the enemy; ~ k jiné straně = to change sides; přešla ho chuť = he has lost his appetite; přešel mu zrak i sluch = his sight and hearing failed him [ přejdu, přešel ]
- přejmenovat = to change the name of
- překapat = to distil
- překazit to frustrate, to baffle, to mar, to thwart
- překážet = to hinder or to keep from doing; nechci vam ~ = I won't be in the way; jeden překáží druhému = they stand in each other's way
- překážející = one too many
- překážka = obstruction, hinderance, stoppage, obstacle, hold-back, impediment, inconvenience, set-back, difficulity, bottleneck, encumbrance, resistance, restraint, obstacle; překážkové dostihy = steeple-chase
- překážkový = septate; ~ běh = obstacle race, hurdles, hurdle-race
překážkový běh (přespolní) = steeple-chase
- překážky = obstacles, hurdles, impediments, crimp
- překlad m. - translation; (zboží) cartage
- překládat (impf) = to translate; (papír) to fold up; (zboží) to transship, to reload; turn into
- překladatel m. = translator
- překlenout = to arch over, to vault, to overarch,
- překlopit se = to tip over, to overturn, to turn upside down; to capsize
- překolkovat = to restamp
- překonaný = overcome
- překonat = to overcome, to surmount, to conquer, to master; ~ nesnáze = to turn the corner
- překonatelný = surmountable
- překopat vpf. = [sg: překopu/překopám, imper překopej ](turn up with spade) dig; (soil, garden) dig over; (reorganize drastically)(system) shake up
- překot m. = o ~ hastily, in haste
- překotit = to upset
- překotit se = to tumble down, to fall down; viz též překlopit, převrátit
- překotně = hastily - - - - - - - - to top
- překotný = hasty, rash
- překrásný a1 = (= splendid)(sunset) glorious; most beautiful, lovely, exquisite, superb; beautiful; (full of beauty) pleasing to look at;
- překrávání = overlap
- překřeslení = repaint - - - - - - - - to top
- překřeslit = redraw, repaint
- překřeslovač = rectifier, transformation apparatus
- překrmit = to overfeed
- překročení n (lhůty) exceeding
- překročit = to overstep, to cross, to pass over; ~ zákon = to violate, to infringe a law; ~ úvěr = to overdraw one's balance
- překrojít = to cut in two
- překroucený = distorted, absurd
- překroutit = to distort, to deform; ~ smysl zákona = to strain the meaning of a law; (klíč) to bend a key
- překrut m. (let.) bunt
- překrvení n. = congestion
- překřičet = to outroar, to shout down
- překup m. = pre-emption
- překupnictví n. = commission business
- překupník m. = middleman - - - - - - - - to top
- překvapen = startled, aback. surprise at
- překvapeně = with surprise;
- překvapení n. = surprise, astonishment, kick, eye-opener, startler, astound, amazement;
překvapení pro = surprise to;
překvapení pro nás = surprise to us
- překvapený a1 = astonished, staggered, stunned, bewildered, surprised
- překvapit = to surprise, to astonish, to amaze; býti ~en bouří = to be caught in a thunderstorm, to be overtaken by a storm; ~ při činu = to be caught in the act
- překvapovat/překvapit (pf) - to surprise
- překvapující = surprising
- překypět to boil over
- překypovat zdravím to be in full enjoyment of health
- překypující = exuberant, overflowing
- přelepit = to paste or to glue over
- přelet m. (letecky) cross-country flight
- přelétavý pták a bird of passage; fig. inconstant, fickle
- přeletět to fly over; úsměv jí ~letíl obličej = a smile passed over her face
- přelévat = to pour from one vessel into another; (kov) to refound
- přelézt = to climb over
- přeležet; ~leželí jsme bouřku = we lay by during the storm
- přelíčení n. = trial, proceedings
- přelidnění n. = overpopulation
- přelom m. = break
- přelomit (se) = to break
- přeložení n. transfer, removal; (knihy) translation; (nákladu na loď) transshipment; ~ do pense = pensioning off
- přeložený límec turn-down collar; brought forward, translated
- přeložil = reloaded
- přeložit (pf) = delay, carry over, cut , reload, transcribe, transfer, turn under, double back, fold; ~ (do, jiného jazyka) = translate; ~ do = put into; ~ úředníka = to transfer to another place; (z trestu) to degrade
- přeložit viz překládat - - - - - - - - to top
- přelstění - circumvention
- přelstít = to outwit, to deceive, outfox, outgeneral, get the better of
- přelud m. = phantom, spectre, hallucination, delusion, fantasy; will-o'the-wisp
- preludný = spectral
- přemáhání n. = overcoming
- přemáhat koho to master, to subdue, to overpower; ~máhá mne do = it wearies me
- přemáhat se = to control one self. to master one self; (prací) to overexert one self, or overstrain one self
- přemalovat = to paint over
- přeměna f. = change, transformation; ~ výroby = conversion to
- přeměnit = to transform, to change
- přeměnit se = to change, to be transformed
- přeměřit = to measure again
- přeměřit se = to make a mistake in measuring
- přemet m. = somersault; (letecky) loop, looping
- přemísit = to remove, to transfer, to displace
- přemítání n. = meditation
- přemítat = to meditate on, to consider, to reflect upon
- přemlouvání n. = persuading
- přemlouvat [přemluvit] = to persuade, to win over, to prevail upon s. o.
- přemoci (pf) [ viz přemáhat] = to overcome, to prevail over, to subdue, to be victorious, to conquer [ přemohu, přemohl ]
- přemostit to bridge over
- přemožený = overcome
- přemrštěně av exorbitantly; přemrštěně drahý (exorbitant)(price) extravagant
- přemrštěný a1 = ecentric, [2] extravagant (price), exorbitant; wild
- přemýšlení nn48. = thinking, reflection, meditation, reflection
- přemýšlet vimpf35 to think of, to meditate on, to reflect upon
- přemýšlivost - cogitativeness, contemplativeness, meditativeness, thoughtfulness, reflectiveness (podst.jm.)
- přemýšlivý = reflective, thoughtful, cogitative, contemplative, meditative, speculative, thoughtful (příd.jm.)
- přenáhlení n. = rashness - - - - - - - - to top
- přenáhlený rash, hasty
- přenáhlit se = to act rashly
- přenašeč m. = relay; extractor; carrier, translator, transmitter, conveyor
- prenášející = relaying, transferring, transmitting
- přenášet = to carry over; o radiu: to transmit
- přendat = to shift
- přenechat = to leave, to let a person have; (give up, surrender) cede;
- přenesený smysl figurative meaning
- přenocovat vpf28 = sleep; to pass the night, (of a guest or visitor) stay over, to spend a night; přenocovat u koho sleep at sb's place
- přenos m. (v obch. knihách) carrying over, transfer; radio: transmission
- přenosný = portable
- přeorat = to plough (up) again
- přepad nm21. = [1](= act of attacking, an assalt)(verbal also) attack, sudden attack, ( =attack, MIL) raid, inroad; surprise; ( =sudden seizing)(by police) swoop; shock action; [2] (of water) overflow
- přepaden = assaulted
- přepadení = assault, capture, aggression, holdup (mugging us)
- přepadl = assailed, raided,
- přepadlý a1 = (= horrified)(expression) stricken; (with worry) haggard, gaunt
- přepadnout vpf18 to ambush, to fall upon, to invade, to attack suddenly, take by surprise
- přepadnout se = to become thin
- přepálit to burn through, to spoil by burning; (pojistku) to fuse
- přepásat to gird
- přepažit = to partition, to board up
- přepážka f. = counter; partition-wall; counter
- přepážková služba = counter-service
- přepinač m. = switch; commutator
- přepínat = to switch (over) ; ~ své síly = to overexert one self
- přepis m. = transcript, copy
- přepisovat = to copy, to rewrite
- přepjatost f. = eccentricity, extravagance
- přepjatý = eccentric; o ceně extravagant, exorbitant
- přeplácet, přeplatit to overpay
- přeplatek m. = overpayment, surplus - - - - - - - - to top
- přeplatit (pf) = to overpay
- přeplavat = to swim across n. over
- přeplavení (motoru) flooding
- přeplavba f. = crossing, passage
- přeplavit se to sail over; to cross
- přeplněný crowded; overfilled
- přeplnit to overcrowd, to overfill
- přeplout to sail over, to swim over
- přepnout = to switch
- přepočítat = to check, to count over
- přepočítat se = to make a mistake in reckoning, to miscalculate
- přepočítací kurs rate or exchange
- přepojit = to switch (over)
- přepojovač m. = connecting board, switchboard
- přepona f. = hypotenuse - - - - - - - - to top
- přepracovat = to do over again; to work over, to remodel
- přepracovat se = to overwork (one self)
- přepracování n. = overwork
- přeprava f. = transport, carriage
- přepravit to transport, to carry over;
- přepravné n. = carriage, fright charge
- přeprška - sprinkle
- přepřahat - swap (hovor.)
- přepřáhnout - relay
- přepřahat = to change horses, to reharness
-
- přepsat = to rewrite, to copy
- přepsat se = to make a mistake in writing
- přeptat se to inquire about n. after
- přepustit to melt; ~ komu = to cede
- přepych m. = luxury
- přepychový = luxurious
- přerazit to break in two
- přerod m. = regeneration
- přerůst = to outgrow
- přerušení n. = disconnection, interruption; soudní suspension; break, breaking
- přerušit (pf) = to interrupt, to break (off), to stop; to cancel; ~ někoho = to cut short;
- přerušovač m. = automob. breaker; elektr. contact breaker, interrupter
- přerýt to dig n. to turn up
- přerývaná řeč interrupted n. disconnected speech
- přerývka f. = caesura - - - - - - - - to top
- přeřaďovat to change the order of, to shift
- přeřeknout se = to make a mistake in speaking
- přeřeknutí n. = slip of the tongue - - - - to top
- přeříznout = to cut n. to saw in two
- přes = over, across, after, thru, above. [ přes hory doly = across hill and dale
(mistně) over, across
(časově) ~ noc = during the night, for the night, overnight; ~ tu chvíli = every now and then; ~ den (ob den) every other day; ~ čas = overtime
(měrově) ~ 10 let = more than 10 years;
(přípustkově) ~ zakaz = in spite of the prohibition; ~ to všecko = in spite of all that, for all that, after all
Preposition: Acc. Musíme jít přes zahradu. = We must go across the garden
- přesadit = to transplant; (přeložit) to transfer
- přesahovat = to exceed, to surpass
- přesčas = overtime
- přesedat = to change (trains, etc. )
- přeseknout = to cut in two - - - - - - - - to top
- přeschnout = to dry up
- přesídlit = to change one's residence, to move; see sídlit
- přesíla f. (sg: dat, loc -e) = (in numbers) superiority, superior strength; (= superiority of any kind; a superior or better position) advantage; voj. superior numbers, odds
- přeskakovat = to leap-frog; přeskakuji - I am jumping over
- přeskočit = to jump over; ~ řádku = to skip a line
- přeskupení n. = regrouping
- přeslechnout = to miss a word
- přeslen m. = whorl
- přeslice f. = distaff; příbuzenství po ~ ici = distaff side
- přeslička f. = horsetail
- přesmyknout to shift, to interchange
- přesně av = [1] accurately, exactly, correctly presisely, to a T; (=accurately)(translate, reproduce) faithfully; meticulously; (=correctly) rightly; přesně tak! quite(so)!; přesněna den = to the day
[2] přesněna čas = on time;
- přesnější = more accurately
- přesnice f. = pomn. unleavened bread, Passover
- přesnídávka f. = snack; "forenoon svačina"
- přesnost f. = accuracy, exactness, precision
- přesný = exact, precise, accurate; (dochvilný) punctual
- přesolit to put to much salt in
- přespat viz přenocovat
- přespočetný = supernumerary
- přespolní = non-resident
- přespříč viz napříč
- přestání n; bez přestání without interruption; constantly; forever
- přestat (vpf22) = to stop, to cease, to leave off [ přestanu, přestal ]; přestat na čem = to restrict one self to; kde jsme přestali? how far have we got?; přestalo přset it stopped (left off) raining; začneme, kde jsme předešle přestali = we'll take it up where we left off last time.
- přestát vpf32 to endure, to go through, to get over a thing; přestát bouři = to weather a storm
- přestávat viz přestát; to přestáv všechno = that beats all
- přestavba f. = reconstruction, rebuilding
- přestavět = to rebuild, to restore - - - - - - - - to top
- přestavit = to transplace; to put in another place
- přestávka f. = break, pause, interval; intermission, recess; standstill; interruption; (v boji) lull; bez přestávky = without interruption
- přestěhovat se (pf) = to move house [ přestěhuji se, přestěhoval ]; to change one's dwelling, to shift one's quarters, to move, to move to
- přesto conj- coordinating conjunction =) still; in spite of that; yet (but) still; nevertheless; (= nevertheless, in spite of that) still; (without concern for the consequences) regardless; (= and yet; nevertheless) but; (used to confirm or support a point just mentioned) anyway; (at any rate) anyhow; přesto přese všeckoinformal (= neverthrless, all the same) still and all.; Přselo, a přesto jsme jeli na výlet. It was raining, but nevertheless we went on an outing. [ Přesto, že ji neměl rád, šel ji navštívit. ]
přesto však - nevertheless
- přestoupit = to change for; ~ zákon to infringe a law; ~ k jiné straně to change sides, to rat
- přestože conj. conj although, even though
- přestrašit to frighten
- přestrojit se = to disguise o. s.
- přestřelit = to shoot too high, to overshoot; (kryt) voj. to clear; to fire over the heads of one's own troops
- přestřelka f. = skirmish
- přestřihnout = to cut in two , to snip through
- přestupek m. = offence, misdemeanor
- přestupný rok leap-year
- přesun m. = movement, shifting
- přesunout = to shift, to carry
- přesvědčení n. conviction, belief: přesvědčení declen
- přesvědčený adj1 = (convinced) assured; confident; (supporter) hard core; (Catholic) staunch; (firm)(supporter) strong; sám o sobě přesvědčený self-conscious; byt přesvědčen (= brlieving, confidently trusting(that) be sure (= believe (that)judge(to be))think
- přesvědčit = to convince
- přesvědčit se o to make sure of
- přesvědčivě = convincingly, decisively, soundly; přesvědčivě vilězství = landslide victory
- přesvědčivý = convincing, persuasive
- přesycený surfeited, overfed; chem. saturated
- přesýpací hodiny sand-glass, hour-glass
- přesypat = to pour into another vessel
- přesytit to surfeit, to oversaturate
- přešel - crossed, passed over, went across (slov.)
- přešít = to sew over (alteration), alter
- přeškoda! what a pity! it is a thousand pities
- přeškrtnout = to cross, to strike out
- přešlapovat = to shift from one foot to the other, drag feet, ride the fence, procrastinate,
- přeštípnout = to split
- přetáhnout koho to hit s. o.; ~ břitvit to strop a razor
- přetékat (pf) = to overflow, to run over [ sg. pres. přeteče, past přetekl ]
- přetisk m. = reprint, transfer
- přetisknout = to reprint
- přetít = to cut in two
- přetížit = to overburden, to overwork; ~ prací to ply with work
- přetlak m. = overpressure; tech. super-pressure
- přetopit = to overheat - - - - - - - - to top
- přetrhnout to tear up, to break
- přetrhnout se (o struně) to break, to snap
- přetrhnout se prací to overstrain one self
- přetrpět = to endure, to bear
- přetrvat = to outlast, to outlive
- přetřásat = to discuss, to criticize
- přetřes m. = discussion
- přetřit to rub over with, to paint over with
- přetvářka f. = simulation, pretense, shamming
- přetvářovat se = to feign, to sham, to simulate
- přetvorení n. = transformation, change
- přetvorit, přetvářet = to transform, to remodel
- převaha f. = predominance, superiority; nabýt ~y = to gain the upper hand over some one; mít ~u = to be predominate over, to be superior to;
podlehnout ~převaze = to be outnumbered; číselná ~ = numerical superiority
- převalit (se) = to roll over; (o bouři) to pass away, over
- převalovat se (v posteli) to toss
- převařit to boil over
- převaz m. = bandage
- převázat ránu to dress a wound
- převážný = predominant; ~á většina crushing or overwhelming majority
- převážit vpf29 (imper převaž)co weight something again; to weigh again
- převážit se vpf29 (imper převaž se) = overbalance; to make a mistake in weigh(ing)
- převedení n. = transfer; (směnky) endorsement
- převelice excessively
- převést na účet to carry over; ~ majetek to transfer property; ~ směnku to endorse a bill of exchange; ~ na svou stranu = to win over to one's side
- převezení n. = (removal or conveyance of a thing from one person or place to another)(of prisiner also) transfer
- převezme = will assume
- převezměte velení! = take over lead!
- převézt vpf, přeážet = (escort or carry across)(person) take over; (across a river) ferry; (=convey)(of a vehicle) to carry, to convey, to transport [převezu, převezeš, převeze, převezeme ]
- převinout = to wind again ; (dítě) to change the linen (of a baby)
- převládat = to predominate; see vládnout
- převládající = predominant - - - - - - - - to top
- převlaka f. = neck of land
- převlečení n. = mask
- převléci = to change one's clothes
- převlečník m. = overcoat, great-coat
- převod m. = transportation; conveyance; (obch.) transfer, carrying over; (na kole) gearing; (majetku) transfer or property
- převodní šek transfer cheque; ~ poplatky = conveyancer's fees
- převodník m. = endorser
- převor m. = prior
- převorka - prioress
- převorství n. = priorate; (budova) priory
- převoz m. = passage, ferry, transportation, crossing of a river, ferrage
- převozní člun ferry-boat
- převozník m. = ferry-man
- převrácenost f. = perversity, absurdity
- převrácený = inverted, reversed, upside down; (nesprávný) wrong; fig. perverse, absurd
- převrácet listy v knize to turn over the leaves; ~ smysl slov to twist the meaning of
- převrácet se = to turn around
- převrat m. = overthrow, revolution; státní ~ coup d'état
- převrátit = to turn over, to overthrow, to invert; ~ na ruby to turn upside down
- převrhnout (se) = to upset, to overturn, to tilt over; (o člunu) to capsize
- převržený = overturned
- převtělení nn48. = reincarnation(nábož.) transmigration
- převtělený - reincarnated (příd.jm.) g
- převtělit se vpf29 =(v koho-co) be reincarnated as sb/sth; to transmigrate
- převýšit (počtem) = to outnumber
- převyšovat = to rise above, to overtop; ~ částku = to exceed the sum, to overtop; ~ duchem = to surpass
- převzít to take over; ~ velení nad = to take command of; ~ odpovědnost = to assume the responsibility
- přezdívat = to nickname some one
- přezdívka f. = nickname
- přezimování n. (zvířat) hibernation
- přezimovat = to winter, to pass the winter; to hibernate
- přezírat to overlook, to slight some one
- přezka f. = buckle, clasp
- přezkoumat to check, to verify; to examine - - - - - - - - to top
- přezkoumání n. testing, revision
- přezkoušení n. = examination
- přezkoušet = to re-examine
- přezmen m. = steelyard
- přezout se = to change one's shoes
- přezuvký = f. pl. galoshes, rubbers, overshoes
- přezrálý = overripe, over-mellow
- přežilý antiquated, out of date
- přežírat se = to overeat one self
- přežitek m. = remmant, relics
- přežít vperf (sig. přežiji/přežiju), to outlive; to survive; to outlast
- přežívat = survive, linger on, outlive, live on
- přeživší = survivors; přeživší osoba = survivor
- přežvýkavec m. = ruminant
- přežvykovat = to chew the cud, to ruminate
- při prep
[1.] (next to) by, close to, at, (misto) near, in the course of;
při ruce = at hand, (available) handy;
při stolu = at the table; nemán ~ sobě peněz = I have no money with me; při tom - present
[2.] [state, condition] in, at; při hře - at play; při obědě - at dinner; (čas ) with, at, on; ~ obědě = at dinner; být při práci = to be at work; ~ mém příchodu = on my arrival
není při smyslech = he has taken leave of his senses;
při každé příležitosti - at every turn;
při každém průchodu - at each pass
(je v bezvědomí) he is unconscious; spáti ~ otevřených oknech = to sleep with one's windows open; nebýt při penězích = to be short of money
[3.] {CAUSE} at lidé při filmu plakali - people were crying at the film;
smát se při pomyšlení na - laugh at the thought of
[4.] (během) during, while, when, in
[5.] (at a point in) by, during, on
[6.] with pers pron být při kom be on somebody's side
[7.] (invoking the name of)(in oaths) by
- přibalit = to pack up with - - - - - - - - to top
- přibásnit = to embellish
- příběh m. = event, occurrence; (povídka) story, tale; vyprávěti ~ = to spin a yarn
příběhy = stories
- přiběhnout = come, come first, to come running along, come running up;(=run up to) reach;to approach in haste; pp - příběh
- přibírat = to take s. t. more; ~ za člena = to co-opt a member; ~ pomocníka = to take an assistant; (na váze) to put on weight
- přibít = to nail on, up, to fix, to fasten; to pin
- přibledký = a little pale
- přiblížil se = approached, approximated, edged;
přiblížil se k = approached the
- přiblížit = zoom in, draw near, approximate, bring near, put near
- přiblížit se (pf) = to approach, to advance some thing; come close to; come near, to draw near, draw on, drive up, edge in, go near, advance towards; priblížit se k = approach;
priblížit se k síti = approach the net
- přibližný = approximate
- příboj m. = surf, breakers
- příbor m. = knife, fork and spoon; stolní ~ = dinner set
- příbrat viz přibírat
- přibuzenský = kindred; ~ poměr relationship
- přibuzenství = relationship, kindred, kinship
- přibuzenstvo = relations, relatives, kinsmen, kindred
- přibuzná f. = kinswoman [příbuzná (osoba) - kinswoman]
- přibuzní = home-folks; kin; kinfolk
- příbuznost = kinship
- přibuzný m. = kinsman; relatives
- přibuzný adj. related, (= allied by blood relationship) akin, allied to; s. relative, relation; přibuzné jacyky = kindred or cognate languages; ~ duch congenial soul
- přibuzný nm15 = (= person) relative, relation; formal (= one's family and relatives) kindrid
- přibylý = new-comer
- přibýt kam to come, to arrive
- přibytečné n. = extra allowance
- přibytek m. = dwelling, lodging
- přibývat to increase; (na váze) to put on weight; měsíce ~bývá = the moon is waxing (?); noci ~bývá = the night deepens
- přicestovat = to come travelling
- přičarovat = to conjure up
- příčel m. (žebříku) rung; spoke
- příčestí n. = participle
- příčetnost f. = soundness of mind; práv. = responsibility
- příčetný = imputable, accountable, responsible; on je ~ = he is in his right senses
- příčina nf27. = [1] (that which produces or contributes to an effect) cause; (cause or source) (of problems, trouble) root; [2] cause, reason; motive; bez ~y = without reason; z té ~y = owing to or on account of, or because of, or by reason of; příčina a následek ⇒ cause and effect
- přičinění n. = endeavor, effort, pains, co-operation, aid; ~ poznámky = adding
- přičinit poznámku to add a remark
- přičinit se = to endeaver, to take pains; ~ se oč = to try, to strive, to endeavour
- přičinlivý = assiduous, painstaking; unremitting
- příčinnost f. = causality
- příčinný causal, causative - - - - to top
- příčíst = to add; fig. to impute
- příčit se = to resist, to oppose, to be repugnant to
- příčka f. (žebříku) rung, spoke; (trámec) crossbar, transom; (stěna) partition
- příčlenit k to annex to, to affliliate to, to join
- příčmoudlý = smelling of burning
- příčně = across, crosswise, aslant, obliquely
- příčný = cross, tranverse, oblique, slanting
- příď f (lodi) prow, bow - - - - - - - - to top
- přidat (pf) = to add, to give more, to put to; ~ na platu to raise a person's salary; ~ na váze = to throw in
- přidat se ke straně to join a party; (při koncertě) to sing or play an encore; ~ plyn (autom.) to open the throttle
- přídavek m. = addition; (platu) increase, extra pay; (na váze) makeweight; (při concertě) encore; ~ drahotní = temporary allowance
- přídavky = add-ons- appendages- bonuses (pl) - additions - premiums (podst.jm.) pl. g
přídavky- allowances (podst.jm.) pl. g
přídavky - adjuncts pl. g
- přídavné jméno adjective
- přídech m. = aspirate
- příděl m. = allotment, ration, allowance
- přídělat to fasten, to fix
- přídělenec m. obchodní commercial attaché
- přídělení n. = allotment
- přídělit to allot some thing to, to allocate; to ration; to appoint a person
- přídomek m. = predicate, title of
- přídražit = to raise the price of
- přídružit to affiliate
- přídružit se = to join some thing
- přídržet to hold; ~ koho k čemu = to get some one to do some thing; ~ se koho = to hang on, to adhere to
- přídušený a1 = (= not heard clearly) (sound) muffled, (voice also) muted
- přídušeně = adverb
- příhana f. = blame, stigma; s ~ou = contemptuously
- přiházeti se = to happen, to occur
- přihazovač m. (při pasáku) = pitcher
- přihazovati (při dražbě) = to bid for, to outbid
- přihladiti = to smooth a little
- přihlásiti = to announce
- přihlásiti se oč = to apply for, to claim s. t.; ~ na (vajnu) = to enlist; ~ se za člena = to apply for membership; (úředně) = to report
- přihláška f. = announcement, application, petition; (k závodu) entry
- přihlížet to look on, to see to, to watch some thing
- přihlouplý rather stupid
- přihluchlý = hard of hearing
- přihnat = to drive to, to bring back
- přihnat se = (come into existance with sudden force)(of a storm) blow up; (appear)(of storm also) spring up; to rush in, to come running in
- přihnouti si = to take a pull at the bottle
- příhoda f. = occurence, accident, incident, event
- přihodit se = to happen, to ocur, to come to pass
- příhodný = suitabel for, to convenient, commodious
- přihořklý bitterish
- přihrádka f. = shelf, drawer - - - - - - - - to top
- přihrávání n (v kopané) passing
- přihřát = to make something a little warmer
- přicházet = to come; ~ v úvahu = to be taken into consideration
- příchod m. = coming, arrival: příchod declen
- příchozí m. = new-comer, stranger
- příchuť f. = flavour, taste, relish
- přichylnost f. = affection, attachment; míti ~ ke komu = to take a liking to a person
- přichylný = inclined to; (k někomu) well-disposed, devoted to, affectionate, attached to
- přichystat = to prepare; to make ready; to get s. t. ready; ~ se = to be or to get (make) ready, to prepare one self
- přichystat se = get ready; prepare oneself
- přichytit = fasten down; fasten on; catch up;
- přichytit se = attach
- přichytka = lug, catch, tack; staple
- přijal = accepted, adopted, received, accepted, adopted, go through
- přijatelný = acceptable; (o ceně) moderate, reasonable, fair
- přijde = arrives; comes; he will come (later)(později); přijde domů = will come home; přijdek tomu = it comes to that
- příjem = m. (zboží) receipt, receiving; (v obchodě) takings; (důchod) revenue; (osobní) income; (roční renta) annuity
- příjemce m. = receiver; recipient; (zboží) consignee; (směnky) acceptor
- příjemně = pleasantly, (speak, act) kindly, fair, pleasantly, enjoyably
- příjemnější = more comfortable, more pleasant
- příjemnost f. = agreeableness, comfort; pleasure; ~ sti života = comforts of life
- příjemný a1 = pleasant; agreeable, kind, pleasant; (person) engaging
- přijet - to come (driving, riding, sailing), to arrive
- přijetí n. = reception; (směnky) acceptance
- přijít (pf) - to come, to arrive [ přijdu, přišel ]
- příjezd = arrival, ascent, (v parku) carriage-drive, on-coming, access, (~ lodi) vessel's arrival (ship come in), (~ na dálnici) slip road, (~ vlaku) arrival of train
- příjezdná cesta = feeder road
- příjezdní cesta = angle road, (~ kolej) entry line (angle track), (~ rampa) angle ramp, (~ silnice) angle road
- příjezdová cesta - driveway, access road, (~ hala) arrival hall, (~ kolej) runway, (~ komunikace) access road, (~ rampa) access ramp, (~ zatácka) sweep
príjezdové nástupište - arrival platform - - - - - - - - to top
- příjezdový - of approach, drive, arrival
- příjíce f. = syphilis
- příjíčný = syphilitic
- přijímací líst (stvrzenka) receipt; acquaintance; ~ pokoj = drawing room
- přijímač m. = receiver, wireless set
- přijímající = receiving
- prijímání n. = reception, receiving, (potravy) ingestion; (žáků) admission; (svátost) Holy Communion;
- prijímat = to receive, to accept; (svátost)to partake of Holy Communion
- přijít to come, to arrive; ~ pro co = to come to fetch, to call for; ~ o něco to lose; ~ na mizinu = to become a pauper, to be reduced to proverty; ~ na chuť níčemu = to be pleased with a thing; ~ níčemu na kloub = to find the reason for some thing; ~ na myšlenku = to hit upon an idea; ~ z módy = to get or to go out of fashion; ~ do nesnází to get into trouble; ~ k sobě = to recover one's senses; ~ na řadu to have one's turn; ~ si své peníze = to recover one's expenses; přichází mi to právě vhod = it just suits me; přijde na to = that depends
mám přijít - I should come
máš přijít - you should come
má přijít - he she it should come
máme přijít - we should come
máte přijít - you should come
mají přijít - they should come
- příjmení n. = surname, family name
- přijmout (pf) = to accept, to receive [přijmu, přijal ]
(víru, mínění) to embrace; (úředníka) to engage; (směnku) to honour, to accept; (dítě za vlastní) to adopt
- přikaz m. = order, command, dosposition; mravní ~ = moral obligation; podle vašeho ~u = agreeably with your orders
- přikázání = precept; order, commandment ( desatero přikázání = the ten commandments, the Decalogne)
- přikázat = to order, to give an order, to command, to assign to, to tell, to bid
- příkazce m. = one who orders, buyer, customer
- příklad m. = example, instance (vzor ) model (na příklad - for example, for instance); (výstraha) warning, lesson; na ~ = for example, for instance, zkr. e.g.; početní ~ = problem, example, sum; dávati dobrý ~ = to give or to set a good example
- přikládat čemu váhu = to attach importance to; ~ do kamen = to put coal on; ~ čemu víru = to believe some thing; ~ vinu = to put the blame on a person
- příkladný = exemplary, model, perfect (příklad ně potrestat - to make an example of)
- přiklížit = to glue on - - - - - - - - to top
- přiklonit = to bend down to, to incline towards
- přiklonit se k názoru to favour a view
- příklop m. = lid, cover; tech. fly
- přiklopit = to cover
- přiklusat = to come trotting along
- příkop = ditch, (hluboký) trench; (hradební) moat
- příkopy = ditches - - - - - - - - to top
- příkoří n. = wrong, injury; ~ činit někomu ~ = to wrong a person
- přikoupit = to buy in addition or to buy some more
- přikovat = to join by forging
- příkrasa f. = adornment, ornament
- přikrást se = to come sneaking along, to creep, to steal into
- přikrášlit = to adorn;
- přikrčit se = to duck, to bob down
- přikrm m. = side-dish (zastar.)
- přikročit to step to; ~ k dílu = to set to work
- příkrost f. = steepness; toughness, abruptness, impetuosity
- příkrov m. = cover
- příkrý = precipitous, step; fig. rough, harsh; abrupt
- přikrýt = to cover
- přikrývka f. = cover, blanket; (na postel) bedcover, quilt; counterpane
- příkře = steeply, rashly
- příkusek m. = light meal, snack
- přikvačit na koho (o bouřce) to be overtaken by a storm
- přikývl - nodded
- přikývnout vpf18 (na souhlas) [pp - přikývl] = to nod one's assent
- přikyvování -nodding
- přilákat ke komu = to draw to, to attract; ~ ptáky = to decoy or to entice (as in duck hunting)
- přilátat = to patch on - - - - - - - - to top
- přílba f. = helmet; tin-hat
- přílehnout = to lie close; to join; (o šatech) to fit well, to sit close; ~sobě = to be contiguous to
- příléhavý = close-fitting; (výraz) appropriate; neighbouring; ~é triko (tanečnika) = tights
- přílehlý (úhel) adjacent angle
- přílepit = to glue on, to paste on; (známku) to stick
- přílepšení n. = improvement, increase in salary
- přílepšiti komu plat to raise a p.'s salary
- přílet = inbound flight, arrival
- příletět = fly in, come flying, arrive, happen along, reach
- přílétnouti = to come flying; (kudy) fly in
- příletovati = to solder on
- přílévati = to pour some more
- přílézti = to come creeping, to creep nearer
- příležitost f. = occasion, opportunity, chance, instance;
příležitost k = opportunity for
- příležitostně = occassionally, on occasion; v dopise: at your convenience
- příležitostný = occasional, casual; příležitostná báseň = poem written for a special occasion
- příliš av = too, excessively; zajít příliš daleko carry things too far, carry things to extremes, carry things to excess
- přílišnost f. = excess
- přílišný a1 = excessive, immoderate
- příliv m. = high tide or water; odliv a příliv = ebb and flow; ~ slov = volley or torrent of words
- přílnavost f. = adhesion
- přílnavý = adhesive
- přílnouti = to adhere to, to stick to
- příloha f. = enclosure; (novin) supplement; v přílohaoze = enclosed; (k jídlu) = side-dish (přílohy = side dishes; [attachments, apendices); přílohová mísa = side dish plate; annex, accompaniment
- příloudati se = to come strolling along
- přiloženě = herewith
- přiložiti (uhlí, obvaz) = to put on some coal, a bandage; (k dopisu) to enclose; ~ ruce k dílu = to set to work; ~ obklad = to apply a poultice to; ~ pečeť = to set the seal to, to affix a seal
- přiloženě = under this cover
- přiložník m. = T-square
- přimáčknout (se) to press against
- přiměr m. = comparison, parable
- přiměřený = suitable, conformable, adequate, appropriate, corresponding; ~á cena = moderate price
- příměří n. = truce, armistice - - - - - - - - to top
- příměšek m. = admixture, ingredient; ~ kovu = alloy;
- přímětek m. = zastar. attribute, epithet
- přimět vpf26 = urge to, move, lead, make (bez to) induce, influence, gain over, bring, procure; koho k čemu = to induce or to get or to bring s. o. to do s. t. to force s. o. into s. t.; (k rozhodnut) decide
~ k = shame into, provoke to; ~ k (udělat) = provoke into doing; ~ nás = make us; ~ udělat = get to do
- přímhouřeně oči half-shut eyes
- přímhouřiti oči to blink one's eyes; fig. to connive at
- přímidlo (páteře) = backboard
- přimíchání n. = mixing with, admixing
- přimísit = to admix, to alloy, to mix with
- přimíšenina f. = admixture - - - - to top
- přímit = to make straight, to straighten
- přímka f. = straight line
- přimknout se = to press close together
- přimknutý = closely joined
- přímluva f. = intercession, pleading;
- přímluvce m. = intercessor, mediator
- přimluvit se = to intercede with a person for, to plead for, to speak for, to advocate
- přímnožek m. = argument
- přímo 1 av = [1](= in a straight line)(walk) straight, direct, directly; fig. frankly; ~ hleď! = eyes front [2] - [5]
- přímo 2 part = (dangeroous, silly, hostile, dull, etc) downright; (completely, absolutely) fairly
- přímočarý = straight, rectlinear, -lineal; viz též přimý
- přímoří m. =sea-coast, seaboard, littoral
- přímořský = littoral, of the sea-coast, maritime
- přímost f. = rectitude
- přímoúhlý right-angled, rectangular
- přimrazit = to freeze a little
- přimrznout = to freeze on to , freeze up or over
- přímý straight,direct; (o povaze) straight-forward, upright, plain; point=blank; ~á odpověď = candid reply
- přimyslit si = to guess
- přináší = yields, gives, bears, fetches; přináší jemu - bear him
- přinejmenším - in the least, to say the least, at the least (přísl.); přinejmenším prozatím - at least for now
- přinést vpf - (like nést) to bring [ přinesu, přinesl ]
bring around, bring to, return, take home,
přines - bring
přinést mi = bring me, přinést nám = bring us; (o obědi) to make; (o úrocich) to yield; ~ s sebou = to bring along with one
- přínos m. = portion; (věno) dowry; share, contribution; viz těž podnět
- přinucení n. = compulsion; (morální) restraint; (násilí) force; bez ~ = of one's own free will, voluntary
- přinutit = to force, to compel, make; přinutil - forced. compelled
- přiodít = to dress, to clothe
- přiostřit = to whet, to sharpen, to put an edge on
- případ m. = [1] (police case) case, subject, account, instant, [2] occurence, event; (= notable event) instance [3] v případě = in case (of); v žádném případě = on no accout; v každém případě = at all events, in any case; v nejlepším případě = at the best; pro případ = against
- připadati (zdáti se) - to seem, [připadá mi, že - it seems to me that]
- případně = eventually, if necessary, if need be
- připadnout vpf18 = [1] (of money, inheritance) come to, pass to, fall to;(komu) to fall to a person's share; {na den}to fall on a day; (nač) to hit on an idea, to occur to
- připadný = suitable, proper; (chování) becoming, decent; (vhodný) suitable, appropriate
- připadý = cases, instances
- připálenina f. = lék. burn
- připálený burnt - - - - - - - - to top
- připálit = to burn
- připamatovat = to put in mind of, to remind s. o. of
- připamatovat si = to call to mind
- připažit = to lower arms. need more...
- přípěvek m. = contribution
- přípis m. = letter; (ůřední) memorandum.
- připisovati = viz připsati
- přípitek m. = toast
- přípíti komu na zdraví = to drink some one's health
- příplatek m. = additional or extra charge or payment; drahotní ~ = bonus, allowance; ~ k ceně lístku = excess fare
- připlatit = to pay more, to pay extra; ~ na co = to pay the difference of
- připlavat = to swim up to
- připlavit = to float down [lehat si - to lie down, to go to bed]
- připlavit se = to come sailing
- připlaziti se = to creep to
- připlesklý = flattened
- připlésti = to knit on; ~ punčochy = to foot; fig. to mix a thing;
- připlésti se = do čeho = to get mixed up in; se k čemu = to happen to be present at
- připlouti = to come sailing along
- připočítati = to add; připočtěte si následky = put the blame on yourself
- připodobniti = to liken to
- připoj m = (of train, bus etc.) connection; mit připoj do - have a connectgion to; mit připoj na (of train, buses, flights) connect
- připojení n. = joining; (země) annexation; (vlakové, telefonní) connection
- připojený = enclosed; (o zemi) annexed
- připojit = to add, to attach, to join; ~ poznámku = to add a remark; ~ dopis = to attach a signature
- připojit se = to join some thing; ~ se k návrhu = to agree with
- přípojka f. tech. branch-pipe; el. derivation , shunt
- přípomenout vpf20 {sg: 1. připomenu, imper připomeň} = to remind some one of, to call back to a person's mind; to mi ~íná = that reminds me of; suggest; recall, remind, mention
- přípomenout si vpf20 = (images, thoughts) call up; to recollect some thing
- přípomenuti n. , přípominka f. = remembrance, mention, reminder, admonition; comment
- připominat vimpf39 = (recall)(events) bring back;
- připomínka nf29 remark, observation; reminder;
- připomněl - reminded
- přípona f. = suffix
- přípouštěcí věta concessive clause
- přípouštění n (zvířat) covering
- přípouštěti to admit
- přípoutati = to tie, to bind, to chain to; ~ na lože = to confine to bed, to be laid up; ~ pozornost = to arrest or to rivet a person's attention; ~ koho = to fascinate
- přípověď f. = promise - - - - - - - - to top
- přípověděti to promise
- přípozdívá se = it is getting late
- příprava f. = preparation; dělati přípravý = to make arrangements or preparations for
- přípravek m. = preparation compound
- přípravení = preparing, setting-up, připravení na zimu - winterization
- přípravenost = set-up, readiness,
- přípravit (pf) = to prepare, to get ready, to make preparations
- přípraviti se = to prepare one self; přípraviti se do školy = to prepare one's lessons; přípraviti se něk. o něco = to deprive or to rob a person of; ~ polrm = to cook; ~ o rozum = to drive some one mad; vlak je připraven k odjezdu = the train is due to start
- přípravka f. = preparatory class or shool
- přípravný = preparatory, peliminary
- připravoval - prepared (4. p.)
- přípravování n. = (preparing)(of meal, lecture, event, for exams, medicine etc) preparation; coaching
- přípravovat na závody to coach
- připravovat (3a) =[1.](in most contexts) prepare; plan; [2.] to prepare food that is not necessarily cooked (saláty, or chlebíčky - open-faced sandwiches) - -Připravuju bramborový sálat. = I am making potato salad.
- připravovat se = anticipate; prepare oneself for something
- přípřáhnouti = to put the horses to
- přípřež f. = relay, fresh horses; additional horse
- přípsání n. = ascription, dedication
- přípsati = to add, to ascribe; ~ k dobru = to credit a person with, to place to a person's credit; (knihu) to dedicate; ~ na vrub = to pass to the credit of, to debit
- přípustiti to admit; ~ hřebec = to put the stallion to the mare; ~ si k srdci = to take to the heart, to be grieved, or deeply impressed
- přípustný = admissible, permissible, allowable; to neni přípustné = that is not allowed.
- přípuštění n. = admission; (dobytka) covering
- příraziti = to push to; (o lodi) to land, to put to, to disembark; ~ dveře před nosem = to slam the door; ~ na ceně = to raise the price of
- přírážka f. = increase; (daňová) additional duty, surtax; drahotní ~ = bonus.
- příročí n. = appointed time, set term, respite
- příroda f. = nature, the outdoors [ v přírodě - in the open air]
- přírodní = natural, of nature; (pravý) genuine; (neumělkovaný) true to life; ~ zjev = phenomenon
- přírodnina f. = natural product
- přírodopis m. = natural history
- přírodopisec m. = student of natural science, naturalist, natural philosopher
- přírodopisný = of natural history
- přírodozpyt m. = natural science, physics, natural philosophy
- přírodozpytec m. viz přírodopisec.
- přirovnání n. = comparison; to není ani ~ = that cannot be compared with it;
- přirovnati = to compare to; (uhladiti) to smooth out, down
- přirozeně = naturally, of course, obviously
- přirození n. = nature; anat. genitals
- přirozenost f. = nature, simplicity; (povaha) nature, natural disposition
- přirozený = natural, (pravý) genuine; (chování) simple, unaffected.
- příručí m. = shop assistant, salesman - - - - - - - - to top
- příručka f. = handbook, manual; guidebook; hand-out; textbook
- příruční = handy; příruční vydání = pocket edition
- přírůstek m. = accretion, increase; increment; daň z přírůsteku = increment tax
- přírůsti k čemu = to grow on to
- přiřaditi = to co-ordinate
- přiřadění n. = co-ordination
- přiřčení n. = adjudgement, adjudication; (ceny) award
- přiřítiti se = to rush in, burst in, bulge in; přiřítiti se do = rush into
- přiříznouti = to cut, to shape, pare, trim, size
- přiříznutý = cut to proper size
- přiřknouti = to adjudge some thing to, to assign to; (cenu) to award
- přísada f. admixture; (u kovu) alloy
- přísaha f. = oath, swear, swear in; path; složiti přísahu = to swear an oath, to swear to some thing; stvrditi ou = to confirm by oath; vzíti koho do přísahy = to swear a person in; křivá ~ = purjury
- přisahat vpf39 {przhee-sa-hat} [-ám, -áš, -á, -áme, -áte, -ají; pp -al ]= (= utter or affirm with an oath) to swear, (= promise or testify upon oath)(allegiance, love, revenge) swear, to take an oath; ~ na něco = to swear by, to; ~ křivě = to commit perjury, to forswear o. s.
- přisámbůh = by God, lid. by gum
- přísedící m. = assessor
- přisednouti to sit down next to
- přisednouti si = to sit down beside
- přisekati = to shape
- přísežně = an oath
- přísežný = sworn; confirmed by oath; přísežná výpověď = deposition, sworn evidence; (písemná) affidavit
- přischnouti = to dry on to some thing, to stick to
- přiskočiti to jump to - - - - - - - - to top
- přiskřípnouti = to pinch, to squeeze; fig. to constrain
- přiskřípnouti si prsty = to pinch one's fingers in some thing
- přisládý = sweetish
- přišli - arrived, came; přišli k sobě - revived
- přislib m. = promise
- přislíbiti = to promise a person some thing.
- příslovce = adverb
- příslovečný = adverbial, proverbial; příslovečné určení = adverbial modification
- přísloví n. = provrb, saying
- přisluhovač m. = menial
- přisluhovate = to serve, to wait on; (při mši) to serve at Mass, to administer the Sacrament
- příslušející due to a p., belonging to a person; (oprávněný) competent
- příslušenství n. = belongings, accessories; equipment; (u bytu) conveniences
- příslušeti = to belong to, to fall to a person's share; (býti dlužno, míti) to be due; to mu nepřísluší = he has no right to that
- příslušník m. = (státní) subject of a state, citizen; (rodiny) member of a family
- příslušnost f. = (k věci) appurtenance; (soudní) competence; (roudinná) relationship; domovská ~ = belonging to a parish, rights of domicile
- příslušný = relevant; appropriate; encident to; belonging to a person, appertaining, due; ~ domovem = residing at, belonging to , domiciled at; (případný) respective
- příslušný k - appropriate for
- přísnost f. = severity, rigour, strictness; (mravní) austerity
- přísný = severe, strict; (o mravech) austere; (o pravidlech) stringent;
přísné vězení = close confinement; přísně bdíti nad čim = to keep a strict watch over some thing
- přísolit = to add some salt
- přísoudit vpf. = [1] to adjudge s. t. to a . p.; (law)(give a decision regarding) adjudicate (to)** přisoudit komu vinu - find sb guilty
[2] ascribe
[3] (grant, confer) award
- příspěchat komu ku pomoci = to run to a p.'s help
- příspění n. = aid, help, assistance
- příspěti = to help, to aid, to assist some one; ~ čim = to contribute some thing to
- příspívající člen contributing member
- příspěvek m. = part, share; allowance; (dočasopisu) contribution; členský ~ membership fee
- příspíšit si = to hasten; to make haste, to hurry up
- přistání n. = landing; disembarkation; nouzové ~ = crash or forced landing; přístání padákem - parachute landing
- přistát = to land, to arrive at; to alight; to get ashore, to make the land
- přistávání n. = (aeroplánem) alighting, landing
- přístav m. = harbour; (přirozený) haven; (město) port; přístaviš tě - landing place; svobodny přístav = free port; vplouti do ~u = to enter a port
- přístavba f., přístavek m. = additional building, annex, supplementary building
- přístavek = (gram.) apposition
- přistavěti = to add an annex
- přistaviti = to put to or on
- přístaviště n. = landing, landing-place
- přístavní dělník long-shoreman; stevedore; ~ molo = jetty; ~ úřad = port-authority
- přistěhovalci = immigration, newcomers, immigrants;
přistěhovalci - incomers (podst.jm.) pl. g
- přistěhovalec m. = immigrant, incomer; migrant; greenhorn (nezkušený)
- přistěhovalectví n. = immigration - - - - - - - - to top
- přistěhovat se = to immigrate, to settle; move in
- přistěhovat se do = immigrate to
- přistehovati = to baste
- přístěnek m. = (penthouse), alcove, ambry, closet, cupboard
- přísti = to spin; (o kočce) to purr
- přistihnouti = to catch; ~ při činu = to catch in the act
- přistižení n. = apprehension
- přistoupit (vpf29) [imper přistup]= approach, to advance to, join, to accede to ; ~ na co (souhlasiti) to agree to, to consent to, to accept; ~ ke straně to join a party; ~ k čemu to proceed to; přistupte blíž = (informal) (roll up)
- přistrčit = to push to or nearer
- přístroj m. = apparatus, appliance, device, instrument; ~ zazname-návaci = recorder
- přistrojiti = to prepare - - - - - - - - to top
- přistrojiti se = to dress (some one)
- přístřešek m. = penhouse, projecting roof; též přístřeší n. shelter
- přistřihnouti = to cut up; to crop, to clip
- přístup m. access; admission; admitance, approach
- přístupný = accessible, approachable; ~ čemu affable; (veřejnosti) open, public; (srozumitelný) intelligible, comprehensible
- přísudek m. = gram. predicate
- přísudkový = predicative
- přísunouti = to push or to move to or nearer
- přísuvka f. gram. suffix
- přísuzovati = to ascribe; ~ důležitost čemu = to attach importance to
- přisvědčit vpf30 [imper přisvědč/přisvědči]= to say yes; (kývnutím) to nod; ~ k čemu = to assent to, to consent to
- přísvit m. = twilight
- přísvojiti si = to appropriate
- přísvojovací zájmeno = possesive pronoun
- přísypati = to pour some more - - - - - - - - to top
- příšera f. = monster, phantom, apparition
- příšerný = monstrous, ghastly
- přišíti = to sew on
- přišli = arrived, came,
- přišlý = come
- přišpendliti - to pin on - - - - to top
- přišroubovati = to screw on, to fix with a screw
- příště = next time, next, in future; v příštích dobách = in time to come
- příští = advent; unborn, incoming, future, nearest, to come, ulterior, after
příští den = on the next day; příští den brzo ráno = early the next morning;
příští jaro = next spring,
příští léto = next spring,
příští měsíc = next month,
příští podzim = next autumn, příští sobotu = next Saturday, příští týden = next week,
příští zima = next winter
příštího měsíce (nejbližšího) - proximo;
příštího měsíce (nejbližšího, zkr.) - prox. (proximo)
- příštím = next
- příštipek m. = patch; botch; vamp
- příštipkář m. = cobbler
- příštipkovati = to cobble or to patch shoes
- přitáhnouti = to draw to, to attract; (o vojsku) to march in; (blíže) to draw near; (pevněji) to draw tight, to tighten
- přitaženy draw nearer
- přitažlivost f. = power of attraction; ~ zemská gravitation, (pull of ) gravity
- přitažlivý = attractive, cute
- přítel m. friend, chum; důvěrný ~ = intimate friend or bosum friend; přítele, přátelé
- přítelkyně f. = friend (female), lady or girl friend
[přítelkyně, přítelkyně ]
- přitesati = to cut or to hew a little
- přítěž f. = balast
- přitěžovati = to aggravate; (komu praci) to make a task more difficult for a person.
- přitěžující okolnosti aggravating circumstances
- příti se = to dispute, to quarrel, to argue some thing
- přitisknouti = to press or to squeeze close to
- přitisknouti se = to snuggle close to
- přitížiti = to render more difficult; (o vině) to aggravate; nemocnému se přitížilo = the state of the patient grew worse
- přitlačiti = to press
- přitlouci k čemu to mail or to hammer to
- přitlumiti = to damp off, to smother; (světlo) to dim, to screen
- přítmí n. = dusk, twilight
- přitočiti se ke komu = to approach a person
- přítok m. = flowing in ; ~ řeky tributary, affluent
- přítom = (čas.) just then; (kromě toho) besides; hereat, nevertheless; (pritom (pri tom konání)) in so doing; (nadto ještě) at that...., too
- přítomnost f. = presence, present time; gram. present tense
- přítomný = present, actual
- přítrž f. = check, stop; ~ učiniti čemu = to put a stop to, to make an end of; o ~ = with all one's might and main
- přituhlo = it is freezing harder
- přituliti se = to nestle to - - - - - - - - to top
- přítulnost f. = intimacy, familiarity
- přítulný = intimate, friendly, familiar; viz těž příchylný.
- přiučiti se = to learn a little more
- příušnice f. = parotid gland, mumps
- přivábiti to allure to, to attract to
- přivádět vimpf. = feed to; fetch out; bring; bring out; přivádět do - feed into;
- příval m. = rush (of water), flow, torrent (of words); ~ deště = torrential rain; storm
- přivaliti = to roll to or neater
- přivázati = to bind to
- přívažek m. = makeweight
- přivážet = to carry or to bring to; (z ciziny) to import [přivézt]
- přívede = brings, will bring
- přívedení = fetch; přívedení zpět - reduction
- přívedený = brought
- přívěsek m. = appendage; (šperk) pendant
- přívěsný vůz supplementary car; (u tramvaje) trailer; (u motocyklu) side-car
- přivést (vpf2) = to lead, fetch, bring, get around, bring down, bring home to, pull into, carry back;
(koho) to bring some one with; ~ na scestí = to lead a person astray; (k názoru) to induce, to prevail upon; ~ nazmar t ruin, to frustrate; ten to přivede daleko = he will make his way, he will get on well; on to nikam nepřivede = he will be a failure; to ho přivedlo k rozumu = that brougt him to his senses; ~ do pořádku = to put in order; ~ k zoufalství = to drive to despair; ~ na svou stranu = to win or to get a person over to one's side
přivést do květu = flower; přivést do nesnází = put in a hole; přivést do středu = centre; přivést domů = fetch over, bring over
přivést k = bring around; přivést k úpadku = bankrupt; přivést k výbuchu = blow up, detonate
přivést na mizinu = break, reduce to beggary, bankrupt; přivést na stopu = put on the track of, put on to
[ přivedu, přivedl]
- přivésy = trailers; [přivésy vůz]
- přívětivost f. = kindness
- přívětivý = kind, friendly; gentle; (o místě) cheerful, pleasant
- přivézt vpf1 [sg: 1. přivezu] = (= carry) bring; get, take in; (to a destination) carry; (goods) deliver; (= bring in)(thing)take in; (= collect)(by vehicle) fetch; (from abroad) import; přivézt zpět (of a vehicle) carry back; rychle přivézt (= transport quickly) rush
- přivinout vpf18 = to press on, to embrace, to hug
- přivinout se = to cling to, to snuggle up to
- přivitání n. = welcome, reception; na ~vítanou = as a welcome
- přivítat vpf39 = to welcome, to receive, to greet
- přívětivý = friendly, kind
- přívlastek m. = attribute - - - - - - - - to top
- přivstat si = to get up early
- přivlastniti si = to appropriate some thing, to take possession
- přivlastňovací = possessive
- přivléci = to drag, to pull; (o lodi) to tow
- přívod m. = supply; hlavni ~ = main; (elektr.) lead, feeder
- přivoditi = to cause, to bring about
- přívodní drát lead-in wire; ~roura = feeding pipe, supply-pipe
- přivolati = to call
- přivolení n. = consent
- přivoliti to consent or to agree to; to accede to, to comply with
- přivoněti si k čemu to smell some thing
- přívoz m. = ferry
- přívozník m. = ferryman
- přívrženec m. = adherent, follower, supporter (of a party)
- přiřený half open
- přiříti = to leave the door ajar, to close a little
- přivstati si = to get up early
- přivtělit = to annex to , to incorporate in
- přivtělení n. = annexation, incorporation
- přivyknout = to get accustomed or used to
- příze f. = yarn; česaná ~ = worsted yarn or woollen yarn; ~ na pletení = knitted yarn
- přízemě n. = ground floor; (v divadle) pit
- přízemí = ground floor
- přízeň = f. = favour, benevolence, goodwill; (příbuzní) relatives; ~ lidu = popularity
- příznačný pro characteristic, typical of
- příznak nm19. = sign, indication, mark; ~ nemoci = symptom; (vlastnosti) characteristic
- přiznání n.= copnfession, avowal; ~ majetku = schedule of assets; donutiti k ~ = to make a person confess, to extort a confession from
- přiznat vpf39 = (admit the truth of, accept) acknowledge , own; (concede, acknowledge)admit, (admit) agree; komu co to adjudicate, to adjudge; (vinu) to confess,; to plead guilty; ~ příjmy to declare one's income; ~ barvu (v kartách) = to follow suit; fig. to be quite frank
- přiznat se vpf39k čemu = to confess to some thing, admit; lid. to own up; (o učení) to profess, to follow, to accept
- přiznávat - admit, confess [from on-line dictionary]
- příznivec m. = well-wisher, patron; Maecenas
- příznivý = favouraable; auspicious; příznivé zprávy = good news or tidings
- přízpůsobiti = to adapt to; to accommodate; to adjust
- přizpůsobiti se = to adapt some one to
- přízrak m. = phantom, vision
- přízvisko n. = nickname
- přízvučný = accented - - - - - - - - to top
- přízvuk m. = accent, stress; klásti přízvuk na = to stress some thing, to lay stress upon; ostrý přízvuk = acute stress
- přizvukovati čemu to agree to; (prízvukovati) to put stresss on
- príživník m. = parasite, toady.
- př. Kr. = (před Kristem) before Christ; (zkratka) B. C.
- psací ( from psát; psací stroj - typewriter)
- psací náčini = writing-materials; psací potřeby = stationery;
psací stůl = writing desk;
psací stroj = typewriter;
psáti na psacím stroji = to type, to typewrite
- psanec m. = outlaw, ourcast, exile
- psaní n. = writing; (dopis) letter
- psaníčko n. = note, short letter
- psát (III, vpf9 3b - -psát verbconj) = to write [píšu, píšeš, píše, píšeme, píšete, píšou; psal, psala, psalo, etc ] [Píši český dopis - I am writing a Czech letter.]; psáti (na stroj) = to typewrite; psáti do novin = to write for a paper
budu psát | I shall write |
budes psát | you will write |
budeš psát | he, she, it will write |
budeme psát | we shall write |
budete psát | you will write |
budou psát | they will write |
psal jsem or já jsem psal
Já jsem psal mamce [dative] dopis
Karel piše dopis pro svého matku
- pseudonym m. = pseudonym, assumed name
- psí = doggish, dog, dogs, canine; ~ bouda kennel; ~dní dog-days (from pes; - psí bouda - dog kennel_); psí víno = nightshade; býti ve psí = to live in penury; psí počasí = beastly weather; psí život = dog's life; se psí oddaností = with doglike devotion
- psice f. = bitch (dog)
- psíče n. = puppy
- psík m. = lap-dog
- psinka f. = distemper - - - - - - - - to top
- psinec m. = dog-kennel
- psisko n. = cur, ugly dog
- psota f. = misery, penury
- psotník = glottal spasm
- psovíty = canine viz. psí
- psovod m. = whipper-in
- pstruh m. = trout
- psychiatr m. = alienist, psychiatrist
- psycholog m. = psychologist
- psychologie f. = pshchology
- psychosa f. = psychosis
- pšenice f. = wheat; corn
- pšeničná kaše = frumenty; ~ mouka = wheat flour, wheatmeal; ~ placka - johnny-cake
- pšeničný wheat, wheaten
- pšouk = fart - - - - - - - - to top
- pštros m. = ostrich; camel bird, emus
- pštrosí farma ostrich farm
- pštrosí farma = ostrich farm
- ptactvo n. = birds, feathered world, fowls; milovník ptactva = a bird-rancier
- ptáček m. = little bird; fig. pěkný ptáček = cunning fellow [ ptačí hnízdo = bird-nest ]
- ptačí hnízdo = bird-nest; ptačí perspektiva = bird's eye view; ptačí zob = bird-seed; bot. privet
- ptáčnice f. (strom) bird-cherry; (puška) fowling-piece (gun for shooting birds)
- ptáčník = birder, bird catcher, fowler
- pták m. = bird, fowl; stěhovavý pták = bird of passage [ptákovina - some thing whacky]
- ptako/pravec m. = auger; - - - - - - - - to top
- ptakopysk m. = zool. duckbill, platypus
- ptákovina - some thing whacky
- ptaní n. = questioning, inquiry, asking
- ptát se (impf) = to ask for, ask, to question about, to inquire after; inquire about; querry, question to demand
ptát se na = enquire, examine on, inquire, ask about, ask after
ptát se na co = ask after, ask about, examine on
ptát se nač = to ask about, to inquire after; ptát se na cenu = to ask the price; ptát se na radu = to ask a person's advice.
(1st pers sing pres. - ptám se [ám, -áš, -á, -áme, -áte, -ájí ])
- puberta f. = puberty
- publicista m. = publicist
- publicita f. = publicity
- publikace f. = publication
- publikovati = to publish
- publikum n. = public, audience
- puč m. = putsch
- pučeti to bud, to sprout, to germinate
- pud m. = instinct; impulse
- půda f. = ground, soil, (domu) garret, atttic, loft; [ pálí mě půda pod nohama = I am like a cat on hot bricks ???? ]: orná půda = arable land; úrodná půda - fertile land; {2.} (=území) territory {4.} (space under the roof) attic, loft; na půdě - in the attic [hoří mu půda pod nohama - things are getting to hot for him (to handle)] [ půda, půdy, půdě, půdu, půdo, půdě, půdou: půdy, půd, půdám, půdy, půdy, půdách, půdami ]
- puditi = to drive, to propel
- pudivítr m. = windbag, madcap
- pudl m (pes) poodle
- pudlovati (hutnictví) to puddle
- půdorys m. = ground-plan; design, outline
- pudr m. = powder - - - - to top
- pudřenka f. = powder-box; compact
- pudrovati to powder one's face
- půhon m. = summons
- puch m. = bad smell, bad odor
- puchýř m. = blister
- puchřeti = to moulder, to rot
- půjčiti = to lend
- půjčka f. = loan; upsati půjčku = to subscribe to a loan; půjčka za oplátku = tit for tat
- půjčovna f. = pawnshop; půjčovna knih = circulating library
- půjdu - I shall go; i'll go; půjdu první - I'll lead the way, go first
- puk m. = crease; (na hockeyi) puck
- pukati = to burst, to crack; (o kůži) to chap; ~ smíchy = to burst laughing, to split one's side with laughter; ~ zloatí = to be choking with rage
- puklice f. = lid, conver
- puklina f. = crack, fissure
- puklý = cracked
- puknouti = to burst, to split, to crack
- půl = half; v půli = in the middle, in two
- půl hodiny = half an hour
- půlarch m. = half a sheet of paper; ~ dne = half a day; ~ druhého one and a half
- půle = side
- pulec m. = tadpole
- půlit = to halve, to divide into halves; (geom.) to bisect
- půlka f. = half
little half - reference to the half-step in the dance
- půlkoruna f. angl. halfcrown; half-a-crown
- půlkruh m. (půlkulatý) = semicircle; half round
- půlky = halves - - - - - - - - to top
- půlletí n. = half-year; (univ.) term
- půlměsíc m. = half moon, crescent
- půlnoc, půlnoční = midnight- - - - - - - - to top
- půlobrat m. = half-turn
- půlroční = half-yearly
- půltoň m. = half-tome
- pullover m. = pull-over
- puls m. = pulse, heart beat [also "pulz"]
- pult nm17. = desk, (v krámě) (in shop)counter; výčěpní pult (= counter in a public house, hotel, or other place of refreshment, across which liquors etc are sold.) bar [2](na noty) music-stand;
- pulz - pulse, heart beat [also puls]
- puma f. = bomb; shell
- pumpa f. = pump
- pumpovati = to pump
- pumpky f. pl. = plus fours
- pumpnouti koho = to touch one for some thing
- punc = stamp; hall-mark;
- puncovati = to stamp, to punch; to hall-mark
- punč m. = punch
- punčocha f. = stocking
- punčochář m. = hosier
- puntičkář m. = pendant, hairsplitter
- puntičkářatví n. = pendantry
- puntík m. = dot, spot, point
- pupa f. (kukla hmyzu) chrysalis
- pupek m. = navel, belly button
- pupen m. = bud
- pupenec m. (na kůži) = blister
- purclík m. (holub) = tumbler
- purkmistr m. = mayor
- purkrabí m. = burgrave
- purpur m. = purple
- pusa f. - kiss, mouth - - - - - - - - to top
- působení n. = action, operation
- působiště n. = sphere of action or activity, province, domain
- působil = affected; působil na - affected
- působit vpf29 = [1] (= produce an effect)(of a drug) act to work, to effect, to be active, to do; ~ na = to have or to exercise influence upon, to influence; ~ co = to cause; to ~í přesvědčivě = it carries conviction; ~ sváry = to kick up a row
- působivost f. = effect
- působivý = effective, impressive
- působnost f. = effect, activity; obor ~i = sphere of action
- půst m. = fast, fasting [doba Lent]
- pustina f. = wilderness, desert
- pustiti neco to drop, to let s. t. fall, to let go; (na zem) to drop; (barvu) to fade, to lose colour; (kořeny) to take root; (ze služby) to dismiss, to discharge; ~ na svobodu - to set free; ~ žilou = to bleed, to let blood;
- pustiti se do práce = to set to work; ~ se do čeho = to go in for; ~ se kým = to pursue a. p.
- pustit se do - enter into, fall on, fall to, get down to, get one's foot in, go to, set about (st.), embark in, embark on, (pustit se do jídla) fall on meal
- pustnout = to become deserted, to fall into decay
- pustošení n. = devastation, pillage
- pustošit = to devaste, to lay waste, to ravage
- pustota f. = emptiness, desolation
- pustý a1 = desolate, deserted (house); barren (land); waste (ground); desert (island)
- puška nf29. = gun, fusil [A light flintlock musket used by a fusilier.], rifle; (vojenská) rifle; strojní puška = machine gun; puška (dvojka, palná zbraň) = double-barrelled gun; puška s hladkou hlavní = smooth-bore; puška s krátkou hlavní = sawn-off shotgun; [pušky = rifles (pl)]
- puškař m. = gun-maker, gunsmith
- puškvorce m. sweet flag, calamus
- puškvorcová silice = calamus oil
- puškový granátomet = discharger
- pušky = rifles (pl)
- puštění n. release , setting free; ~ žilou = blood-letting
- puštíka = strix aluco = Tawny Owl - inCzech bird book - Puštík obcený
- půtka f. = fight, skirmish; slovní ~ = squabble
- putna f. = butt, vat
- putování n . - pilgimage, wandering
- putovat - to wander, travel; to make or go on a pilgrimage
- putovní cena sports cup
- putýnka f. = butt
- půvab m. = charm, gracefulness
- půvabný = charming, enchanting, bewitching; lid. taking or fetching
- původ m. = orgin, descent, source; (příčina) cause; je ~em Čech he is Czech by birth;
- původce m. = author
- původní = original
- původnost f. = originality
- pych m. = rural theft; lesní ~ = offence against forest laws
- pýcha f. = pride, haughtiness: ~ předchází pád = pride goes before a fall; naplňuje mě pýchou it gives me pride
- pýchavka f. = puff-ball
- pyj m. = penis, man's genital
- pyjama n. = pyjamas
- pykati čeho to repent, to regret; ~ zač to atone for, to pay dearly for, to expiate
- pyl m. = pollen
- pýr m. = couch-grass; quitch
- pyramida f. = pyramid
- Pyreneje f pomn. the Pyrenees
- pýrení n. = blushing
- pýrit se = to blush - - - - - - - - to top
- pysk m. = lip; zaječí ~ hare-lip
- pyskatý = thick-lipped
- pyšněti = to grow proud
- pyšnit se = to pride o. s. on, to take pride in, to be proud of
- pyšný proud, haughty, lordly, boastful
- pytel m. = sack, bag; tma jako v pytli = pitch-dark; koupit zajice v pytli = to buy a pig in a poke; strká vše do jednoho pytle = he treats all alike
- pytláctví n. = poaching
- pytlačiti = to poach
- pytlák m. = poacher
- pytlíček m. = little bag
- pytlík m. = bag, purse; (hlupák) noodle, simpleton
- pytlovina f. sackcloth, sacking
- pytlový = sack
- pyžama m. (pyžamo n.) viz pyjama
- - - - - - - - to top
- ply - po - pod - poh - poch - pok - pol - pom - por - pos - posl - pot - poz - pr - pras - př - před - přeh - přes - přic - přip - přit - pt - py -
a- b- c- č- d- e -
f - g - h - ch - i - j -
k - l - m - n - o -
p - q - r - ř - s - š
- t - u
- v - w - x - y - z - ž -
- - Top - -Czech Language Hp - n decl - v conj - alphabet - idioms - numbers - prepositions - 7 cases - misc - prepositions - 7 cases